|
- Then Job responded,
- "How long will you torment me And crush me with words?
- "These ten times you have insulted me; You are not ashamed to wrong me.
- "Even if I have truly erred, My error lodges with me.
- "If indeed you vaunt yourselves against me And prove my disgrace to me,
|
- ¿éÀÌ ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ
- ³ÊÈñ°¡ ³» ¸¶À½À» ±«·ÓÈ÷¸ç ¸»·Î ³ª¸¦ ÁþºÎ¼ö±â¸¦ ¾î´À ¶§±îÁö ÇÏ°Ú´À³Ä
- ³ÊÈñ°¡ ¿ ¹øÀ̳ª ³ª¸¦ ÇдëÇÏ°íµµ ºÎ²ô·¯¿ö ¾Æ´ÏÇϴ±¸³ª
- ºñ·Ï ³»°Ô Çã¹°ÀÌ ÀÖ´Ù ÇÒÁö¶óµµ ±× Çã¹°ÀÌ ³»°Ô¸¸ ÀÖ´À³Ä
- ³ÊÈñ°¡ ÂüÀ¸·Î ³ª¸¦ ÇâÇÏ¿© ÀÚ¸¸ÇÏ¸ç ³»°Ô ¼öÄ¡½º·¯¿î ÇàÀ§°¡ ÀÖ´Ù°í Áõ¾ðÇÏ·Á¸é ÇÏ·Á´Ï¿Í
|
- Know then that God has wronged me And has closed His net around me.
- "Behold, I cry, 'Violence!' but I get no answer; I shout for help, but there is no justice.
- "He has walled up my way so that I cannot pass, And He has put darkness on my paths.
- "He has stripped my honor from me And removed the crown from my head.
- "He breaks me down on every side, and I am gone; And He has uprooted my hope like a tree.
|
- Çϳª´ÔÀÌ ³ª¸¦ ¾ï¿ïÇÏ°Ô ÇϽðí Àڱ⠱׹°·Î ³ª¸¦ ¿¡¿ö½Î½Å ÁÙÀ» ¾Ë¾Æ¾ß ÇÒÁö´Ï¶ó
- ³»°¡ ÆøÇàÀ» ´çÇÑ´Ù°í ºÎ¸£Â¢À¸³ª ÀÀ´äÀÌ ¾ø°í µµ¿òÀ» °£±¸ÇÏ¿´À¸³ª Á¤ÀÇ°¡ ¾ø±¸³ª
- ±×°¡ ³» ±æÀ» ¸·¾Æ Áö³ª°¡Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í ³» ¾Õ±æ¿¡ ¾îµÒÀ» µÎ¼ÌÀ¸¸ç
- ³ªÀÇ ¿µ±¤À» °ÅµÎ¾î°¡½Ã¸ç ³ªÀÇ °ü¸ð¸¦ ¸Ó¸®¿¡¼ ¹þ±â½Ã°í
- »ç¸éÀ¸·Î ³ª¸¦ ÇæÀ¸½Ã´Ï ³ª´Â Á×¾ú±¸³ª ³» Èñ¸ÁÀ» ³ª¹« »Ìµí »ÌÀ¸½Ã°í
|
- "He has also kindled His anger against me And considered me as His enemy.
- "His troops come together, And build up their way against me And camp around my tent.
- "He has removed my brothers far from me, And my acquaintances are completely estranged from me.
- "My relatives have failed, And my intimate friends have forgotten me.
- "Those who live in my house and my maids consider me a stranger. I am a foreigner in their sight.
|
- ³ª¸¦ ÇâÇÏ¿© Áø³ëÇÏ½Ã°í ¿ø¼ö °°ÀÌ º¸½Ã´Â±¸³ª
- ±× ±º´ë°¡ ÀÏÁ¦È÷ ³ª¾Æ¿Í¼ ±æÀ» µ¸¿ì°í ³ª¸¦ Ä¡¸ç ³» À帷À» µÑ·¯ ÁøÀ» ÃƱ¸³ª
- ³ªÀÇ ÇüÁ¦µéÀÌ ³ª¸¦ ¸Ö¸® ¶°³ª°Ô ÇÏ½Ã´Ï ³ª¸¦ ¾Æ´Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ³»°Ô ³¸¼± »ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú±¸³ª
- ³» ģôÀº ³ª¸¦ ¹ö·ÈÀ¸¸ç °¡±î¿î Ä£ÁöµéÀº ³ª¸¦ Àؾú±¸³ª
- ³» Áý¿¡ ¸Ó¹°·¯ »ç´Â ÀÚ¿Í ³» ¿©Á¾µéÀº ³ª¸¦ ³¸¼± »ç¶÷À¸·Î ¿©±â´Ï ³»°¡ ±×µé ¾Õ¿¡¼ Ÿ±¹ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú±¸³ª
|
- "I call to my servant, but he does not answer; I have to implore him with my mouth.
- "My breath is offensive to my wife, And I am loathsome to my own brothers.
- "Even young children despise me; I rise up and they speak against me.
- "All my associates abhor me, And those I love have turned against me.
- "My bone clings to my skin and my flesh, And I have escaped only by the skin of my teeth.
|
- ³»°¡ ³» Á¾À» ºÒ·¯µµ ´ë´äÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ³» ÀÔÀ¸·Î ±×¿¡°Ô °£Ã»ÇÏ¿©¾ß ÇÏ°Ú±¸³ª
- ³» ¾Æ³»µµ ³» ¼û°áÀ» ½È¾îÇÏ¸ç ³» Ç㸮ÀÇ Àڽĵ鵵 ³ª¸¦ °¡·ÃÇÏ°Ô ¿©±â´Â±¸³ª
- ¾î¸° ¾ÆÀ̵é±îÁöµµ ³ª¸¦ ¾÷½Å¿©±â°í ³»°¡ ÀϾ¸é ³ª¸¦ Á¶·ÕÇϴ±¸³ª
- ³ªÀÇ °¡±î¿î Ä£±¸µéÀÌ ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ¸ç ³»°¡ »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ µ¹ÀÌÄÑ ³ªÀÇ ¿ø¼ö°¡ µÇ¾ú±¸³ª
- ³» ÇÇºÎ¿Í »ìÀÌ »À¿¡ ºÙ¾ú°í ³²Àº °ÍÀº °Ü¿ì ÀÕ¸ö »ÓÀ̷α¸³ª
|
- "Pity me, pity me, O you my friends, For the hand of God has struck me.
- "Why do you persecute me as God does, And are not satisfied with my flesh?
- "Oh that my words were written! Oh that they were inscribed in a book!
- "That with an iron stylus and lead They were engraved in the rock forever!
- "As for me, I know that my Redeemer lives, And at the last He will take His stand on the earth.
|
- ³ªÀÇ Ä£±¸¾ß ³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©°Ü´Ù¿À ³ª¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©°Ü´Ù¿À Çϳª´ÔÀÇ ¼ÕÀÌ ³ª¸¦ Ä¡¼Ì±¸³ª
- ³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© Çϳª´Ôó·³ ³ª¸¦ ¹ÚÇØÇÏ´À³Ä ³» »ì·Îµµ ºÎÁ·ÇϳÄ
- ³ªÀÇ ¸»ÀÌ °ð ±â·ÏµÇ¾úÀ¸¸é, Ã¥¿¡ ¾º¾îÁ³À¸¸é,
- öÇÊ°ú ³³À¸·Î ¿µ¿øÈ÷ µ¹¿¡ »õ°ÜÁ³À¸¸é ÁÁ°Ú³ë¶ó
- ³»°¡ ¾Ë±â¿¡´Â ³ªÀÇ ´ë¼ÓÀÚ°¡ »ì¾Æ °è½Ã´Ï ¸¶Ä§³» ±×°¡ ¶¥ À§¿¡ ¼½Ç °ÍÀ̶ó
|
- "Even after my skin is destroyed, Yet from my flesh I shall see God;
- Whom I myself shall behold, And whom my eyes will see and not another. My heart faints within me!
- "If you say, 'How shall we persecute him?' And 'What pretext for a case against him can we find?'
- "Then be afraid of the sword for yourselves, For wrath brings the punishment of the sword, So that you may know there is judgment."
|
- ³» °¡Á×ÀÌ ¹þ±èÀ» ´çÇÑ µÚ¿¡µµ ³»°¡ À°Ã¼ ¹Û¿¡¼ Çϳª´ÔÀ» º¸¸®¶ó
- ³»°¡ ±×¸¦ º¸¸®´Ï ³» ´«À¸·Î ±×¸¦ º¸±â¸¦ ³¸¼± »ç¶÷ó·³ ÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ¶ó ³» ¸¶À½ÀÌ ÃÊÁ¶Çϱ¸³ª
- ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ À̸£±â¸¦ ¿ì¸®°¡ ±×¸¦ ¾î¶»°Ô Ä¥±î ÇÏ¸ç ¶Ç À̸£±â¸¦ ÀÏÀÇ »Ñ¸®°¡ ±×¿¡°Ô ÀÖ´Ù ÇÒÁø´ë
- ³ÊÈñ´Â Ä®À» µÎ·Á¿ö ÇÒÁö´Ï¶ó ºÐ³ë´Â Ä®ÀÇ Çü¹úÀ» ºÎ¸£³ª´Ï ³ÊÈñ°¡ ½ÉÆÇÀåÀÌ ÀÖ´Â ÁÙÀ» ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó
|
|
|