|
- Then Job answered,
- "Listen carefully to my speech, And let this be your way of consolation.
- "Bear with me that I may speak; Then after I have spoken, you may mock.
- "As for me, is my complaint to man? And why should I not be impatient?
- "Look at me, and be astonished, And put your hand over your mouth.
|
- ¿éÀÌ ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ
- ³ÊÈñ´Â ³» ¸»À» ÀÚ¼¼È÷ µéÀ¸¶ó ÀÌ°ÍÀÌ ³ÊÈñÀÇ À§·Î°¡ µÉ °ÍÀ̴϶ó
- ³ª¸¦ ¿ë³³ÇÏ¿© ¸»ÇÏ°Ô ÇÏ¶ó ³»°¡ ¸»ÇÑ ÈÄ¿¡ ³ÊÈñ°¡ Á¶·ÕÇÒÁö´Ï¶ó
- ³ªÀÇ ¿ø¸ÁÀÌ »ç¶÷À» ÇâÇÏ¿© ÇÏ´Â °ÍÀÌ³Ä ³» ¸¶À½ÀÌ ¾îÂî Á¶±ÞÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú´À³Ä
- ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ º¸¸é ³î¶ó¸®¶ó ¼ÕÀ¸·Î ÀÔÀ» °¡¸®¸®¶ó
|
- "Even when I remember, I am disturbed, And horror takes hold of my flesh.
- "Why do the wicked still live, Continue on, also become very powerful?
- "Their descendants are established with them in their sight, And their offspring before their eyes,
- Their houses are safe from fear, And the rod of God is not on them.
- "His ox mates without fail; His cow calves and does not abort.
|
- ³»°¡ ±â¾ïÇϱ⸸ ÇÏ¿©µµ ºÒ¾ÈÇÏ°í µÎ·Á¿òÀÌ ³» ¸öÀ» Àâ´Â±¸³ª
- ¾îÂîÇÏ¿© ¾ÇÀÎÀÌ »ýÁ¸ÇÏ°í Àå¼öÇÏ¸ç ¼¼·ÂÀÌ °ÇϳÄ
- ±×µéÀÇ ÈļÕÀÌ ¾Õ¿¡¼ ±×µé°ú ÇÔ²² ±»°Ô ¼°í ÀÚ¼ÕÀÌ ±×µéÀÇ ¸ñÀü¿¡¼ ±×·¯Çϱ¸³ª
- ±×µéÀÇ ÁýÀÌ Æò¾ÈÇÏ¿© µÎ·Á¿òÀÌ ¾ø°í Çϳª´ÔÀÇ ¸Å°¡ ±×µé À§¿¡ ÀÓÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç
- ±×µéÀÇ ¼ö¼Ò´Â »õ³¢¸¦ ¹è°í ±×µéÀÇ ¾Ï¼Ò´Â ³«ÅÂÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾øÀÌ »õ³¢¸¦ ³º´Â±¸³ª
|
- "They send forth their little ones like the flock, And their children skip about.
- "They sing to the timbrel and harp And rejoice at the sound of the flute.
- "They spend their days in prosperity, And suddenly they go down to Sheol.
- "They say to God, 'Depart from us! We do not even desire the knowledge of Your ways.
- 'Who is the Almighty, that we should serve Him, And what would we gain if we entreat Him?'
|
- ±×µéÀº ¾ÆÀ̵éÀ» ¾ç ¶¼ °°ÀÌ ³»º¸³»°í ±×µéÀÇ ÀÚ³àµéÀº ÃãÃߴ±¸³ª
- ±×µéÀº ¼Ò°í¿Í ¼ö±ÝÀ¸·Î ³ë·¡ÇÏ°í ÇǸ® ºÒ¾î Áñ±â¸ç
- ±×µéÀÇ ³¯À» ÇູÇÏ°Ô Áö³»´Ù°¡ Àá±ñ »çÀÌ¿¡ ½º¿Ã¿¡ ³»·Á°¡´À´Ï¶ó
- ±×·¯ÇÒÁö¶óµµ ±×µéÀº Çϳª´Ô²² ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®¸¦ ¶°³ª¼Ò¼ ¿ì¸®°¡ ÁÖÀÇ µµ¸® ¾Ë±â¸¦ ¹Ù¶óÁö ¾Æ´ÏÇϳªÀÌ´Ù
- Àü´ÉÀÚ°¡ ´©±¸À̱⿡ ¿ì¸®°¡ ¼¶±â¸ç ¿ì¸®°¡ ±×¿¡°Ô ±âµµÇÑµé ¹«½¼ ¼Ò¿ëÀÌ ÀÖÀ¸·ª Çϴ±¸³ª
|
- "Behold, their prosperity is not in their hand; The counsel of the wicked is far from me.
- "How often is the lamp of the wicked put out, Or does their calamity fall on them? Does God apportion destruction in His anger?
- "Are they as straw before the wind, And like chaff which the storm carries away?
- "You say, 'God stores away a man's iniquity for his sons.' Let God repay him so that he may know it.
- "Let his own eyes see his decay, And let him drink of the wrath of the Almighty.
|
- ±×·¯³ª ±×µéÀÇ ÇູÀÌ ±×µéÀÇ ¼Õ ¾È¿¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ¾ÇÀÎÀÇ °èȹÀº ³ª¿¡°Ô¼ ¸Ö±¸³ª
- ¾ÇÀÎÀÇ µîºÒÀÌ ²¨Áü°ú Àç¾ÓÀÌ ±×µé¿¡°Ô ´Úħ°ú Çϳª´ÔÀÌ Áø³ëÇÏ»ç ±×µéÀ» °ï°íÇÏ°Ô ÇϽÉÀÌ ¸î ¹øÀΰ¡
- ±×µéÀÌ ¹Ù¶÷ ¾Õ¿¡ °ËºÒ °°ÀÌ, Æødz¿¡ ³¯·Á°¡´Â °Ü °°ÀÌ µÇ¾úµµ´Ù
- Çϳª´ÔÀº ±×ÀÇ Á˾ÇÀ» ±×ÀÇ ÀÚ¼ÕµéÀ» À§ÇÏ¿© ½×¾Æ µÎ½Ã¸ç ±×¿¡°Ô °±À¸½Ç °ÍÀ» ¾Ë°Ô ÇϽñ⸦ ¿øÇϳë¶ó
- ÀÚ±âÀÇ ¸ê¸ÁÀ» ÀÚ±âÀÇ ´«À¸·Î º¸°Ô Çϸç Àü´ÉÀÚÀÇ Áø³ë¸¦ ¸¶½Ã°Ô ÇÒ °ÍÀ̴϶ó
|
- "For what does he care for his household after him, When the number of his months is cut off?
- "Can anyone teach God knowledge, In that He judges those on high?
- "One dies in his full strength, Being wholly at ease and satisfied;
- His sides are filled out with fat, And the marrow of his bones is moist,
- While another dies with a bitter soul, Never even tasting anything good.
|
- ±×ÀÇ ´Þ ¼ö°¡ ´ÙÇϸé ÀÚ±â Áý¿¡ ´ëÇÏ¿© ¹«½¼ °ü°è°¡ ÀÖ°Ú´À³Ä
- ±×·¯³ª Çϳª´Ô²²¼´Â ³ôÀº ÀÚµéÀ» ½ÉÆÇÇϽóª´Ï ´©°¡ ´ÉÈ÷ Çϳª´Ô²² Áö½ÄÀ» °¡¸£Ä¡°Ú´À³Ä
- ¾î¶² »ç¶÷Àº Á×µµ·Ï ±â¿îÀÌ Ãæ½ÇÇÏ¿© ¾ÈÀüÇϸç Æò¾ÈÇÏ°í
- ±×ÀÇ ±×¸©¿¡´Â Á¥ÀÌ °¡µæÇÏ¸ç ±×ÀÇ °ñ¼ö´Â À±ÅÃÇÏ°í
- ¾î¶² »ç¶÷Àº ¸¶À½¿¡ °íÅëÀ» Ç°°í Á×À¸¹Ç·Î ÇູÀ» ¸Àº¸Áö ¸øÇϴµµ´Ù
|
- "Together they lie down in the dust, And worms cover them.
- "Behold, I know your thoughts, And the plans by which you would wrong me.
- "For you say, 'Where is the house of the nobleman, And where is the tent, the dwelling places of the wicked?'
- "Have you not asked wayfaring men, And do you not recognize their witness?
- "For the wicked is reserved for the day of calamity; They will be led forth at the day of fury.
|
- ÀÌ µÑÀÌ ¸Å ÇÑ °¡Áö·Î Èë ¼Ó¿¡ ´¯°í ±×µé À§¿¡ ±¸´õ±â°¡ µ¤À̴±¸³ª
- ³»°¡ ³ÊÈñÀÇ »ý°¢À» ¾Ë°í ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ÇØÇÏ·Á´Â ¼Ó¼Àµµ ¾Æ³ë¶ó
- ³ÊÈñÀÇ ¸»ÀÌ ±ÍÀÎÀÇ ÁýÀÌ ¾îµð ÀÖÀ¸¸ç ¾ÇÀÎÀÌ »ì´ø À帷ÀÌ ¾îµð ÀÖ´À³Ä Çϴ±¸³ª
- ³ÊÈñ°¡ ±æ °¡´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¹¯Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä ±×µéÀÇ Áõ°Å¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ´À³Ä
- ¾ÇÀÎÀº Àç³ÀÇ ³¯À» À§ÇÏ¿© ³²°ÜµÐ ¹Ù µÇ¾ú°í Áø³ëÀÇ ³¯À» ÇâÇÏ¿© ²ø·Á°¡´À´Ï¶ó
|
- "Who will confront him with his actions, And who will repay him for what he has done?
- "While he is carried to the grave, Men will keep watch over his tomb.
- "The clods of the valley will gently cover him; Moreover, all men will follow after him, While countless ones go before him.
- "How then will you vainly comfort me, For your answers remain full of falsehood?"
|
- ´©°¡ ´ÉÈ÷ ±×ÀÇ ¸éÀü¿¡¼ ±×ÀÇ ±æÀ» ¾Ë·Á ÁÖ¸ç ´©°¡ ±×ÀÇ ¼ÒÇàÀ» º¸ÀÀÇÏ·ª
- ±×¸¦ ¹«´ýÀ¸·Î ¸Þ¾î °¡°í »ç¶÷ÀÌ ±× ¹«´ýÀ» ÁöÅ°¸®¶ó
- ±×´Â °ñÂ¥±âÀÇ Èëµ¢À̸¦ ´Þ°Ô ¿©±â¸®´Ï ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ±×º¸´Ù ¾Õ¼ °¬À¸¸ç ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ±×ÀÇ µÚ¿¡ ÁÙÁö¾ú´À´Ï¶ó
- ±×·±µ¥µµ ³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ ÇêµÇÀÌ À§·ÎÇÏ·Á´À³Ä ³ÊÈñ ´ë´äÀº °ÅÁþÀÏ »ÓÀ̴϶ó
|
|
|