|
- Woe to you, O destroyer, While you were not destroyed; And he who is treacherous, while others did not deal treacherously with him As soon as you finish destroying, you will be destroyed; As soon as you cease to deal treacherously, others will deal treacherously with you.
- O LORD, be gracious to us; we have waited for You Be their strength every morning, Our salvation also in the time of distress.
- At the sound of the tumult peoples flee; At the lifting up of Yourself nations disperse.
- Your spoil is gathered as the caterpillar gathers; As locusts rushing about men rush about on it.
- The LORD is exalted, for He dwells on high; He has filled Zion with justice and righteousness.
|
- ³Ê Çд븦 ´çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°íµµ ÇдëÇÏ¸ç ¼ÓÀÌ°íµµ ¼ÓÀÓÀ» ´çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ¿© È ÀÖÀ»ÁøÀú ³×°¡ ÇдëÇϱ⸦ ±×Ä¡¸é ³×°¡ Çд븦 ´çÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³×°¡ ¼ÓÀ̱⸦ ±×Ä¡¸é »ç¶÷ÀÌ ³Ê¸¦ ¼ÓÀ̸®¶ó
- ¿©È£¿Í¿© ¿ì¸®¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ º£Çª¼Ò¼ ¿ì¸®°¡ ÁÖ¸¦ ¾Ó¸ÁÇÏ¿À´Ï ÁÖ´Â ¾Æħ¸¶´Ù ¿ì¸®ÀÇ ÆÈÀÌ µÇ½Ã¸ç ȯ³ ¶§¿¡ ¿ì¸®ÀÇ ±¸¿øÀÌ µÇ¼Ò¼
- ¿ä¶õÇÑ ¼Ò¸®·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¹ÎÁ·µéÀÌ µµ¸ÁÇϸç ÁÖ²²¼ ÀϾ½ÉÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³ª¶óµéÀÌ Èð¾îÁ³³ªÀÌ´Ù
- ȲÃæÀÇ ¶¼ °°ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ³ÊÈñÀÇ ³ë·«¹°À» ¸ðÀ» °ÍÀÌ¸ç ¸Þ¶Ñ±â°¡ ¶Ù¾î¿À¸§ °°ÀÌ ±×µéÀÌ ±× À§·Î ¶Ù¾î¿À¸£¸®¶ó
- ¿©È£¿Í²²¼´Â Áö±ØÈ÷ Á¸±ÍÇÏ½Ã´Ï ±×´Â ³ôÀº °÷¿¡ °ÅÇϽÉÀÌ¿ä Á¤ÀÇ¿Í °øÀǸ¦ ½Ã¿Â¿¡ Ã游ÇÏ°Ô ÇϽÉÀ̶ó
|
- And He will be the stability of your times, A wealth of salvation, wisdom and knowledge; The fear of the LORD is his treasure.
- Behold, their brave men cry in the streets, The ambassadors of peace weep bitterly.
- The highways are desolate, the traveler has ceased, He has broken the covenant, he has despised the cities, He has no regard for man.
- The land mourns and pines away, Lebanon is shamed and withers; Sharon is like a desert plain, And Bashan and Carmel lose their foliage.
- "Now I will arise," says the LORD, "Now I will be exalted, now I will be lifted up.
|
- ³× ½Ã´ë¿¡ Æò¾ÈÇÔÀÌ ÀÖÀ¸¸ç ±¸¿ø°ú ÁöÇý¿Í Áö½ÄÀÌ Ç³¼ºÇÒ °ÍÀÌ´Ï ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÔÀÌ ³× º¸¹è´Ï¶ó
- º¸¶ó ±×µéÀÇ ¿ë»ç°¡ ¹Û¿¡¼ ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ÆòÈÀÇ »ç½ÅµéÀÌ ½½ÇÇ °îÇϸç
- ´ë·Î°¡ ȲÆóÇÏ¿© ÇàÀÎÀÌ ²÷¾îÁö¸ç ´ëÀûÀÌ Á¶¾àÀ» ÆÄÇÏ°í ¼ºÀ¾µéÀ» ¸ê½ÃÇÏ¸ç »ç¶÷À» »ý°¢ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç
- ¶¥ÀÌ ½½ÆÛÇÏ°í ¼èÀÜÇÏ¸ç ·¹¹Ù³íÀº ºÎ²ô·¯¿öÇÏ°í ¸¶¸£¸ç »ç·ÐÀº »ç¸·°ú °°°í ¹Ù»ê°ú °¥¸áÀº ³ª¹µÀÙÀ» ¶³¾î¶ß¸®´Âµµ´Ù
- ¿©È£¿Í²²¼ À̸£½ÃµÇ ³»°¡ ÀÌÁ¦ ÀϾ¸ç ³»°¡ ÀÌÁ¦ ³ª¸¦ ³ôÀÌ¸ç ³»°¡ ÀÌÁ¦ Áö±ØÈ÷ ³ô¾ÆÁö¸®´Ï
|
- "You have conceived chaff, you will give birth to stubble; My breath will consume you like a fire.
- "The peoples will be burned to lime, Like cut thorns which are burned in the fire.
- "You who are far away, hear what I have done; And you who are near, acknowledge My might."
- Sinners in Zion are terrified; Trembling has seized the godless "Who among us can live with the consuming fire? Who among us can live with continual burning?"
- He who walks righteously and speaks with sincerity, He who rejects unjust gain And shakes his hands so that they hold no bribe; He who stops his ears from hearing about bloodshed And shuts his eyes from looking upon evil;
|
- ³ÊÈñ°¡ °Ü¸¦ À×ÅÂÇÏ°í ¤À» ÇØ»êÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³ÊÈñÀÇ È£ÈíÀº ºÒÀÌ µÇ¾î ³ÊÈñ¸¦ »ïų °ÍÀ̸ç
- ¹ÎÁ·µéÀº ºÒ¿¡ ±Á´Â Ƚµ¹ °°°Ú°í Àß¶ó¼ ºÒ¿¡ »ç¸£´Â °¡½Ã³ª¹« °°À¸¸®·Î´Ù
- ³ÊÈñ ¸Õ µ¥¿¡ ÀÖ´Â ÀÚµé¾Æ ³»°¡ ÇàÇÑ °ÍÀ» µéÀ¸¶ó ³ÊÈñ °¡±îÀÌ¿¡ ÀÖ´Â ÀÚµé¾Æ ³ªÀÇ ±Ç´ÉÀ» ¾Ë¶ó
- ½Ã¿ÂÀÇ ÁËÀεéÀÌ µÎ·Á¿öÇÏ¸ç °æ°ÇÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ ÀÚµéÀÌ ¶³¸ç À̸£±â¸¦ ¿ì¸® Áß¿¡ ´©°¡ »ïÅ°´Â ºÒ°ú ÇÔ²² °ÅÇÏ°ÚÀ¸¸ç ¿ì¸® Áß¿¡ ´©°¡ ¿µ¿µÈ÷ Ÿ´Â °Í°ú ÇÔ²² °ÅÇϸ®¿ä Çϵµ´Ù
- ¿ÀÁ÷ °øÀÇ·Ó°Ô ÇàÇÏ´Â ÀÚ, Á¤Á÷È÷ ¸»ÇÏ´Â ÀÚ, Åä»öÇÑ Àç¹°À» °¡ÁõÈ÷ ¿©±â´Â ÀÚ, ¼ÕÀ» Èçµé¾î ³ú¹°À» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ, ±Í¸¦ ¸·¾Æ ÇÇ È긮·Á´Â ²Ò¸¦ µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ, ´«À» °¨¾Æ ¾ÇÀ» º¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ,
|
- He will dwell on the heights, His refuge will be the impregnable rock; His bread will be given him, His water will be sure.
- Your eyes will see the King in His beauty; They will behold a far-distant land.
- Your heart will meditate on terror: "Where is he who counts? Where is he who weighs? Where is he who counts the towers?"
- You will no longer see a fierce people, A people of unintelligible speech which no one comprehends, Of a stammering tongue which no one understands.
- Look upon Zion, the city of our appointed feasts; Your eyes will see Jerusalem, an undisturbed habitation, A tent which will not be folded; Its stakes will never be pulled up, Nor any of its cords be torn apart.
|
- ±×´Â ³ôÀº °÷¿¡ °ÅÇϸ®´Ï °ß°íÇÑ ¹ÙÀ§°¡ ±×ÀÇ ¿ä»õ°¡ µÇ¸ç ±×ÀÇ ¾ç½ÄÀº °ø±ÞµÇ°í ±×ÀÇ ¹°Àº ²÷¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
- ³× ´«Àº ¿ÕÀ» ±×ÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿î °¡¿îµ¥¿¡¼ º¸¸ç ±¤È°ÇÑ ¶¥À» ´«À¸·Î º¸°Ú°í
- ³× ¸¶À½Àº µÎ·Á¿öÇÏ´ø °ÍÀ» »ý°¢ÇØ ³»¸®¶ó °è»êÇÏ´ø ÀÚ°¡ ¾îµð ÀÖ´À³Ä °ø¼¼¸¦ °è·®ÇÏ´ø ÀÚ°¡ ¾îµð ÀÖ´À³Ä ¸Á´ë¸¦ °è¼öÇÏ´ø ÀÚ°¡ ¾îµð ÀÖ´À³Ä
- ³×°¡ °Æ÷ÇÑ ¹é¼ºÀ» º¸Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ±× ¹é¼ºÀº ¹æ¾ðÀÌ ¾î·Á¿ö ³×°¡ ¾Ë¾ÆµèÁö ¸øÇÏ¸ç ¸»ÀÌ ÀÌ»óÇÏ¿© ³×°¡ ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´Â Àڴ϶ó
- ¿ì¸® Àý±âÀÇ ½Ã¿Â ¼ºÀ» º¸¶ó ³× ´«ÀÌ ¾ÈÁ¤µÈ ó¼ÒÀÎ ¿¹·ç»ì·½À» º¸¸®´Ï ±×°ÍÀº ¿Å°ÜÁöÁö ¾Æ´ÏÇÒ À帷À̶ó ±× ¸»¶ÒÀÌ ¿µ¿µÈ÷ »ÌÈ÷Áö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¿ä ±× ÁÙÀÌ Çϳªµµ ²÷¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ̸ç
|
- But there the majestic One, the LORD, will be for us A place of rivers and wide canals On which no boat with oars will go, And on which no mighty ship will pass--
- For the LORD is our judge, The LORD is our lawgiver, The LORD is our king; He will save us--
- Your tackle hangs slack; It cannot hold the base of its mast firmly, Nor spread out the sail. Then the prey of an abundant spoil will be divided; The lame will take the plunder.
- And no resident will say, "I am sick"; The people who dwell there will be forgiven their iniquity.
|
- ¿©È£¿Í´Â °Å±â¿¡ À§¾ö Áß¿¡ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °è½Ã¸®´Ï ±× °÷¿¡´Â ¿©·¯ °°ú Å« È£¼ö°¡ ÀÖÀ¸³ª ³ë Á£´Â ¹è³ª Å« ¹è°¡ ÅëÇàÇÏÁö ¸øÇϸ®¶ó
- ´ëÀú ¿©È£¿Í´Â ¿ì¸® ÀçÆÇÀåÀÌ½Ã¿ä ¿©È£¿Í´Â ¿ì¸®¿¡°Ô À²¹ýÀ» ¼¼¿ì½Å ÀÌ¿ä ¿©È£¿Í´Â ¿ì¸®ÀÇ ¿ÕÀÌ½Ã´Ï ±×°¡ ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇÏ½Ç °ÍÀÓÀ̶ó
- ³× µÀ´ë ÁÙÀÌ Ç®·ÈÀ¸´Ï µÀ´ëÀÇ ¹ØÀ» Æ°Æ°È÷ ÇÏÁö ¸øÇÏ¿´°í µÀÀ» ´ÞÁö ¸øÇÏ¿´´À´Ï¶ó ¶§°¡ µÇ¸é ¸¹Àº Àç¹°À» Å»ÃëÇÏ¿© ³ª´©¸®´Ï Àú´Â ÀÚµµ ±× Àç¹°À» ÃëÇÒ °ÍÀ̸ç
- ±× °ÅÁÖ¹ÎÀº ³»°¡ º´µé¾ú³ë¶ó ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ̶ó °Å±â¿¡ »ç´Â ¹é¼ºÀÌ »çÁËÇÔÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó
|
|
|