|
- Thus says the LORD: "Behold, I am going to arouse against Babylon And against the inhabitants of Leb-kamai The spirit of a destroyer.
- "I will dispatch foreigners to Babylon that they may winnow her And may devastate her land; For on every side they will be opposed to her In the day of her calamity.
- "Let not him who bends his bow bend it, Nor let him rise up in his scale-armor; So do not spare her young men; Devote all her army to destruction.
- "They will fall down slain in the land of the Chaldeans, And pierced through in their streets."
- For neither Israel nor Judah has been forsaken By his God, the LORD of hosts, Although their land is full of guilt Before the Holy One of Israel.
|
- ¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ º¸¶ó ³»°¡ ¸ê¸Á½ÃÅ°´Â ÀÚÀÇ ½É·ÉÀ» ºÎÃß°Ü ¹Ùº§·ÐÀ» Ä¡°í ¶Ç ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ´Â ÀÚ Áß¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ¸¦ Ä¡µÇ
- ³»°¡ Ÿ±¹ÀÎÀ» ¹Ùº§·Ð¿¡ º¸³»¾î Å°ÁúÇÏ¿© ±×ÀÇ ¶¥À» ºñ°Ô Çϸ®´Ï Àç³ÀÇ ³¯¿¡ ±×¸¦ ¿¡¿ö½Î°í Ä¡¸®·Î´Ù
- È°À» ´ç±â´Â ÀÚ¸¦ ÇâÇÏ¸ç °©¿ÊÀ» ÀÔ°í ÀϾ ÀÚ¸¦ ÇâÇÏ¿© ½î´Â ÀÚ´Â ±×ÀÇ È°À» ´ç±æ °ÍÀ̶ó ±×ÀÇ ÀåÁ¤µéÀ» ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±âÁö ¸»¸ç ±×ÀÇ ±º´ë¸¦ Àü¸ê½ÃÄѶó
- ¹«¸®°¡ °¥´ë¾Æ »ç¶÷ÀÇ ¶¥¿¡¼ Á×ÀÓÀ» ´çÇÏ¿© ¾þµå·¯Áú °ÍÀÌ¿ä °üÅë»óÀ» ´çÇÑ ÀÚ°¡ °Å¸®¿¡ ÀÖÀ¸¸®¶ó
- À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠÀ̸¦ °Å¿ªÇϹǷΠÁË°ú°¡ ¶¥¿¡ °¡µæÇϳª ±×ÀÇ Çϳª´Ô ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í¿¡°Ô ¹ö¸² ¹ÞÀº Ȧ¾Æºñ´Â ¾Æ´Ï´Ï¶ó
|
- Flee from the midst of Babylon, And each of you save his life! Do not be destroyed in her punishment, For this is the LORD'S time of vengeance; He is going to render recompense to her.
- Babylon has been a golden cup in the hand of the LORD, Intoxicating all the earth The nations have drunk of her wine; Therefore the nations are going mad.
- Suddenly Babylon has fallen and been broken; Wail over her! Bring balm for her pain; Perhaps she may be healed.
- We applied healing to Babylon, but she was not healed; Forsake her and let us each go to his own country, For her judgment has reached to heaven And towers up to the very skies.
- The LORD has brought about our vindication; Come and let us recount in Zion The work of the LORD our God!
|
- ¹Ùº§·Ð °¡¿îµ¥¼ µµ¸ÁÇÏ¿© ³ª¿Í¼ °¢±â »ý¸íÀ» ±¸¿øÇÏ°í ±×ÀÇ Á˾ÇÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ²÷¾îÁüÀ» º¸Áö ¸»Áö¾î´Ù ÀÌ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ º¸º¹ÀÇ ¶§´Ï ±×¿¡°Ô º¸º¹ÇϽø®¶ó
- ¹Ùº§·ÐÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Õ¿¡ ÀâÇô ÀÖ¾î ¿Â ¼¼°è°¡ ÃëÇÏ°Ô ÇÏ´Â ±ÝÀÜÀÌ¶ó ¹µ ¹ÎÁ·ÀÌ ±× Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¶½ÉÀ¸·Î ¹ÌÃƵµ´Ù
- ¹Ùº§·ÐÀÌ °©Àڱ⠳ѾîÁ® ÆĸêµÇ´Ï ÀÌ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ï¶ó ±× »óó¸¦ À§ÇÏ¿© À¯ÇâÀ» ±¸Ç϶ó Ȥ ³ªÀ¸¸®·Î´Ù
- ¿ì¸®°¡ ¹Ùº§·ÐÀ» Ä¡·áÇÏ·Á ÇÏ¿©µµ ³´Áö ¾Æ´ÏÇÑÁï ¹ö¸®°í °¢±â °íÇâÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡ÀÚ ±× È°¡ Çϴÿ¡ ¹ÌÃÆ°í ±Ãâ¿¡ ´ÞÇÏ¿´À½À̷δÙ
- ¿©È£¿Í²²¼ ¿ì¸® °øÀǸ¦ µå·¯³»¼ÌÀ¸´Ï ¿À¶ó ½Ã¿Â¿¡¼ ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÏÀ» ¼±Æ÷ÇÏÀÚ
|
- Sharpen the arrows, fill the quivers! The LORD has aroused the spirit of the kings of the Medes, Because His purpose is against Babylon to destroy it; For it is the vengeance of the LORD, vengeance for His temple.
- Lift up a signal against the walls of Babylon; Post a strong guard, Station sentries, Place men in ambush! For the LORD has both purposed and performed What He spoke concerning the inhabitants of Babylon.
- O you who dwell by many waters, Abundant in treasures, Your end has come, The measure of your end.
- The LORD of hosts has sworn by Himself: "Surely I will fill you with a population like locusts, And they will cry out with shouts of victory over you."
- It is He who made the earth by His power, Who established the world by His wisdom, And by His understanding He stretched out the heavens.
|
- È»ìÀ» °¥¸ç µÕ±Ù ¹æÆи¦ ÁغñÇÏ¶ó ¿©È£¿Í²²¼ ¸Þ´ë ¿ÕµéÀÇ ¸¶À½À» ºÎÃß±â»ç ¹Ùº§·ÐÀ» ¸êÇϱâ·Î ¶æÇϽóª´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼ º¸º¹ÇϽô °Í °ð ±×ÀÇ ¼ºÀüÀ» À§ÇÏ¿© º¸º¹ÇϽô °ÍÀ̶ó
- ¹Ùº§·Ð ¼ºº®À» ÇâÇÏ¿© ±ê¹ßÀ» ¼¼¿ì°í Æ°Æ°È÷ ÁöÅ°¸ç Æļö²ÛÀ» ¼¼¿ì¸ç º¹º´À» ¸Åº¹½ÃÄÑ ¹æºñÇ϶ó ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼ ¹Ùº§·Ð Áֹο¡ ´ëÇÏ¿© ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î °èȹÇϽðí ÇàÇϽÉÀ̷δÙ
- ¸¹Àº ¹° °¡¿¡ »ì¸é¼ Àç¹°ÀÌ ¸¹Àº ÀÚ¿© ³× Àç¹°ÀÇ ÇÑ°è °ð ³× ³¡ÀÌ ¿Ôµµ´Ù
- ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼ ÀÚ±âÀÇ ¸ñ¼ûÀ» µÎ°í ¸Í¼¼ÇÏ½ÃµÇ ³»°¡ Áø½Ç·Î »ç¶÷À» ¸Þ¶Ñ±â °°ÀÌ ³×°Ô °¡µæÇÏ°Ô Çϸ®´Ï ±×µéÀÌ ³Ê¸¦ ÇâÇÏ¿© ȯ¼ºÀ» ³ôÀ̸®¶ó ÇϽõµ´Ù
- ¿©È£¿Í²²¼ ±×ÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î ¶¥À» ÁöÀ¸¼Ì°í ±×ÀÇ ÁöÇý·Î ¼¼°è¸¦ ¼¼¿ì¼Ì°í ±×ÀÇ ¸íö·Î ÇϴõéÀ» Æì¼ÌÀ¸¸ç
|
- When He utters His voice, there is a tumult of waters in the heavens, And He causes the clouds to ascend from the end of the earth; He makes lightning for the rain And brings forth the wind from His storehouses.
- All mankind is stupid, devoid of knowledge; Every goldsmith is put to shame by his idols, For his molten images are deceitful, And there is no breath in them.
- They are worthless, a work of mockery; In the time of their punishment they will perish.
- The portion of Jacob is not like these; For the Maker of all is He, And of the tribe of His inheritance; The LORD of hosts is His name.
- He says, "You are My war-club, My weapon of war; And with you I shatter nations, And with you I destroy kingdoms.
|
- ±×°¡ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ³»½ÅÁï Çϴÿ¡ ¸¹Àº ¹°ÀÌ »ý±â³ª´Ï ±×´Â ¶¥ ³¡¿¡¼ ±¸¸§ÀÌ ¿À¸£°Ô ÇÏ½Ã¸ç ºñ¸¦ À§ÇÏ¿© ¹ø°³¸¦ Ä¡°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±×ÀÇ °÷°£¿¡¼ ¹Ù¶÷À» ³»½Ã°Å´Ã
- »ç¶÷¸¶´Ù ¾î¸®¼®°í ¹«½ÄÇϵµ´Ù ±ÝÀå»ö¸¶´Ù ÀڱⰡ ¸¸µç ½Å»óÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇϳª´Ï ÀÌ´Â ±× ºÎ¾î ¸¸µç ¿ì»óÀº °ÅÁþÀÌ¿ä ±× ¼Ó¿¡ »ý±â°¡ ¾øÀ½À̶ó
- ±×°ÍµéÀº ÇêµÈ °ÍÀÌ¿ä Á¶·Õ °Å¸®ÀÌ´Ï Â¡¹úÇϽô ¶§¿¡ ¸ê¸ÁÇÒ °ÍÀ̳ª
- ¾ß°öÀÇ ºÐ±êÀº ±×¿Í °°Áö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã´Ï ±×´Â ¸¸¹°À» ÁöÀ¸½Å ºÐÀÌ¿ä À̽º¶ó¿¤Àº ±×ÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÎ ÁöÆĶó ±×ÀÇ À̸§Àº ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í½Ã´Ï¶ó
- ¿©È£¿Í²²¼ À̸£½ÃµÇ ³Ê´Â ³ªÀÇ Ã¶Åð °ð ¹«±â¶ó ³ª´Â ³×°¡ ³ª¶óµéÀ» ºÐ¼âÇÏ¸ç ³×°¡ ±¹°¡µéÀ» ¸êÇϸç
|
- "With you I shatter the horse and his rider, And with you I shatter the chariot and its rider,
- And with you I shatter man and woman, And with you I shatter old man and youth, And with you I shatter young man and virgin,
- And with you I shatter the shepherd and his flock, And with you I shatter the farmer and his team, And with you I shatter governors and prefects.
- "But I will repay Babylon and all the inhabitants of Chaldea for all their evil that they have done in Zion before your eyes," declares the LORD.
- "Behold, I am against you, O destroying mountain, Who destroys the whole earth," declares the LORD, "And I will stretch out My hand against you, And roll you down from the crags, And I will make you a burnt out mountain.
|
- ³×°¡ ¸»°ú ±â¸¶º´À» ºÐ¼âÇÏ¸ç ³×°¡ º´°Å¿Í º´°Å´ë¸¦ ºÎ¼ö¸ç
- ³×°¡ ³²ÀÚ¿Í ¿©ÀÚ¸¦ ºÐ¼âÇÏ¸ç ³×°¡ ³ë³â°ú À¯³âÀ» ºÐ¼âÇÏ¸ç ³×°¡ û³â°ú ó³à¸¦ ºÐ¼âÇϸç
- ³×°¡ ¸ñÀÚ¿Í ±× ¾ç ¶¼¸¦ ºÐ¼âÇÏ¸ç ³×°¡ ³óºÎ¿Í ±× ¸Û¿§¼Ò¸¦ ºÐ¼âÇÏ¸ç ³×°¡ µµ¹é°ú żöµéÀ» ºÐ¼âÇϵµ·Ï Çϸ®·Î´Ù
- ³ÊÈñ ´« ¾Õ¿¡¼ ±×µéÀÌ ½Ã¿Â¿¡¼ ¸ðµç ¾ÇÀ» ÇàÇÑ ´ë·Î ³»°¡ ¹Ùº§·Ð°ú °¥´ë¾Æ ¸ðµç Áֹο¡°Ô °±À¸¸®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
- ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó ¿Â ¼¼°è¸¦ ¸êÇÏ´Â ¸ê¸ÁÀÇ »ê¾Æ º¸¶ó ³ª´Â ³× ¿ø¼ö¶ó ³ªÀÇ ¼ÕÀ» ³× À§¿¡ Æì¼ ³Ê¸¦ ¹ÙÀ§¿¡¼ ±¼¸®°í ³Ê·Î ºÒ ź »êÀÌ µÇ°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ï
|
- "They will not take from you even a stone for a corner Nor a stone for foundations, But you will be desolate forever," declares the LORD.
- Lift up a signal in the land, Blow a trumpet among the nations! Consecrate the nations against her, Summon against her the kingdoms of Ararat, Minni and Ashkenaz; Appoint a marshal against her, Bring up the horses like bristly locusts.
- Consecrate the nations against her, The kings of the Medes, Their governors and all their prefects, And every land of their dominion.
- So the land quakes and writhes, For the purposes of the LORD against Babylon stand, To make the land of Babylon A desolation without inhabitants.
- The mighty men of Babylon have ceased fighting, They stay in the strongholds; Their strength is exhausted, They are becoming like women; Their dwelling places are set on fire, The bars of her gates are broken.
|
- »ç¶÷ÀÌ ³×°Ô¼ Áý ¸ðÅüÀÕµ¹À̳ª ±âÃе¹À» ÃëÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¿ä ³Ê´Â ¿µ¿øÈ÷ Ȳ¹«Áö°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ï¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
- ¶¥¿¡ ±ê¹ßÀ» ¼¼¿ì¸ç ³ª¶óµé °¡¿îµ¥¿¡ ³ªÆÈÀ» ºÒ¾î¼ ³ª¶óµéÀ» µ¿¿ø½ÃÄÑ ±×¸¦ Ä¡¸ç ¾Æ¶ó¶ù°ú ¹Î´Ï¿Í ¾Æ½º±×³ª½º ³ª¶ó¸¦ ºÒ·¯ ¸ð¾Æ ±×¸¦ Ä¡¸ç »ç¹«°üÀ» ¼¼¿ì°í ±×¸¦ Ä¡µÇ ±Ø¼º½º·± ¸Þ¶Ñ±â °°ÀÌ ±× ¸»µéÀ» ¸ô¾Æ¿À°Ô Ç϶ó
- ¹µ ¹é¼º °ð ¸Þ´ë »ç¶÷ÀÇ ¿Õµé°ú ±× µµ¹éµé°ú ±× ¸ðµç żö¿Í ±× °üÇÒÇÏ´Â ¸ðµç ¶¥À» Áغñ½ÃÄÑ ±×¸¦ Ä¡°Ô Ç϶ó
- ¶¥ÀÌ Áøµ¿ÇÏ¸ç ¼Ò¿ëµ¹ÀÌÄ¡³ª´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼ ¹Ùº§·ÐÀ» Ãļ ±× ¶¥À¸·Î ȲÆóÇÏ¿© ÁÖ¹ÎÀÌ ¾ø°Ô ÇÒ °èȹÀÌ ¼¹À½À̶ó
- ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿ë»ç´Â ½Î¿òÀ» ±×Ä¡°í ±×µéÀÇ ¿ä»õ¿¡ ¸Ó¹«¸£³ª ±â·ÂÀÌ ¼èÇÏ¿© ¿©ÀÎ °°ÀÌ µÇ¸ç ±×µéÀÇ °Åó´Â ºÒŸ°í ±× ¹®ºøÀåÀº ºÎ·¯Á³À¸¸ç
|
- One courier runs to meet another, And one messenger to meet another, To tell the king of Babylon That his city has been captured from end to end;
- The fords also have been seized, And they have burned the marshes with fire, And the men of war are terrified.
- For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "The daughter of Babylon is like a threshing floor At the time it is stamped firm; Yet in a little while the time of harvest will come for her."
- "Nebuchadnezzar king of Babylon has devoured me and crushed me, He has set me down like an empty vessel; He has swallowed me like a monster, He has filled his stomach with my delicacies; He has washed me away.
- "May the violence done to me and to my flesh be upon Babylon," The inhabitant of Zion will say; And, "May my blood be upon the inhabitants of Chaldea," Jerusalem will say.
|
- º¸¹ß²ÛÀº º¸¹ß²ÛÀ» ¸ÂÀ¸·Á°í ´Þ¸®¸ç Àü·ÉÀº Àü·ÉÀ» ¸ÂÀ¸·Á°í ´Þ·Á°¡ ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿Õ¿¡°Ô ÀüÇϱ⸦ ±× ¼ºÀ¾ »ç¹æÀÌ ÇÔ¶ôµÇ¾úÀ¸¸ç
- ¸ðµç ³ª·ç´Â »©¾Ñ°åÀ¸¸ç °¥´ë¹çÀÌ ºÒÅÀÀ¸¸ç ±º»çµéÀÌ °Ì¿¡ Áú·È´õÀÌ´Ù Çϸ®¶ó
- ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô²²¼ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ µþ ¹Ùº§·ÐÀº ¶§°¡ À̸¥ ŸÀÛ ¸¶´ç°ú °°ÀºÁö¶ó ¸ÖÁö ¾Ê¾Æ Ãß¼ö ¶§°¡ À̸£¸®¶ó ÇϽõµ´Ù
- ¹Ùº§·ÐÀÇ ´ÀºÎ°«³×»ì ¿ÕÀÌ ³ª¸¦ ¸ÔÀ¸¸ç ³ª¸¦ ¸êÇÏ¸ç ³ª¸¦ ºó ±×¸©ÀÌ µÇ°Ô Çϸç Å« ¹ì °°ÀÌ ³ª¸¦ »ïÅ°¸ç ³ªÀÇ ÁÁÀº À½½ÄÀ¸·Î ±× ¹è¸¦ ä¿ì°í ³ª¸¦ ÂѾƳ»¾úÀ¸´Ï
- ³»°¡ ¹ÞÀº ÆøÇà°ú ³» À°Ã¼¿¡ ´ëÇÑ Çд밡 ¹Ùº§·Ð¿¡ µ¹¾Æ°¡±â¸¦ ¿øÇÑ´Ù°í ½Ã¿Â ÁÖ¹ÎÀÌ ¸»ÇÒ °ÍÀÌ¿ä ³» ÇÇ È기 ÁË°¡ °¥´ë¾Æ Áֹο¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡±â¸¦ ¿øÇÑ´Ù°í ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ¸»Çϸ®¶ó
|
- Therefore thus says the LORD, "Behold, I am going to plead your case And exact full vengeance for you; And I will dry up her sea And make her fountain dry.
- "Babylon will become a heap of ruins, a haunt of jackals, An object of horror and hissing, without inhabitants.
- "They will roar together like young lions, They will growl like lions' cubs.
- "When they become heated up, I will serve them their banquet And make them drunk, that they may become jubilant And may sleep a perpetual sleep And not wake up," declares the LORD.
- "I will bring them down like lambs to the slaughter, Like rams together with male goats.
|
- ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ º¸¶ó ³»°¡ ³× ¼Û»ç¸¦ µè°í ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© º¸º¹ÇÏ¿© ±×ÀÇ ¹Ù´Ù¸¦ ¸»¸®¸ç ±×ÀÇ »ùÀ» ¸»¸®¸®´Ï
- ¹Ùº§·ÐÀÌ µ¹¹«´õ±â°¡ µÇ¾î¼ ½Â³ÉÀÌÀÇ °Åó¿Í Çø¿ÀÀÇ ´ë»ó°ú ź½Ä °Å¸®°¡ µÇ°í ÁÖ¹ÎÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó
- ±×µéÀÌ ´Ù ÀþÀº »çÀÚ °°ÀÌ ¼Ò¸®Áö¸£¸ç »õ³¢ »çÀÚ °°ÀÌ À¸¸£··°Å¸®¸ç
- ¿Á¤ÀÌ ÀϾ ¶§¿¡ ³»°¡ ¿¬È¸¸¦ º£Ç®°í ±×µéÀÌ ÃëÇÏ¿© ±â»µÇÏ´Ù°¡ ¿µ¿øÈ÷ Àáµé¾î ±úÁö ¸øÇÏ°Ô Çϸ®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
- ³»°¡ ±×µéÀ» ²ø¾î³»·Á¼ ¾î¸° ¾ç°ú ¼ý¾ç°ú ¼ý¿°¼Ò°¡ µµ»ìÀåÀ¸·Î °¡´Â °Í °°°Ô Çϸ®¶ó
|
- "How Sheshak has been captured, And the praise of the whole earth been seized! How Babylon has become an object of horror among the nations!
- "The sea has come up over Babylon; She has been engulfed with its tumultuous waves.
- "Her cities have become an object of horror, A parched land and a desert, A land in which no man lives And through which no son of man passes.
- "I will punish Bel in Babylon, And I will make what he has swallowed come out of his mouth; And the nations will no longer stream to him Even the wall of Babylon has fallen down!
- "Come forth from her midst, My people, And each of you save yourselves From the fierce anger of the LORD.
|
- ½½ÇÁ´Ù ¼¼»èÀÌ ÇÔ¶ôµÇ¾úµµ´Ù ¿Â ¼¼»óÀÇ ÄªÂù ¹Þ´Â ¼ºÀ¾ÀÌ »©¾Ñ°åµµ´Ù ½½ÇÁ´Ù ¹Ùº§·ÐÀÌ ³ª¶óµé °¡¿îµ¥¿¡ ȲÆóÇÏ¿´µµ´Ù
- ¹Ù´Ù°¡ ¹Ùº§·Ð¿¡ ³ÑħÀÌ¿© ±× ³ëµµ ¼Ò¸®°¡ ±× ¶¥À» µÚµ¤¾úµµ´Ù
- ±× ¼ºÀ¾µéÀº ȲÆóÇÏ¿© ¸¶¸¥ ¶¥°ú »ç¸·°ú »ç¶÷ÀÌ »ìÁö ¾Ê´Â ¶¥ÀÌ µÇ¾úÀ¸´Ï ±×¸®·Î Áö³ª°¡´Â »ç¶÷ÀÌ ¾øµµ´Ù
- ³»°¡ º§À» ¹Ùº§·Ð¿¡¼ ¹úÇÏ°í ±×°¡ »ïŲ °ÍÀ» ±×ÀÇ ÀÔ¿¡¼ ²ø¾î³»¸®´Ï ¹ÎÁ·µéÀÌ ´Ù½Ã´Â ±×¿¡°Ô·Î ¸ô·Á°¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú°í ¹Ùº§·Ð ¼ºº®Àº ¹«³ÊÁ³µµ´Ù
- ³ªÀÇ ¹é¼º¾Æ ³ÊÈñ´Â ±× Áß¿¡¼ ³ª¿Í °¢±â ¿©È£¿ÍÀÇ Áø³ë¸¦ ÇÇÇ϶ó
|
- "Now so that your heart does not grow faint, And you are not afraid at the report that will be heard in the land-- For the report will come one year, And after that another report in another year, And violence will be in the land With ruler against ruler--
- Therefore behold, days are coming When I will punish the idols of Babylon; And her whole land will be put to shame And all her slain will fall in her midst.
- "Then heaven and earth and all that is in them Will shout for joy over Babylon, For the destroyers will come to her from the north," Declares the LORD.
- Indeed Babylon is to fall for the slain of Israel, As also for Babylon the slain of all the earth have fallen.
- You who have escaped the sword, Depart! Do not stay! Remember the LORD from afar, And let Jerusalem come to your mind.
|
- ³ÊÈñ ¸¶À½À» ³ª¾àÇÏ°Ô ¸»¸ç ÀÌ ¶¥¿¡¼ µé¸®´Â ¼Ò¹®À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó ¼Ò¹®Àº ÀÌ ÇØ¿¡µµ ÀÖ°Ú°í Àú ÇØ¿¡µµ ÀÖÀ¸¸®¶ó ±× ¶¥¿¡´Â °Æ÷ÇÔÀÌ ÀÖ¾î ´Ù½º¸®´Â ÀÚ°¡ ´Ù½º¸®´Â ÀÚ¸¦ ¼·Î Ä¡¸®¶ó
- ±×·¯¹Ç·Î º¸¶ó ³¯ÀÌ À̸£¸®´Ï ³»°¡ ¹Ùº§·ÐÀÇ ¿ì»óµéÀ» ¹úÇÒ °ÍÀ̶ó ±× ¿Â ¶¥ÀÌ Ä¡¿åÀ» ´çÇÏ°Ú°í ±× Á×ÀÓ ´çÇÒ ÀÚ°¡ ¸ðµÎ ±× °¡¿îµ¥¿¡ ¾þµå·¯Áú °ÍÀ̸ç
- Çϴðú ¶¥°ú ±× ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀÌ ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±â»µ ³ë·¡Çϸ®´Ï ÀÌ´Â Æĸê½ÃÅ°´Â ÀÚ°¡ ºÏÂÊ¿¡¼ ±×¿¡°Ô ¿ÈÀÌ¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
- ¹Ùº§·ÐÀÌ À̽º¶ó¿¤À» Á׿© ¾þµå·¯¶ß¸² °°ÀÌ ¿Â ¼¼»óÀÌ ¹Ùº§·Ð¿¡¼ Á×ÀÓÀ» ´çÇÏ¿© ¾þµå·¯Áö¸®¶ó
- Ä®À» ÇÇÇÑ ÀÚµéÀÌ¿© ¸ØÃßÁö ¸»°í °É¾î°¡¶ó ¸Õ °÷¿¡¼ ¿©È£¿Í¸¦ »ý°¢ÇÏ¸ç ¿¹·ç»ì·½À» ³ÊÈñ ¸¶À½¿¡ µÎ¶ó
|
- We are ashamed because we have heard reproach; Disgrace has covered our faces, For aliens have entered The holy places of the LORD'S house.
- "Therefore behold, the days are coming," declares the LORD, "When I will punish her idols, And the mortally wounded will groan throughout her land.
- "Though Babylon should ascend to the heavens, And though she should fortify her lofty stronghold, From Me destroyers will come to her," declares the LORD.
- The sound of an outcry from Babylon, And of great destruction from the land of the Chaldeans!
- For the LORD is going to destroy Babylon, And He will make her loud noise vanish from her. And their waves will roar like many waters; The tumult of their voices sounds forth.
|
- ¿Ü±¹ÀÎÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ °Å·èÇÑ ¼ºÀü¿¡ µé¾î°¡¹Ç·Î ¿ì¸®°¡ Ã¥¸ÁÀ» µéÀ¸¸ç ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ¿© ¸ð¿åÀÌ ¿ì¸® ¾ó±¼À» µ¤¾ú´À´Ï¶ó
- º¸¶ó ³¯ÀÌ À̸£¸®´Ï ³»°¡ ±× ¿ì»óµéÀ» ¹úÇÒ °ÍÀ̶ó ºÎ»óÀÚµéÀÌ ±× ¶¥¿¡¼ ÇѼûÀ» ÁöÀ¸¸®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
- °¡·É ¹Ùº§·ÐÀÌ ÇϴñîÁö ¼Ú¾Æ¿À¸¥´Ù ÇÏÀÚ ³ôÀº °÷¿¡ ÀÖ´Â Çdzó¸¦ ¿ä»õ·Î »ï´õ¶óµµ ¸ê¸Á½Ãų ÀÚ°¡ ³»°Ô·ÎºÎÅÍ ±×µé¿¡°Ô ÀÓÇϸ®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
- ¹Ùº§·ÐÀ¸·ÎºÎÅÍ ºÎ¸£Â¢´Â ¼Ò¸®°¡ µé¸®µµ´Ù °¥´ë¾Æ »ç¶÷ÀÇ ¶¥¿¡ Å« ÆĸêÀÇ ¼Ò¸®°¡ µé¸®µµ´Ù
- ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼ ¹Ùº§·ÐÀ» ȲÆóÇÏ°Ô ÇÏ»ç ±× Å« ¼Ò¸®¸¦ ²÷À¸½ÉÀ̷δ٠¿ø¼ö´Â ¸¹Àº ¹° °°ÀÌ ±× Æĵµ°¡ »ç³ª¿ì¸ç ±× ¹°°áÀº ¿ä¶õÇÑ ¼Ò¸®¸¦ ³»´Âµµ´Ù
|
- For the destroyer is coming against her, against Babylon, And her mighty men will be captured, Their bows are shattered; For the LORD is a God of recompense, He will fully repay.
- "I will make her princes and her wise men drunk, Her governors, her prefects and her mighty men, That they may sleep a perpetual sleep and not wake up," Declares the King, whose name is the LORD of hosts.
- Thus says the LORD of hosts, "The broad wall of Babylon will be completely razed And her high gates will be set on fire; So the peoples will toil for nothing, And the nations become exhausted only for fire."
|
- °ð ¸ê¸Á½ÃÅ°´Â ÀÚ°¡ ¹Ùº§·Ð¿¡ À̸£·¶À½À̶ó ±× ¿ë»çµéÀÌ »ç·ÎÀâÈ÷°í ±×µéÀÇ È°ÀÌ ²ªÀ̵µ´Ù ¿©È£¿Í´Â º¸º¹ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ½Ã´Ï ¹Ýµå½Ã º¸ÀÀÇϽø®·Î´Ù
- ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í¶ó ÀÏÄ´ ¿ÕÀÌ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³»°¡ ±× °í°üµé°ú ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚµé°ú µµ¹éµé°ú żöµé°ú ¿ë»çµéÀ» ÃëÇÏ°Ô Çϸ®´Ï ±×µéÀÌ ¿µ¿øÈ÷ Àáµé¾î ±ú¾î³ªÁö ¸øÇϸ®¶ó
- ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽô϶ó ¹Ùº§·ÐÀÇ ¼ºº®Àº ÈÑÆÄµÇ°Ú°í ±× ³ôÀº ¹®µéÀº ºÒ¿¡ Å» °ÍÀÌ¸ç ¹é¼ºµéÀÇ ¼ö°í´Â ÇêµÉ °ÍÀÌ¿ä ¹ÎÁ·µéÀÇ ¼ö°í´Â ºÒÅ» °ÍÀÎÁï ±×µéÀÌ ¼èÀÜÇϸ®¶ó
|
|
|