|
- What is the source of quarrels and conflicts among you? Is not the source your pleasures that wage war in your members?
- You lust and do not have; so you commit murder. You are envious and cannot obtain; so you fight and quarrel. You do not have because you do not ask.
- You ask and do not receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.
- You adulteresses, do you not know that friendship with the world is hostility toward God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
- Or do you think that the Scripture speaks to no purpose: "He jealously desires the Spirit which He has made to dwell in us"?
|
- ³ÊÈñ Áß¿¡ ½Î¿òÀÌ ¾îµð·ÎºÎÅÍ ´ÙÅùÀÌ ¾îµð·ÎºÎÅÍ ³ª´À³Ä ³ÊÈñ Áöü Áß¿¡¼ ½Î¿ì´Â Á¤¿åÀ¸·ÎºÎÅÍ ³ª´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä
- ³ÊÈñ´Â ¿å½ÉÀ» ³»¾îµµ ¾òÁö ¸øÇÏ¿© »ìÀÎÇÏ¸ç ½Ã±âÇÏ¿©µµ ´ÉÈ÷ ÃëÇÏÁö ¸øÇϹǷΠ´ÙÅõ°í ½Î¿ì´Âµµ´Ù ³ÊÈñ°¡ ¾òÁö ¸øÇÔÀº ±¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϱ⠶§¹®ÀÌ¿ä
- ±¸ÇÏ¿©µµ ¹ÞÁö ¸øÇÔÀº Á¤¿åÀ¸·Î ¾²·Á°í À߸ø ±¸Çϱ⠶§¹®À̶ó
- °£À½ÇÑ ¿©Àεé¾Æ ¼¼»ó°ú ¹þµÈ °ÍÀÌ Çϳª´Ô°ú ¿ø¼ö µÊÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´À³Ä ±×·±Áï ´©±¸µçÁö ¼¼»ó°ú ¹þÀÌ µÇ°íÀÚ ÇÏ´Â ÀÚ´Â ½º½º·Î Çϳª´Ô°ú ¿ø¼ö µÇ´Â °ÍÀ̴϶ó
- ³ÊÈñ´Â Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸® ¼Ó¿¡ °ÅÇÏ°Ô ÇϽŠ¼º·ÉÀÌ ½Ã±âÇϱâ±îÁö »ç¸ðÇÑ´Ù ÇϽŠ¸»¾¸À» ÇêµÈ ÁÙ·Î »ý°¢ÇÏ´À³Ä
|
- But He gives a greater grace Therefore it says, "GOD IS OPPOSED TO THE PROUD, BUT GIVES GRACE TO THE HUMBLE."
- Submit therefore to God Resist the devil and he will flee from you.
- Draw near to God and He will draw near to you Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.
- Be miserable and mourn and weep; let your laughter be turned into mourning and your joy to gloom.
- Humble yourselves in the presence of the Lord, and He will exalt you.
|
- ±×·¯³ª ´õ¿í Å« ÀºÇý¸¦ Áֽóª´Ï ±×·¯¹Ç·Î ÀÏ·¶À¸µÇ Çϳª´ÔÀÌ ±³¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ ¹°¸®Ä¡½Ã°í °â¼ÕÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ ÁֽŴ٠ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
- ±×·±Áï ³ÊÈñ´Â Çϳª´Ô²² º¹Á¾ÇÒÁö¾î´Ù ¸¶±Í¸¦ ´ëÀûÇ϶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³ÊÈñ¸¦ ÇÇÇϸ®¶ó
- Çϳª´ÔÀ» °¡±îÀÌÇ϶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³ÊÈñ¸¦ °¡±îÀÌÇϽø®¶ó ÁËÀεé¾Æ ¼ÕÀ» ±ú²ýÀÌ Ç϶ó µÎ ¸¶À½À» Ç°Àº ÀÚµé¾Æ ¸¶À½À» ¼º°áÇÏ°Ô Ç϶ó
- ½½ÆÛÇÏ¸ç ¾ÖÅëÇÏ¸ç ¿ïÁö¾î´Ù ³ÊÈñ ¿ôÀ½À» ¾ÖÅëÀ¸·Î, ³ÊÈñ Áñ°Å¿òÀ» ±Ù½ÉÀ¸·Î ¹Ù²ÜÁö¾î´Ù
- ÁÖ ¾Õ¿¡¼ ³·Ã߶ó ±×¸®Çϸé ÁÖ²²¼ ³ÊÈñ¸¦ ³ôÀ̽ø®¶ó
|
- Do not speak against one another, brethren He who speaks against a brother or judges his brother, speaks against the law and judges the law; but if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge of it.
- There is only one Lawgiver and Judge, the One who is able to save and to destroy; but who are you who judge your neighbor?
- Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go to such and such a city, and spend a year there and engage in business and make a profit."
- Yet you do not know what your life will be like tomorrow. You are just a vapor that appears for a little while and then vanishes away.
- Instead, you ought to say, "If the Lord wills, we will live and also do this or that."
|
- ÇüÁ¦µé¾Æ ¼·Î ºñ¹æÇÏÁö ¸»¶ó ÇüÁ¦¸¦ ºñ¹æÇÏ´Â ÀÚ³ª ÇüÁ¦¸¦ ÆÇ´ÜÇÏ´Â ÀÚ´Â °ð À²¹ýÀ» ºñ¹æÇÏ°í À²¹ýÀ» ÆÇ´ÜÇÏ´Â °ÍÀ̶ó ³×°¡ ¸¸ÀÏ À²¹ýÀ» ÆÇ´ÜÇϸé À²¹ýÀÇ ÁØÇàÀÚ°¡ ¾Æ´Ï¿ä ÀçÆÇ°üÀ̷δÙ
- ÀÔ¹ýÀÚ¿Í ÀçÆÇ°üÀº ¿ÀÁ÷ ÇÑ ºÐÀÌ½Ã´Ï ´ÉÈ÷ ±¸¿øÇϱ⵵ ÇÏ½Ã¸ç ¸êÇϱ⵵ ÇϽôÀ´Ï¶ó ³Ê´Â ´©±¸À̱⿡ ÀÌ¿ôÀ» ÆÇ´ÜÇÏ´À³Ä
- µéÀ¸¶ó ³ÊÈñ Áß¿¡ ¸»Çϱ⸦ ¿À´ÃÀ̳ª ³»ÀÏÀ̳ª ¿ì¸®°¡ ¾î¶² µµ½Ã¿¡ °¡¼ °Å±â¼ ÀÏ ³âÀ» ¸Ó¹°¸ç Àå»çÇÏ¿© ÀÌÀÍÀ» º¸¸®¶ó ÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ
- ³»ÀÏ ÀÏÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö ¸øÇϴµµ´Ù ³ÊÈñ »ý¸íÀÌ ¹«¾ùÀÌ³Ä ³ÊÈñ´Â Àá±ñ º¸ÀÌ´Ù°¡ ¾ø¾îÁö´Â ¾È°³´Ï¶ó
- ³ÊÈñ°¡ µµ¸®¾î ¸»Çϱ⸦ ÁÖÀÇ ¶æÀÌ¸é ¿ì¸®°¡ »ì±âµµ ÇÏ°í ÀÌ°ÍÀ̳ª Àú°ÍÀ» Çϸ®¶ó ÇÒ °ÍÀÌ°Å´Ã
|
- But as it is, you boast in your arrogance; all such boasting is evil.
- Therefore, to one who knows the right thing to do and does not do it, to him it is sin.
|
- ÀÌÁ¦µµ ³ÊÈñ°¡ ÇãźÇÑ ÀÚ¶ûÀ» ÇÏ´Ï ±×·¯ÇÑ ÀÚ¶ûÀº ´Ù ¾ÇÇÑ °ÍÀ̶ó
- ±×·¯¹Ç·Î »ç¶÷ÀÌ ¼±À» ÇàÇÒ ÁÙ ¾Ë°íµµ ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸé Á˴϶ó
|
|
|