|
- To Gershon belonged the clans of the Libnites and Shimeites; these were the Gershonite clans.
- The number of all the males a month old or more who were counted was 7,500.
- The Gershonite clans were to camp on the west, behind the tabernacle.
- The leader of the families of the Gershonites was Eliasaph son of Lael.
- At the Tent of Meeting the Gershonites were responsible for the care of the tabernacle and tent, its coverings, the curtain at the entrance to the Tent of Meeting,
|
- 게르손에게서는 립니 가족과 시므이 가족이 났으니 이들이 곧 게르손의 가족들이라
- 계수함을 입은 자의 수효 곧 일개월 이상 남자의 수효 합계가 칠천 오백명이며
- 게르손 가족들은 장막 뒤 곧 서편에 진을 칠 것이요
- 라엘의 아들 엘리아삽은 게르손 사람의 종족의 족장이 될 것이며
- 게르손 자손의 회막에 대하여 맡을 것은 성막과 장막과 그 덮개와 회막 문장과
|
- the curtains of the courtyard, the curtain at the entrance to the courtyard surrounding the tabernacle and altar, and the ropes--and everything related to their use.
- To Kohath belonged the clans of the Amramites, Izharites, Hebronites and Uzzielites; these were the Kohathite clans.
- The number of all the males a month old or more was 8,600. The Kohathites were responsible for the care of the sanctuary.
- The Kohathite clans were to camp on the south side of the tabernacle.
- The leader of the families of the Kohathite clans was Elizaphan son of Uzziel.
|
- 뜰의 휘장과 및 성막과 단 사면에 있는 뜰의 문장과 그 모든 것에 쓰는 줄들이니라
- 고핫에게서는 아므람 가족과 이스할 가족과 헤브론 가족과 웃시엘 가족이 났으니 이들이 곧 고핫 가족들이라
- 계수함을 입은 일개월 이상 모든 남자의 수효가 팔천 육백명인데 성소를 맡을 것이며
- 고핫 자손의 가족들은 성막 남편에 진을 칠 것이요
- 웃시엘의 아들 엘리사반은 고핫 사람의 가족과 종족의 족장이 될 것이며
|
- They were responsible for the care of the ark, the table, the lampstand, the altars, the articles of the sanctuary used in ministering, the curtain, and everything related to their use.
- The chief leader of the Levites was Eleazar son of Aaron, the priest. He was appointed over those who were responsible for the care of the sanctuary.
- To Merari belonged the clans of the Mahlites and the Mushites; these were the Merarite clans.
- The number of all the males a month old or more who were counted was 6,200.
- The leader of the families of the Merarite clans was Zuriel son of Abihail; they were to camp on the north side of the tabernacle.
|
- 그들의 맡을 것은 증거궤와 상과 등대와 단들과 성소에서 봉사하는데 쓰는 기구들과 휘장과 그것에 쓰는 모든 것이며
- 제사장 아론의 아들 엘르아살은 레위인의 족장들의 어른이 되고 또 성소를 맡을 자를 통할할 것이니라
- 므라리에게서는 말리 가족과 무시 가족이 났으니 이들이 곧 므라리 가족들이라
- 그 계수함을 입은 자 곧 일개월 이상 남자의 수효 총계가 육천 이백명이며
- 아비하일의 아들 수리엘이 므라리 가족과 종족의 족장이 될 것이요 이 가족은 장막 북편에 진을 칠 것이며
|
- The Merarites were appointed to take care of the frames of the tabernacle, its crossbars, posts, bases, all its equipment, and everything related to their use,
- as well as the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs and ropes.
- Moses and Aaron and his sons were to camp to the east of the tabernacle, toward the sunrise, in front of the Tent of Meeting. They were responsible for the care of the sanctuary on behalf of the Israelites. Anyone else who approached the sanctuary was to be put to death.
- The total number of Levites counted at the LORD's command by Moses and Aaron according to their clans, including every male a month old or more, was 22,000.
- The LORD said to Moses, "Count all the firstborn Israelite males who are a month old or more and make a list of their names.
|
- 므라리 자손의 맡을 것은 성막의 널판과 그 띠와 그 기둥과 그 받침과 그 모든 기구와 그것에 쓰는 모든 것이며
- 뜰 사면 기둥과 그 받침과 그 말뚝과 그 줄들이니라
- 장막 앞 동편 곧 회막 앞 해 돋는 편에는 모세와 아론과 아론의 아들들이 진을 치고 이스라엘 자손의 직무를 대신하여 성소의 직무를 지킬 것이며 외인이 가까이 하면 죽일찌니라
- 모세와 아론이 여호와의 명을 좇아 레위인을 각 가족대로 계수한즉 일개월 이상 남자의 수효가 이만 이천명이었더라
- 여호와께서 또 모세에게 이르시되 이스라엘 자손의 처음 난 남자를 일개월 이상으로 다 계수하여 그 명수를 기록하라
|
- Take the Levites for me in place of all the firstborn of the Israelites, and the livestock of the Levites in place of all the firstborn of the livestock of the Israelites. I am the LORD."
- So Moses counted all the firstborn of the Israelites, as the LORD commanded him.
- The total number of firstborn males a month old or more, listed by name, was 22,273.
- The LORD also said to Moses,
- "Take the Levites in place of all the firstborn of Israel, and the livestock of the Levites in place of their livestock. The Levites are to be mine. I am the LORD.
|
- 나는 여호와라 이스라엘 자손 중 모든 처음 난 자의 대신에 레위인을 내게 돌리고 또 이스라엘 자손의 가축 중 모든 처음 난 것의 대신에 레위인의 가축을 내게 돌리라
- 모세가 여호와께서 자기에게 명하신대로 이스라엘 자손 중 모든 처음 난 자를 계수하니
- 일개월 이상으로 계수함을 입은 처음 난 남자의 명수의 총계가 이만 이천 이백 칠십 삼명이었더라
- 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
- 이스라엘 자손 중 모든 처음 난 자의 대신에 레위인을 취하고 또 그들의 가축 대신에 레위인의 가축을 취하라 레위인은 내 것이라 나는 여호와니라
|
- To redeem the 273 firstborn Israelites who exceed the number of the Levites,
- collect five shekels for each one, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs.
- Give the money for the redemption of the additional Israelites to Aaron and his sons."
- So Moses collected the redemption money from those who exceeded the number redeemed by the Levites.
- From the firstborn of the Israelites he collected silver weighing 1,365 shekels, according to the sanctuary shekel.
|
- 이스라엘 자손의 처음 난 자가 레위인보다 이백 칠십 삼인이 더한즉 속하기 위하여
- 매명에 오 세겔씩 취하되 성소의 세겔대로 취하라 한 세겔은 이십 게라니라
- 그 더한 자의 속전을 아론과 그 아들들에게 줄 것이니라
- 모세가 레위인으로 대속한 이외의 사람에게서 속전을 받았으니
- 곧 이스라엘 자손의 처음 난 자에게서 받은 돈이 성소의 세겔대로 일천 삼백 육십 오 세겔이라
|
- Moses gave the redemption money to Aaron and his sons, as he was commanded by the word of the LORD.
|
- 이 속전을 여호와의 말씀대로 아론과 그 아들들에게 주었으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았느니라
|
|
|