|
- In the third month after the Israelites left Egypt--on the very day--they came to the Desert of Sinai.
- After they set out from Rephidim, they entered the Desert of Sinai, and Israel camped there in the desert in front of the mountain.
- Then Moses went up to God, and the LORD called to him from the mountain and said, "This is what you are to say to the house of Jacob and what you are to tell the people of Israel:
- 'You yourselves have seen what I did to Egypt, and how I carried you on eagles' wings and brought you to myself.
- Now if you obey me fully and keep my covenant, then out of all nations you will be my treasured possession. Although the whole earth is mine,
|
- À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼ ³ª¿Â Áö ¼® ´Þ° µÇ´Â ÃÊÇÏ·í³¯, ¹Ù·Î ±× ³¯ ±×µéÀº ½Ã³ªÀÌ ±¤¾ß¿¡ À̸£·¶´Ù.
- ±×µéÀº ¸£ºñµõÀ» ¶°³ª ½Ã³ªÀÌ ±¤¾ß¿¡ À̸£·¯ ±× ±¤¾ß¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÌ ±× °÷ »ê ¾Õ¿¡ ÁøÀ» Ä£ ´ÙÀ½,
- ¸ð¼¼´Â ÇÏ´À´Ô °è½Å °÷À¸·Î ¿Ã¶ó°¬´Ù. ¾ßÈѲ²¼ »ê¿¡¼ ±×¸¦ ºÎ¸£¼Ì´Ù. "³Ê´Â ¾ß°ö ÀÏÁ·¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿©¶ó. À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô °¡¸£ÃÄÁÖ¾î¶ó.
- '³ÊÈñ´Â ³»°¡ ÀÌÁýÆ®ÀεéÀ» ¾î¶»°Ô ´Ù·ç¾ú´ÂÁö, ³ÊÈñ¸¦ ¾î¶»°Ô µ¶¼ö¸® ³¯°³¿¡ Å¿ö ³ª¿¡°Ô·Î µ¥·Á¿Ô´ÂÁö º¸Áö ¾Ê¾Ò´À³Ä?
- ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ°¡ ³ªÀÇ ¸»À» µè°í ³»°¡ ¼¼¿öÁØ °è¾àÀ» ÁöŲ´Ù¸é, ³ÊÈñ¾ß¸»·Î ¹µ ¹ÎÁ· °¡¿îµ¥¼ ³» °ÍÀÌ µÇ¸®¶ó. ¿Â ¼¼°è°¡ ³ªÀÇ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä?
|
- you will be for me a kingdom of priests and a holy nation.' These are the words you are to speak to the Israelites."
- So Moses went back and summoned the elders of the people and set before them all the words the LORD had commanded him to speak.
- The people all responded together, "We will do everything the LORD has said." So Moses brought their answer back to the LORD.
- The LORD said to Moses, "I am going to come to you in a dense cloud, so that the people will hear me speaking with you and will always put their trust in you." Then Moses told the LORD what the people had said.
- And the LORD said to Moses, "Go to the people and consecrate them today and tomorrow. Have them wash their clothes
|
- ³ÊÈñ¾ß¸»·Î »çÁ¦ÀÇ Á÷Ã¥À» ¸ÃÀº ³» ³ª¶ó, °Å·èÇÑ ³» ¹é¼ºÀÌ µÇ¸®¶ó.' ÀÌ°ÍÀÌ ³×°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ÀÏ·¯ÁÙ ¸»ÀÌ´Ù."
- ¸ð¼¼°¡ µ¹¾Æ¿Í ¹é¼º °¡¿îµ¥¼ Àå·ÎµéÀ» ºÒ·¯¸ðÀ¸°í ¾ßÈѲ²¼ ºÐºÎÇϽŠÀÌ ¸»¾¸À» ¸ðµÎ ±×µé¿¡°Ô ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¯ÀÚ ¹é¼ºµéÀº ÀÏÁ¦È÷ "¾ßÈѲ²¼ ¸»¾¸ÇϽŠ°ÍÀº ¸ðµÎ ±×´ë·Î ½ÇõÇÏ°Ú½À´Ï´Ù." ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù. ¸ð¼¼´Â ¹é¼ºµéÀÇ ¸»À» ¾ßÈѲ² ±×´ë·Î ¾Æ·Ú¾ú´Ù.
- ¾ßÈѲ²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³»°¡ ³Ê¿Í ¸»ÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦ ÀÌ ¹é¼ºÀÌ µè°í ¶Ç ³Ê¸¦ ±æÀÌ ¹Ï°Ô Çϱâ À§ÇÏ¿© ÀÌÁ¦ £Àº ±¸¸§ ¼Ó¿¡¼ ³Ê¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª¸®¶ó." ¸ð¼¼°¡ ¹é¼ºµéÀÇ ¸»À» ¶Ç´Ù½Ã ¾ßÈѲ² ¾Æ·ÚÀÚ
- ¾ßÈѲ²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³Ê´Â ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô·Î °¡¼ ¿À´Ã°ú ³»ÀÏ ¸ö°ú ¸¶À½À» ±ú²ýÀÌ Ç϶ó°í ÇÏ¿©¶ó. ¿ÊÀ» »¡°í
|
- and be ready by the third day, because on that day the LORD will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
- Put limits for the people around the mountain and tell them, 'Be careful that you do not go up the mountain or touch the foot of it. Whoever touches the mountain shall surely be put to death.
- He shall surely be stoned or shot with arrows; not a hand is to be laid on him. Whether man or animal, he shall not be permitted to live.' Only when the ram's horn sounds a long blast may they go up to the mountain."
- After Moses had gone down the mountain to the people, he consecrated them, and they washed their clothes.
- Then he said to the people, "Prepare yourselves for the third day. Abstain from sexual relations."
|
- ¼Â° ³¯À» ¸ÂÀ» Áغñ¸¦ °®Ãß°Ô ÇÏ¿©¶ó. ¼Â° ³¯ ¾ßÈÑ´Â ¿Â ¹é¼ºÀÌ º¸´Â °¡¿îµ¥ ÀÌ ½Ã³ªÀÌ »ê¿¡ ³»¸®¸®¶ó.
- ³Ê´Â ÀÌ »ê±â½¾À» µ¹¾Æ°¡¸ç Ç¥¸¦ Çسõ°í, ¾Æ¹«µµ ÀÌ »ê¿¡ ¿À¸£°Å³ª ÀÌ »ê±â½¾¿¡ ¹ßÀ» µé¿©³õÁö ¸»¾Æ¾ß Çϸç ÀÌ »ê¿¡ ¹ßÀ» µé¿©³õ´Â ³¯¿¡´Â ¹Ýµå½Ã Á×À¸¸®¶ó°í ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó.
- Áü½ÂÀÌµç »ç¶÷À̵ç ÇÑ ¹ß¦ÀÌ¶óµµ µé¿©³õÀ¸¸é »ì¾Æ ³²Áö ¸øÇϸ®¶ó. ±×·± ÀÚ´Â ¼ÕÀ» ´î °Íµµ ¾øÀÌ µ¹·Î ÃÄÁ×À̵çÁö È°·Î ½÷ Á׿©¶ó. »ê¾ç »Ô ³ªÆÈ ¼Ò¸®°¡ ±æ°Ô ¿ï¸®°Åµç ±× »ç¶÷µé·Î ÇÏ¿©±Ý ¿Ã¶ó¿À°Ô ÇÏ¿©¶ó."
- ¸ð¼¼°¡ »ê¿¡¼ ³»·Á¿Í ¹é¼º¿¡°Ô À̸£·¯ ±×µéÀ» ¼º°áÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº ¿ÊÀ» »¡¾Ò´Ù.
- ±×´Â ¹é¼º¿¡°Ô ¼Â° ³¯À» ¸ÂÀ» Áغñ¸¦ ÇÏ°í ¿©ÀÚ¸¦ °¡±îÀÌÇÏÁö ¸»¶ó°í ´çºÎÇÏ¿´´Ù.
|
- On the morning of the third day there was thunder and lightning, with a thick cloud over the mountain, and a very loud trumpet blast. Everyone in the camp trembled.
- Then Moses led the people out of the camp to meet with God, and they stood at the foot of the mountain.
- Mount Sinai was covered with smoke, because the LORD descended on it in fire. The smoke billowed up from it like smoke from a furnace, the whole mountain trembled violently,
- and the sound of the trumpet grew louder and louder. Then Moses spoke and the voice of God answered him.
- The LORD descended to the top of Mount Sinai and called Moses to the top of the mountain. So Moses went up
|
- ¼Â° ³¯ ¾Æħ, õµÕ ¼Ò¸®¿Í ÇÔ²² ¹ø°³°¡ Ä¡°í ½Ã³ªÀÌ »ê À§¿¡ £Àº ±¸¸§ÀÌ µ¤ÀÌ¸ç ³ªÆÈ ¼Ò¸®°¡ Å©°Ô ¿ï·Á ÆÛÁöÀÚ ÁøÁö¿¡ ÀÖ´ø ¹é¼ºÀÌ ¸ðµÎ ¶³¾ú´Ù.
- ¸ð¼¼´Â ¹é¼ºµé·Î ÇÏ¿©±Ý ÇÏ´À´ÔÀ» ¸¸³ªº¸°Ô ÇÏ·Á°í ÁøÁö¿¡¼ µ¥¸®°í ³ª¿Í »ê±â½¾¿¡ ¼¼¿ü´Ù.
- ½Ã³ªÀÌ »êÀº ¿¬±â°¡ ÀÚ¿íÇÏ¿´´Ù. ¾ßÈѲ²¼ ºÒ ¼Ó¿¡¼ ³»·Á¿À¼Ì´ø °ÍÀÌ´Ù. °¡¸¶¿¡¼ »Õ¾î ³ª¿Àµí ¿¬±â°¡ Ä¡¼ÚÀ¸¸ç »êÀÌ ¼ÛµÎ¸®Â° µÚÈçµé·È´Ù.
- ³ªÆÈ ¼Ò¸®°¡ Á¡Á¡ Å©°Ô ¿ï·Á ÆÛÁö´Â °¡¿îµ¥ ¸ð¼¼°¡ ÇÏ´À´Ô²² ¸»¾¸À» ¿Ã¸®ÀÚ ÇÏ´À´Ô²²¼ õµÕ ¼Ò¸®·Î ´ë´äÇϼ̴Ù.
- ¾ßÈѲ²¼ ½Ã³ªÀÌ »ê ºÀ¿ì¸®¿¡ ³»·Á¿À¼Å¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô »êºÀ¿ì¸®·Î ¿À¸£¶ó°í ÇϽÃÀÚ ¸ð¼¼°¡ ¿Ã¶ó°¬´Ù.
|
- and the LORD said to him, "Go down and warn the people so they do not force their way through to see the LORD and many of them perish.
- Even the priests, who approach the LORD, must consecrate themselves, or the LORD will break out against them."
- Moses said to the LORD, "The people cannot come up Mount Sinai, because you yourself warned us, 'Put limits around the mountain and set it apart as holy.' "
- The LORD replied, "Go down and bring Aaron up with you. But the priests and the people must not force their way through to come up to the LORD, or he will break out against them."
- So Moses went down to the people and told them.
|
- ¾ßÈѲ²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³»·Á°¡¼ ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô, ¾ßÈѸ¦ º¸·Á°í ¸¶±¸ ³Ñ¾î µé¾î¿À´Ù°¡ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ Á×´Â ÀÏÀÌ »ý±âÁö ¾Êµµ·Ï ´Ü´ÜÈ÷ ÀÏ·¯µÎ¾î¶ó.
- ¾ßÈÑ¿¡°Ô °¡±îÀÌ ¿Ã »çÁ¦µéµµ ¸öÀ» ±ú²ýÀÌ ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¸°Ô ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾ßÈÑ°¡ ³»·Á°¡ ±×µéÀ» ¸¶±¸ Ä¥ °ÍÀÌ´Ù."
- ¸ð¼¼°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "ÀÌ ¹é¼ºÀº ½Ã³ªÀÌ »êÀ¸·Î ¿Ã¶ó¿ÀÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ »ê µÑ·¹¿¡ Ç¥½Ã¸¦ Çؼ ¾Æ¹«µµ ħ¹üÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô Ç϶ó°í °æ°íÇØ ÁÖ½ÃÁö ¾ÊÀ¸¼Ì½À´Ï±î?"
- ¾ßÈѲ²¼ ±×¿¡°Ô "±×·¯¸é ¾î¼ ³»·Á°¡¼ ¾Æ·ÐÀ» µ¥¸®°í ¿Ã¶ó¿À³Ê¶ó. ±×·¯³ª »çÁ¦µéÀ̳ª ¹é¼ºÀº ¾ßÈѸ¦ º¸·¯ ¸¶±¸ ¿Ã¶ó¿Í¼´Â ¾È µÈ´Ù. ¿Ã¶ó¿À¸é ¾ßÈÑ°¡ ³»·Á°¡ ±×µéÀ» ¸¶±¸ Ä¥ °ÍÀÌ´Ù." ÇÏ°í ¸»¾¸ÇϽÃÀÚ
- ¸ð¼¼°¡ ¹é¼º¿¡°Ô·Î ³»·Á°¡ ±× ¸»¾¸À» ÀüÇÏ¿´´Ù.
|
|
|