´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 2¿ù 26ÀÏ (1)

 

·¹À§±â 13:1-13:59

Çϳª´Ô²²¼­´Â ¹®µÕº´ ¿©ºÎ¸¦ Áø´ÜÇÏ´Â ¹æ¹ý, Àǽɽº·± Áõ¼¼¿¡ ´ëÇÑ ÆǺ°¹ý ¹× ¹®µÕº´ÀÚ°¡ ÁöÄÑ¾ß ÇÒ ÀÏ¿¡ ´ëÇؼ­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ¶ÇÇÑ ÀǺ¹¿¡ ¹ß»ýÇÑ ¹®µÕº´À» ÆǺ°ÇÏ°í ó¸®ÇÏ´Â ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­µµ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ¹®µÕº´ ÆǺ°Àº ¿ÀÁ÷ Á¦»çÀ常ÀÌ ÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù.
 
  ¹®µÕº´ ±Ô·Ê(13:1-13:59)    
 
  1. The LORD said to Moses and Aaron,
  2. "When anyone has a swelling or a rash or a bright spot on his skin that may become an infectious skin disease, he must be brought to Aaron the priest or to one of his sons who is a priest.
  3. The priest is to examine the sore on his skin, and if the hair in the sore has turned white and the sore appears to be more than skin deep, it is an infectious skin disease. When the priest examines him, he shall pronounce him ceremonially unclean.
  4. If the spot on his skin is white but does not appear to be more than skin deep and the hair in it has not turned white, the priest is to put the infected person in isolation for seven days.
  5. On the seventh day the priest is to examine him, and if he sees that the sore is unchanged and has not spread in the skin, he is to keep him in isolation another seven days.
  1. ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. "´©±¸µçÁö »ì°¯¿¡ ºÎ½º·³À̳ª »Ï·çÁö³ª ¾î·ç·¯±â°¡ »ý±â¸é, »ì°¯¿¡ ¹®µÕº´ÀÌ »ý±ä °ÍÀÎÁöµµ ¸ð¸£´Ï ¾Æ·Ð »çÁ¦¿¡°Ô³ª, ±×ÀÇ ¾Æµé »çÁ¦ Áß ´©±¸¿¡°ÔµçÁö µ¥·Á¿Í¾ß ÇÑ´Ù.
  3. »çÁ¦°¡ ±× ÇǺο¡ »ý±ä º´À» Áø´ÜÇØ º¸¾Æ ±× º´µç ÀÚ¸®¿¡ ³­ ÅÐÀÌ Èñ¾îÁö°í, ±× º´µç ÀÚ¸®°¡ ¿ì¹¬ÇÏ°Ô µé¾î°¬À¸¸é, ±×°ÍÀº ¹®µÕº´ÀÌ´Ù. ÀÌ·± °ÍÀÌ º¸ÀÌ¸é »çÁ¦´Â ±×¸¦ ºÎÁ¤ÇÑ ÀÚ¶ó°í ¼±¾ðÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ±× »ì°¯¿¡ »ý±ä ¾î·ç·¯±â°¡ Èñ±â´Â Çϳª, ¿ì¹¬ÇÏ°Ô µé¾î°¡Áöµµ ¾Ê°í Åеµ Èñ¾îÁöÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸é, »çÁ¦´Â ±× º´ÀÚ¸¦ ÇÑ ÁÖ°£ °Ý¸®½ÃÄÑ µÎ¾ú´Ù°¡
  5. Ä¥ ÀÏ° µÇ´Â ³¯¿¡ Áø´ÜÇØ º¸°í ±× º´ÀÌ ´õÇÏÁö ¾Ê¾Æ »ì°¯À¸·Î ´õ¿í ¹øÁöÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸é, ´Ù½Ã ±× º´ÀÚ¸¦ ÇÑ ÁÖ°£ °Ý¸®½ÃÄÑ µÎ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  1. On the seventh day the priest is to examine him again, and if the sore has faded and has not spread in the skin, the priest shall pronounce him clean; it is only a rash. The man must wash his clothes, and he will be clean.
  2. But if the rash does spread in his skin after he has shown himself to the priest to be pronounced clean, he must appear before the priest again.
  3. The priest is to examine him, and if the rash has spread in the skin, he shall pronounce him unclean; it is an infectious disease.
  4. "When anyone has an infectious skin disease, he must be brought to the priest.
  5. The priest is to examine him, and if there is a white swelling in the skin that has turned the hair white and if there is raw flesh in the swelling,
  1. µÎ ÁÖ°£ÀÌ Áö³­ ÈÄ Áø´ÜÇØ º¸°í ±× º´ÀÌ Á» ³ª¾Æ¼­ »ì°¯¿¡ ´õ ¹øÁöÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸é, »çÁ¦´Â ±×¸¦ Á¤ÇÑ »ç¶÷À̶ó°í ¼±¾ðÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×°ÍÀº ´Ü¼øÇÑ ÇǺκ´¿¡ Áö³ªÁö ¾ÊÀ¸´Ï, ¿ÊÀ» »¡¾Æ ÀÔÀ¸¸é ±×´Â Á¤ÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó.
  2. ±×·¯³ª ¸¸ÀÏ »çÁ¦°¡ Áø´ÜÇØ º¸°í Á¤ÇÏ´Ù°í ¼±¾ðÇÑ ´ÙÀ½¿¡, ±× »ì°¯¿¡ ¾î·ç·¯±â°¡ ´Ù½Ã ¹øÁö¸é ±×´Â ¶Ç´Ù½Ã »çÁ¦¿¡°Ô Áø´ÜÀ» ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
  3. Áø´ÜÇØ º¸°í ¾î·ç·¯±â°¡ »ì°¯¿¡ ¹øÁ³À¸¸é, »çÁ¦´Â ±×¸¦ ºÎÁ¤ÇÑ ÀÚ¶ó°í ¼±¾ðÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×°ÍÀº ¾Ç¼º ÇǺκ´ÀÎ °ÍÀÌ´Ù.
  4. »ç¶÷¿¡°Ô ¹®µÕº´ÀÌ »ý°åÀ» °æ¿ì¿¡´Â ±×¸¦ »çÁ¦¿¡°Ô µ¥·Á¿Í¾ß ÇÑ´Ù.
  5. »çÁ¦°¡ Áø´ÜÇØ º¸¾Æ, »ì°¯¿¡ Èò ºÎ½º·³ÀÌ »ý±â°í ÅÐÀÌ Èñ¾îÁö°í ±× ºÎ½º·³ÀÌ ¼ºÀÌ ³µÀ¸¸é,
  1. it is a chronic skin disease and the priest shall pronounce him unclean. He is not to put him in isolation, because he is already unclean.
  2. "If the disease breaks out all over his skin and, so far as the priest can see, it covers all the skin of the infected person from head to foot,
  3. the priest is to examine him, and if the disease has covered his whole body, he shall pronounce that person clean. Since it has all turned white, he is clean.
  4. But whenever raw flesh appears on him, he will be unclean.
  5. When the priest sees the raw flesh, he shall pronounce him unclean. The raw flesh is unclean; he has an infectious disease.
  1. ±× »ì°¯¿¡ »ý±ä º´Àº ÀÌ¹Ì ¸¸¼ºÀÌ µÈ ÇǺκ´ÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î »çÁ¦´Â ±×¸¦ ºÎÁ¤ÇÑ ÀÚ¶ó°í ¼±¾ðÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×´Â ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ´Ï, °Ý¸®ÇØ µÑ ÇÊ¿äµµ ¾ø´Ù.
  2. ±× ÇǺκ´ÀÌ »ì°¯¿¡ ¹øÁö°í ¹øÁ® ¸Ó¸®¿¡¼­ ¹ß³¡±îÁö º´ÀÚÀÇ »ì°¯¿¡ ¿ÂÅë ¹øÁ³À» °æ¿ì¿¡´Â
  3. »çÁ¦°¡ ±×¸¦ ´Ù½Ã Áø´ÜÇØ º¸¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. °ú¿¬ ÇǺκ´ÀÌ ¿Â¸ö¿¡ µ¤¿´À¸¸é, »çÁ¦´Â ±×¸¦ Á¤ÇÑ ÀÚ¶ó°í ¼±¾ðÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×´Â ¸öÀÌ ¿ÂÅë Èñ°Ô µÇ¾úÀ» »Ó, ½Ç»óÀº ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù.
  4. ±×·¯³ª ±×ÀÇ ¸ö¿¡ ¼º³­ »ìÀÌ ³ªÅ¸³ª¸é ±×´Â ºÎÁ¤ÇÏ´Ù.
  5. »çÁ¦°¡ Áø´ÜÇØ º¸°í ¼º³­ »ìÀÌ »ý°åÀ¸¸é ±×¸¦ ºÎÁ¤ÇÑ ÀÚ¶ó°í ¼±¾ðÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±× »ìÀÌ ¼º³­ °ÍÀº ¾Ç¼º ÇǺκ´À̹ǷΠ±×´Â ºÎÁ¤ÇÏ´Ù.
  1. Should the raw flesh change and turn white, he must go to the priest.
  2. The priest is to examine him, and if the sores have turned white, the priest shall pronounce the infected person clean; then he will be clean.
  3. "When someone has a boil on his skin and it heals,
  4. and in the place where the boil was, a white swelling or reddish-white spot appears, he must present himself to the priest.
  5. The priest is to examine it, and if it appears to be more than skin deep and the hair in it has turned white, the priest shall pronounce him unclean. It is an infectious skin disease that has broken out where the boil was.
  1. ±×·¯³ª ±× ¼º³­ »ìÀÌ ´Ù½Ã Èñ¾îÁö¸é ±×´Â »çÁ¦¿¡°Ô ³ª°¡¾ß ÇÑ´Ù.
  2. Áø´ÜÇØ º¸°í ±× º´µç ÀÚ¸®°¡ Èñ¾îÁ³À¸¸é, »çÁ¦´Â ±× º´ÀÚ¸¦ Á¤ÇÑ »ç¶÷À̶ó°í ¼±¾ðÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×´Â Á¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÈ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ´©±¸µçÁö »ì°¯ÀÌ °ò¾Ò´Ù°¡ ³ª¾Ò´Âµ¥,
  4. ±× °ò¾Ò´ø ÀÚ¸®°¡ ´Ù½Ã Èñ°Ô ºÎ¾î¿À¸£°Å³ª ºÒ±×½º¸§ÇÑ ¾î·ç·¯±â°¡ »ý±â¸é »çÁ¦¿¡°Ô º¸¿©¾ß ÇÑ´Ù.
  5. »çÁ¦´Â Áø´ÜÇØ º¸¾Æ ±× ÀÚ¸®°¡ ¿ì¹¬ÇÏ°Ô µé¾î°¬°Å³ª ÅÐÀÌ Èñ¾îÁ³À¸¸é, ±×¸¦ ºÎÁ¤ÇÑ ÀÚ¶ó°í ¼±¾ðÇØ¾ß ÇÑ´Ù. °ò¾Æ ÅÍÁø µ¥ ³ªÅ¸³­ °ÍÀº ½Ç»ó ¹®µÕº´ÀÌ´Ù.
  1. But if, when the priest examines it, there is no white hair in it and it is not more than skin deep and has faded, then the priest is to put him in isolation for seven days.
  2. If it is spreading in the skin, the priest shall pronounce him unclean; it is infectious.
  3. But if the spot is unchanged and has not spread, it is only a scar from the boil, and the priest shall pronounce him clean.
  4. "When someone has a burn on his skin and a reddish-white or white spot appears in the raw flesh of the burn,
  5. the priest is to examine the spot, and if the hair in it has turned white, and it appears to be more than skin deep, it is an infectious disease that has broken out in the burn. The priest shall pronounce him unclean; it is an infectious skin disease.
  1. ±×·¯³ª »çÁ¦°¡ Áø´ÜÇØ º¸¾Æ °Å±â¿¡ ³­ ÅÐÀÌ Èñ¾îÁöÁöµµ ¾Ê¾Ò°í ¿ì¹¬ÇÏ°Ô µé¾î°¡Áöµµ ¾Ê¾ÒÀ¸¸é, ±×¸¦ Ä¥ ÀÏ°£ °Ý¸®½ÃÄÑ ³õ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
  2. º´ÀÌ »ì°¯¿¡ ´õ ¹øÁ³À¸¸é, »çÁ¦´Â ±×¸¦ ºÎÁ¤ÇÑ ÀÚ¶ó°í ¼±¾ðÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×°ÍÀº ¹®µÕº´ Áõ¼¼ÀÌ´Ù.
  3. ¾î·ç·¯±â°¡ Á¦ÀÚ¸®¿¡¼­ ´õ ¹øÁöÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸é, ±×°ÍÀº °ò¾Ò´ø ÈçÀû¿¡ Áö³ªÁö ¾ÊÀ¸¹Ç·Î »çÁ¦´Â ±×¸¦ Á¤ÇÑ ÀÚ¶ó°í ¼±¾ðÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ¶Ç ´©±¸µçÁö »ì°¯ÀÌ ºÒ¿¡ µ¥¾ú´Âµ¥, µ§ ÀÚ¸®°¡ ºÎ¾î¿Ã¶ó ºÒ±×½º¸§ÇÏ°í Èñ²ýÈñ²ýÇÑ ¾î·ç·¯±â°¡ µ¸°Å³ª Èò ¾î·ç·¯±â°¡ µ¸¾ÒÀ» °æ¿ì¿¡´Â
  5. »çÁ¦¿¡°Ô Áø´ÜÀ» ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ¸¸ÀÏ ¾î·ç·¯±â°¡ µ¸Àº ÀÚ¸®¿¡ ³­ ÅÐÀÌ Èñ¾îÁö°í ±× ÀÚ¸®°¡ ¿ì¹¬ÇÏ°Ô µé¾î°¬À¸¸é, ±×°ÍÀº µ§ ÀÚ¸®¿¡ ¾Ç¼º ÇǺκ´ÀÌ »ý±ä °ÍÀÌ´Ï »çÁ¦´Â ±×¸¦ ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷À̶ó°í ¼±¾ðÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×°ÍÀº ¹®µÕº´ Áõ¼¼ÀÌ´Ù.
  1. But if the priest examines it and there is no white hair in the spot and if it is not more than skin deep and has faded, then the priest is to put him in isolation for seven days.
  2. On the seventh day the priest is to examine him, and if it is spreading in the skin, the priest shall pronounce him unclean; it is an infectious skin disease.
  3. If, however, the spot is unchanged and has not spread in the skin but has faded, it is a swelling from the burn, and the priest shall pronounce him clean; it is only a scar from the burn.
  4. "If a man or woman has a sore on the head or on the chin,
  5. the priest is to examine the sore, and if it appears to be more than skin deep and the hair in it is yellow and thin, the priest shall pronounce that person unclean; it is an itch, an infectious disease of the head or chin.
  1. Áø´ÜÇØ º» °á°ú ¾î·ç·¯±â°¡ µ¸Àº ÀÚ¸®¿¡ ³­ ÅÐÀÌ Èñ¾îÁöÁöµµ ¾Ê¾Ò°í, ¿ì¹¬ÇÏ°Ô µé¾î°¡Áöµµ ¾Ê¾ÒÀ¸¸é »çÁ¦´Â ±×¸¦ Ä¥ ÀÏ°£ °Ý¸®½ÃÄÑ ³õ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
  2. Ä¥ ÀÏ° µÇ´Â ³¯ Áø´ÜÇØ º¸°í ¾î·ç·¯±â°¡ ´õ ¹øÁ³À¸¸é, »çÁ¦´Â ±×¸¦ ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷À̶ó°í ¼±¾ðÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×°ÍÀº ¹®µÕº´ Áõ¼¼ÀÌ´Ù.
  3. ±×·¯³ª ¾î·ç·¯±â°¡ Á¦ÀÚ¸®¿¡¼­ »ì°¯À¸·Î ´õ ¹øÁöÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸é, ±×°ÍÀº µ§ ÀÚ¸®°¡ ºÎÀº °Í¿¡ Áö³ªÁö ¾ÊÀ¸´Ï »çÁ¦´Â ±×¸¦ Á¤ÇÑ »ç¶÷À̶ó°í ¼±¾ðÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×°ÍÀº µ¥¾ú´ø ÈçÀûÀÏ »ÓÀÌ´Ù.
  4. ³²ÀÚµçÁö ¿©ÀÚµçÁö ¸Ó¸®³ª Åο¡ ÇǺκ´ÀÌ »ý°åÀ» °æ¿ì¿¡,
  5. »çÁ¦°¡ ±× º´À» Áø´ÜÇØ º¸¾Æ ±× ÀÚ¸®°¡ ¿ì¹¬ÇÏ°Ô µé¾î°¡°í °Å±â¿¡ ³­ ÅÐÀÌ ´©·¸°í °¡´Ã¾îÁ³À¸¸é, ±×¸¦ ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷À̶ó°í ¼±¾ðÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×°ÍÀº ¸Ó¸®³ª Åο¡ »ý±â´Â ¾Ç¼º ÇǺκ´ÀÎ ¹é¼±ÀÌ´Ù.
  1. But if, when the priest examines this kind of sore, it does not seem to be more than skin deep and there is no black hair in it, then the priest is to put the infected person in isolation for seven days.
  2. On the seventh day the priest is to examine the sore, and if the itch has not spread and there is no yellow hair in it and it does not appear to be more than skin deep,
  3. he must be shaved except for the diseased area, and the priest is to keep him in isolation another seven days.
  4. On the seventh day the priest is to examine the itch, and if it has not spread in the skin and appears to be no more than skin deep, the priest shall pronounce him clean. He must wash his clothes, and he will be clean.
  5. But if the itch does spread in the skin after he is pronounced clean,
  1. »çÁ¦°¡ ±× ¹é¼±ÀÌ ³­ ÀÚ¸®¸¦ Áø´ÜÇØ º¸¾Æ ¿ì¹¬ÇÏ°Ô µé¾î°¡Áö ¾Ê¾Ò°í °ËÀº Åеµ ³ªÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸é, »çÁ¦´Â ȯÀÚ¸¦ Ä¥ ÀÏ°£ °Ý¸®½ÃÄÑ ³õ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
  2. »çÁ¦°¡ Ä¥ ÀÏ° µÇ´Â ³¯¿¡ ±× ȯÀÚ¸¦ Áø´ÜÇØ º¸¾Æ ¹é¼±ÀÌ ¹øÁöÁöµµ ¾Ê¾Ò°í ´©·± ÅÐÀÌ ³ªÁöµµ ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç, ¹é¼±ÀÌ ³­ ÀÚ¸®°¡ ¿ì¹¬ÇÏ°Ô µé¾î°¡Áöµµ ¾Ê¾ÒÀ¸¸é,
  3. ¹é¼±ÀÌ ³­ ÀÚ¸®¸¦ Á¦¿ÜÇÏ°í ÅÐÀ» ±ðÀº ´ÙÀ½ ´Ù½Ã Ä¥ ÀÏ°£ ȯÀÚ¸¦ °Ý¸®½ÃÄÑ ³õ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
  4. ´Ù½Ã Ä¥ ÀÏ° µÇ´Â ³¯¿¡ »çÁ¦´Â ¹é¼±ÀÌ ¹øÁø ÀÚ¸®¸¦ Áø´ÜÇØ º¸¾Æ¼­ ±× ¹é¼±ÀÌ »ì°¯¿¡ ¹øÁöÁöµµ ¾Ê¾Ò°í ±× ÀÚ¸®°¡ ¿ì¹¬ÇÏ°Ô µé¾î°¡Áöµµ ¾Ê¾ÒÀ¸¸é, ±×¸¦ Á¤ÇÑ »ç¶÷À̶ó°í ¼±¾ðÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×´Â ¿Ê¸¸ »¡¾Æ ÀÔÀ¸¸é Á¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¸®¶ó.
  5. ±×¸¦ Á¤ÇÏ´Ù°í ¼±¾ðÇÑ ´ÙÀ½¿¡¶óµµ, ±× ¹é¼±ÀÌ »ì°¯¿¡ ´Ù½Ã ¹øÁ³À¸¸é,
  1. the priest is to examine him, and if the itch has spread in the skin, the priest does not need to look for yellow hair; the person is unclean.
  2. If, however, in his judgment it is unchanged and black hair has grown in it, the itch is healed. He is clean, and the priest shall pronounce him clean.
  3. "When a man or woman has white spots on the skin,
  4. the priest is to examine them, and if the spots are dull white, it is a harmless rash that has broken out on the skin; that person is clean.
  5. "When a man has lost his hair and is bald, he is clean.
  1. »çÁ¦´Â ´Ù½Ã ±×¸¦ º¸¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. °ú¿¬ ¹é¼±ÀÌ »ì°¯¿¡ ´õ ¹øÁ³À¸¸é, ÅÐÀÌ ´©·¸°Ô µÇ¾ú´ÂÁö Á¶»çÇÒ °Íµµ ¾øÀÌ ±×´Â ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ´Ù.
  2. »çÁ¦ÀÇ ´«¿¡ ¹é¼±ÀÌ ´õÇÏÁö ¾Ê°í °Å±â¿¡ °ËÀº ÅÐÀÌ ³ª¿Â °ÍÀÌ º¸À̸é, ¹é¼±º´ÀÌ ³ª¾ÒÀ¸¹Ç·Î ±×´Â Á¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ´Ù. »çÁ¦´Â ±×¸¦ Á¤ÇÑ »ç¶÷À̶ó°í ¼±¾ðÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ³²ÀÚµçÁö ¿©ÀÚµçÁö, ±× »ì°¯¿¡ ¾î·ç·¯±â°¡ »ý°åÀ» °æ¿ì¿¡ ±× ¾î·ç·¯±â°¡ Èñ¸é,
  4. »çÁ¦¿¡°Ô Áø´ÜÀ» ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ±× »ì°¯¿¡ »ý±ä ¾î·ç·¯±â°¡ Èñ²ô¹«·¹Çϸé, »ì°¯¿¡ ¹ßÁøÀÌ µ¸Àº µ¥ Áö³ªÁö ¾ÊÀ¸¹Ç·Î ±×´Â Á¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ´Ù.
  5. ´©±¸µçÁö ¸Ó¸®ÅÐÀÌ ´Ù ºüÁ³À» °æ¿ì¿¡µµ ±×´Â ´ë¸Ó¸®°¡ µÇ¾úÀ» »Ó, Á¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ´Ù.
  1. If he has lost his hair from the front of his scalp and has a bald forehead, he is clean.
  2. But if he has a reddish-white sore on his bald head or forehead, it is an infectious disease breaking out on his head or forehead.
  3. The priest is to examine him, and if the swollen sore on his head or forehead is reddish-white like an infectious skin disease,
  4. the man is diseased and is unclean. The priest shall pronounce him unclean because of the sore on his head.
  5. "The person with such an infectious disease must wear torn clothes, let his hair be unkempt, cover the lower part of his face and cry out, 'Unclean! Unclean!'
  1. ¾Õ¸Ó¸®¿¡ ÅÐÀÌ ºüÁ³À» °æ¿ì¿¡µµ ¾ÕÀ̸¶°¡ ¹þ°ÜÁø °ÍÀÏ »Ó, ±×´Â Á¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ´Ù.
  2. ±×·¯³ª Á¤¼ö¸®¿¡³ª ¾ÕÀ̸¶¿¡ Èñ²ýÈñ²ýÇÏ°í ºÒ±×½º·¹ÇÑ Á¾±â°¡ ³µÀ» °æ¿ì¿¡´Â, Á¤¼ö¸®³ª ¾ÕÀ̸¶¿¡ ¾Ç¼º ÇǺκ´ÀÌ »ý±ä °ÍÀÌ´Ù.
  3. »çÁ¦°¡ Áø´ÜÇØ º¸¾Æ ±× Á¤¼ö¸®³ª ¾ÕÀ̸¶¿¡ Èñ²ýÈñ²ýÇÏ°í ºÒ±×½º·¹ÇÑ Á¾±â°¡ »ý°Ü³ª ´Ù¸¥ »ì°¯¿¡ »ý±â´Â ¾Ç¼º ÇǺκ´ °°Àº °ÍÀÌ º¸À̸é,
  4. ±×´Â ¾Ç¼º ÇǺκ´ÀÌ ¸Ó¸®¿¡ ³­ ȯÀÚÀ̹ǷΠ»çÁ¦´Â ¹Ýµå½Ã ±×¸¦ ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷À̶ó°í ¼±¾ðÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  5. ¾Ç¼º ÇǺκ´ ȯÀÚ´Â ¿ÊÀ» Âõ¾î ÀÔ°í ¸Ó¸®¸¦ Ç®°í À­¼ö¿°À» °¡¸®°í "ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ¿À, ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ¿À!" ÇÏ°í ¿ÜÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
  1. As long as he has the infection he remains unclean. He must live alone; he must live outside the camp.
  2. "If any clothing is contaminated with mildew--any woolen or linen clothing,
  3. any woven or knitted material of linen or wool, any leather or anything made of leather-
  4. and if the contamination in the clothing, or leather, or woven or knitted material, or any leather article, is greenish or reddish, it is a spreading mildew and must be shown to the priest.
  5. The priest is to examine the mildew and isolate the affected article for seven days.
  1. º´ÀÌ ÀÖ´Â µ¿¾ÈÀº ±×´Â ºÎÁ¤À» ¹þÁö ¸øÇÑ´Ù. ºÎÁ¤Çϴϸ¸Å­, ±×´Â ÁøÁö ¹Û¿¡ ÀÚ¸®Àâ°í µû·Î »ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
  2. ¹®µÕº´ÀÌ ¿Ê¿¡ »ý°åÀ» °æ¿ì¿¡´Â, ¾çÅÐ ¿ÊÀ̵ç, ¸ð½Ã ¿ÊÀ̵ç,
  3. ¾çÅÐÀ̳ª ¸ð½Ã·Î § õÀ̳ª À̺ÒÀ̵ç, °¡Á×À̵ç, °¡Á×À¸·Î ¸¸µç ¹«½¼ ¹°°ÇÀ̵ç,
  4. Ǫ¸£½º¸§Çϰųª ºÒ±×½º¸§ÇÑ ÀÚ±¹ÀÌ ±× ¿ÊÀ̳ª °¡Á×À̳ª õÀ̳ª À̺ÒÀ̳ª °¡Á×À¸·Î ¸¸µç ¾î¶² ¹°°Ç¿¡ »ý±ä °ÍÀÌ º¸À̸é, ±×°ÍÀº ¹®µÕº´ÀÌ´Ï »çÁ¦¿¡°Ô °Ë»ç¸¦ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
  5. »çÁ¦°¡ ±× ÀÚ±¹À» »ìÆ캸°í, ±× ¹°°ÇÀ» Ä¥ ÀÏ°£ µû·Î µÎ¾ú´Ù°¡,
  1. On the seventh day he is to examine it, and if the mildew has spread in the clothing, or the woven or knitted material, or the leather, whatever its use, it is a destructive mildew; the article is unclean.
  2. He must burn up the clothing, or the woven or knitted material of wool or linen, or any leather article that has the contamination in it, because the mildew is destructive; the article must be burned up.
  3. "But if, when the priest examines it, the mildew has not spread in the clothing, or the woven or knitted material, or the leather article,
  4. he shall order that the contaminated article be washed. Then he is to isolate it for another seven days.
  5. After the affected article has been washed, the priest is to examine it, and if the mildew has not changed its appearance, even though it has not spread, it is unclean. Burn it with fire, whether the mildew has affected one side or the other.
  1. Ä¥ ÀÏ° µÇ´Â ³¯ ±× ¹°°ÇÀ» »ìÆ캸¾Æ¼­ ¿ÊÀ̳ª õÀ̳ª À̺ÒÀ̳ª °¡Á×À̳ª, °¡Á×À¸·Î ¸¸µç ¾î¶² ¹°°Ç¿¡³ª º´ÀÌ ´õ ¹øÁ³À¸¸é, ±× º´Àº Àü¿°¼º °íÁúÀÌ´Ù. ±×·¯´Ï ±× ¹°°ÇÀº ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ±× º´ÀÌ »ý±ä ¹°°ÇÀÌ ¿ÊÀ̰ųª õÀ̰ųª À̺ÒÀ̰ųª ÇÒ °Í ¾øÀÌ, ¾çÅзΠ§ °ÍÀ̳ª ¸ð½Ã·Î § ¸ðµç °Í, ¶Ç °¡Á×À¸·Î ¸¸µç ¾î¶² ¹°°ÇÀ̵çÁö ºÒ¿¡ Å¿ö¾ß ÇÑ´Ù. ±×°ÍÀº Àü¿°¼º °íÁúÀ̹ǷΠÀÌ·¸°Ô ºÒ¿¡ Å¿ö¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ±×·¯³ª »çÁ¦°¡ »ìÆ캸¾Æ¼­, ±× ¿ÊÀ̳ª õÀ̳ª À̺ÒÀ̳ª ¾î¶² °¡Á×À¸·Î ¸¸µç ¹°°Ç¿¡ º´ÀÌ ´õ ¹øÁöÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸é,
  4. º´ÀÌ »ý±ä ¹°°ÇÀ» »¡µµ·Ï Áö½ÃÇÏ°í ¶Ç´Ù½Ã Ä¥ ÀÏ°£ µû·Î µÎ°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  5. º´ÀÌ »ý±ä ¹°°ÇÀ» »¡¾Æ³õÀº ´ÙÀ½¿¡ »çÁ¦°¡ »ìÆ캸¾Æ¼­ ±× º´ÀÌ ´õ ¹øÁöÁö´Â ¾Ê¾Ò´õ¶óµµ ±×´ë·Î ³²¾Æ ÀÖÀ¸¸é ±×°ÍÀº ºÎÁ¤ÇÏ´Ï, ºÒ¿¡ Å¿ö¾ß ÇÑ´Ù. ¾ÈÆÆÀ¸·Î º´ÀÌ ½º¸ç Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
  1. If, when the priest examines it, the mildew has faded after the article has been washed, he is to tear the contaminated part out of the clothing, or the leather, or the woven or knitted material.
  2. But if it reappears in the clothing, or in the woven or knitted material, or in the leather article, it is spreading, and whatever has the mildew must be burned with fire.
  3. The clothing, or the woven or knitted material, or any leather article that has been washed and is rid of the mildew, must be washed again, and it will be clean."
  4. These are the regulations concerning contamination by mildew in woolen or linen clothing, woven or knitted material, or any leather article, for pronouncing them clean or unclean.
  1. ºþ ´ÙÀ½¿¡ »çÁ¦°¡ »ìÆ캸¾Æ¼­ º´ ÀÚ±¹ÀÌ ÁÙ¾úÀ¸¸é, ±× ¿ÊÀ̳ª °¡Á×À̳ª õÀ̳ª À̺ҿ¡¼­ º´ÀÌ »ý±ä ÀÚ±¹À» ¶¼¾î³»¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  2. ±× ÈÄ¿¡ ±× ¿ÊÀ̵ç õÀ̵ç À̺ÒÀÌµç °¡Á×À¸·Î ¸¸µç ¾î¶² ¹°°ÇÀÌµç º´ÀÌ ´Ù½Ã ³ªÅ¸³ª¸é, Àç¹ßÇÑ °ÍÀ̹ǷΠº´ÀÌ »ý±ä ¹°°ÇÀ» ºÒ¿¡ Å¿ö¾ß ÇÑ´Ù.
  3. ±× ¿ÊÀ̳ª õÀ̳ª À̺ÒÀ̳ª °¡Á×À¸·Î ¸¸µç ¾î¶² ¹°°ÇÀ̵çÁö »¡¾Æº¸¾Æ º´ ÀÚ±¹ÀÌ ¾ø¾îÁ³À¸¸é, ´Ù½Ã »¡¸é µÈ´Ù. ±×°ÍÀº Á¤ÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ÀÌ°ÍÀÌ ¾çÅÐÀ̳ª ¸ð½Ã·Î ¸¸µç ¿ÊÀ̳ª õÀ̳ª À̺ÒÀ̳ª °¡Á×À¸·Î ¸¸µç ¾î¶² ¹°°ÇÀ» Á¤Çϴٰųª ºÎÁ¤ÇÏ´Ù°í ¼±¾ðÇÒ ¶§¿¡ ÁöÄÑ¾ß ÇÒ ±ÔÁ¤ÀÌ´Ù."
 
  ³­À°(Ñïë¿, 13:10)  »ìÀÌ ¹®µå·¯Áü  

  - 2¿ù 26ÀÏ ¸ñ·Ï -- ·¹À§±â -- ¸¶°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >