´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 24ÀÏ (1)

 

¿©È£¼ö¾Æ 13:1-14:15

Çϳª´Ô²²¼­´Â ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¹ÌÁ¤º¹ÇÑ Áö¿ªÀ» Æ÷ÇÔÇÏ¿© °¡³ª¾È ¶¥À» ÀÌ¹Ì ¿ä´Ü µ¿Æí Áö¿ªÀ» ºÐ¹è ¹ÞÀº ¸£¿ìº¥, °«, ¹Ç³´¼¼ ¹Ý ÁöÆÄ ¿ÜÀÇ ¾ÆÈ© ÁöÆÄ¿Í ¹Ý ÁöÆÄ¿¡°Ô ºÐ¹èÇÒ °ÍÀ» Áö½ÃÇϼ̴Ù. Á¦ºñ »Ì±â¸¦ ÅëÇØ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕµéÀº °¢ ÁöÆĺ°·Î ¶¥À» ºÐ¹è¹Þ¾ÒÀ¸¸ç, °¥·¾Àº ¸ð¼¼¿¡°Ô ¾à¼Ó¹ÞÀº Çìºê·ÐÀ» ¿ä±¸ÇÏ¿© ±â¾÷À¸·Î ¹Þ¾Ò´Ù.
 
  °¡³ª¾È ¶¥ÀÇ ºÐ¹è(13:1-13:33)    
 
  1. When Joshua was old and well advanced in years, the LORD said to him, "You are very old, and there are still very large areas of land to be taken over.
  2. "This is the land that remains: all the regions of the Philistines and Geshurites:
  3. from the Shihor River on the east of Egypt to the territory of Ekron on the north, all of it counted as Canaanite (the territory of the five Philistine rulers in Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath and Ekron--that of the Avvites
  4. from the south, all the land of the Canaanites, from Arah of the Sidonians as far as Aphek, the region of the Amorites,
  5. the area of the Gebalites ; and all Lebanon to the east, from Baal Gad below Mount Hermon to Lebo Hamath.
  1. ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ³ªÀÌ ¸¹¾Æ ´ÄÀÚ ¾ßÈѲ²¼­ ±×¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³Ê´Â ÀÌÁ¦ ³ªÀÌ ¸¹¾Æ ´Ä¾ú´Âµ¥ Á¤º¹ÇÒ ¶¥Àº ¾ÆÁ÷µµ ¸¹ÀÌ ³²¾Æ ÀÖ´Ù.
  2. ³²¾Æ ÀÖ´Â ¶¥À¸·Î´Â ºÒ·¹¼Â »ç¶÷µéÀÇ ÀüÁö¿ª°ú ±×¼ú »ç¶÷µéÀÇ ÀüÁö¿ªÀÌ ÀÖ´Ù.
  3. ÀÌÁýÆ® µ¿Æí ½ÃȦ·ÎºÎÅÍ ºÏÂÊÀ¸·Î ¿¡Å©·Ð °æ°è¿¡ À̸£´Â ¶¥Àº °¡³ª¾È »ç¶÷µéÀÇ °ÍÀ¸·Î Ä£´Ù. ÀÌ ºÒ·¹¼Â »ç¶÷µéÀÇ ´Ù¼¸ ÃßÀåÀº °¡ÀÚ, ¾Æ½ºµ¾, ¾Æ½ºÅ¬·Ð, °«, ¿¡Å©·ÐÀÇ ÃßÀåµéÀÌ´Ù. ¾ÆÀ§ »ç¶÷µéÀº
  4. ±× ³²ÂÊ¿¡ ÀÖ´Ù. ½Ãµ· »ç¶÷µéÀÌ Â÷ÁöÇÏ°í ÀÖ´Â ¾Æ¶ó¿¡¼­ ¾Æ¸ð¸®Àΰú Á¢°æÇÑ ¾Æº£Ä«¿¡ À̸£´Â °¡³ª¾È »ç¶÷µéÀÇ ÀüÁö¿ª,
  5. ¶Ç ±×¹ß »ç¶÷ÀÇ ¶¥°ú °Å±â¿¡¼­ ÇØ ¶ß´Â ÂÊÀ¸·Î Ç츣¸ó »ê ¾Æ·¡ ¹Ù¾Ë°«¿¡¼­ ÇϸÀ¿¡ À̸£´Â ¿Â ·¹¹Ù³í ¶¥ÀÌ ³²¾Æ ÀÖ´Ù.
  1. "As for all the inhabitants of the mountain regions from Lebanon to Misrephoth Maim, that is, all the Sidonians, I myself will drive them out before the Israelites. Be sure to allocate this land to Israel for an inheritance, as I have instructed you,
  2. and divide it as an inheritance among the nine tribes and half of the tribe of Manasseh."
  3. The other half of Manasseh, the Reubenites and the Gadites had received the inheritance that Moses had given them east of the Jordan, as he, the servant of the LORD, had assigned it to them.
  4. It extended from Aroer on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the middle of the gorge, and included the whole plateau of Medeba as far as Dibon,
  5. and all the towns of Sihon king of the Amorites, who ruled in Heshbon, out to the border of the Ammonites.
  1. ·¹¹Ù³í¿¡¼­ ¹Ì½º¸£º¿¸¶ÀÓ¿¡ À̸£´Â »ê¾Ç Áö´ë¿¡ »ç´Â ¸ðµç ½Ãµ· »ç¶÷µéÀ» ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé ¾Õ¿¡¼­ Ä£È÷ ¸ô¾Æ³»¸®¶ó. ±×·¯´Ï ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ¸íÇÑ ´ë·Î ±× ¶¥À» À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ³ª´©¾îÁֱ⸸ ÇÏ¿©¶ó.
  2. ÀÌÁ¦ ³Ê´Â ÀÌ ¶¥À» ¾ÆÈ© ÁöÆÄ¿Í ¹Ç³ª½ê ÁöÆÄÀÇ Àý¹Ý¿¡°Ô ³ª´©¾îÁÖ¾î¶ó."
  3. ¹Ç³ª½ê ÁöÆÄ ³ª¸ÓÁö¿Í ÇÔ²² ¸£¿ìº¥ ÁöÆÄ¿Í °¡µå ÁöÆÄ´Â ÀÌ¹Ì ¿ä¸£´Ü °­ µ¿Æí ¶¥À» ¸ð¼¼¿¡°Ô¼­ À¯»êÀ¸·Î ¹Þ¾Ò´Ù. ¾ßÈÑÀÇ Á¾ ¸ð¼¼¿¡°Ô¼­ ±×µéÀÌ ¹ÞÀº ¶¥Àº ¾Æ·¡¿Í °°´Ù.
  4. ¾Æ¸£³í °³¿ï ¾ð´ö À§¿¡ ÀÖ´Â ¾Æ·Î¿¤°ú °³¿ï °¡¿¡ ÀÖ´Â ¼º°ú ¸Þµå¹Ù¿¡¼­ µðº»¿¡ À̸£´Â °í¿ø Áö´ë Àü¿ª,
  5. ¾Æ¸ð¸® ¿Õ ½ÃÈ¥ÀÌ ¾Ï¸ó ¹é¼º°ú Á¢°æÇÏ°í Ç콺º»À» ¼öµµ·Î ÇÏ¿© ´Ù½º¸®´ø ¸ðµç ¼º,
  1. It also included Gilead, the territory of the people of Geshur and Maacah, all of Mount Hermon and all Bashan as far as Salecah-
  2. that is, the whole kingdom of Og in Bashan, who had reigned in Ashtaroth and Edrei and had survived as one of the last of the Rephaites. Moses had defeated them and taken over their land.
  3. But the Israelites did not drive out the people of Geshur and Maacah, so they continue to live among the Israelites to this day.
  4. But to the tribe of Levi he gave no inheritance, since the offerings made by fire to the LORD, the God of Israel, are their inheritance, as he promised them.
  5. This is what Moses had given to the tribe of Reuben, clan by clan:
  1. ±æ¸£¾Ñ°ú ±×¼ú »ç¶÷°ú ¸¶¾Æ°« »ç¶÷ÀÇ ¿µÅä, Ç츣¸óÀÇ Àü »ê¾Ç Áö´ë, »ì°¡¿¡ À̸£´Â ¹Ù»ê ÀüÁö¿ª,
  2. ¾Æ½º´Ù·Ô°ú ¿¡µå·¹À̸¦ ¼öµµ·Î ÇÏ°í ´Ù½º¸®´ø ¸¶Áö¸· °ÅÀÎÁ· ¿ÁÀÇ ³ª¶ó ¹Ù»êÀÌ ±×°ÍÀÌ´Ù. ¸ð¼¼°¡ ±×µéÀ» Ãļ­ ±× ¶¥À» Á¡·ÉÇß´ø °ÍÀÌ´Ù.
  3. ±×·±µ¥ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ±×¼úÁ·°ú ¸¶¾Æ°«Á·¸¸Àº ÂѾƳ»Áö ¸øÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ±×¼ú°ú ¸¶¾Æ°«Àº À̳¯±îÁö À̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥ ³¢¿© »ì°í ÀÖ´Ù.
  4. ·¹À§ ÁöÆĸ¸Àº À¯»êÀ» ¹ÞÁö ¾Ê¾Ò´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ¾à¼Ó´ë·Î ±×µéÀÇ À¯»êÀÌ µÇ¾îÁּ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
  5. ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÆÄ°¡ °¥·¡¸¦ µû¶ó ¸ð¼¼¿¡°Ô¼­ ¹ÞÀº
  1. The territory from Aroer on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the middle of the gorge, and the whole plateau past Medeba
  2. to Heshbon and all its towns on the plateau, including Dibon, Bamoth Baal, Beth Baal Meon,
  3. Jahaz, Kedemoth, Mephaath,
  4. Kiriathaim, Sibmah, Zereth Shahar on the hill in the valley,
  5. Beth Peor, the slopes of Pisgah, and Beth Jeshimoth
  1. Áö¿ªÀº ¾Æ¸£³í °³¿ï Áß·ù ¾ð´ö À§¿¡ ÀÖ´Â ¼º ¾Æ·Î¿¤¿¡¼­ ¸Þµå¹Ù¿¡ À̸£´Â °í¿ø Áö´ë Àü¿ª,
  2. ±× °í¿ø Áö´ë¿¡ ÀÖ´Â Ç콺º»°ú ±× ¸ðµç À§¼º µµ½Ã, °ð µðº», ¹Ù¹µ¹Ù¾Ë, ºª¹Ù¾Ë¹Ç¿Â,
  3. ¾ßÇϽº, Å©µ¥¸ø, ¸Þ¹Ù¾Ñ,
  4. Å°·ª´ÙÀÓ, ½Ãºê¸¶, °è°îÀÇ ¾ð´ö¿¡ »ç´Â ¼¼·¿»çÇÒ,
  5. ºªºê¿Ã°ú ºñ½º°¡ ºñÅ» Áö¿ª°ú ºª¿©½Ã¸ø,
  1. --all the towns on the plateau and the entire realm of Sihon king of the Amorites, who ruled at Heshbon. Moses had defeated him and the Midianite chiefs, Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba--princes allied with Sihon--who lived in that country.
  2. In addition to those slain in battle, the Israelites had put to the sword Balaam son of Beor, who practiced divination.
  3. The boundary of the Reubenites was the bank of the Jordan. These towns and their villages were the inheritance of the Reubenites, clan by clan.
  4. This is what Moses had given to the tribe of Gad, clan by clan:
  5. The territory of Jazer, all the towns of Gilead and half the Ammonite country as far as Aroer, near Rabbah;
  1. ÀÌ·¸°Ô °í¿ø Áö´ë¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ¼ºÀ̾ú´Ù. ÀÌ°ÍÀº Ç콺º»À» ¼öµµ·Î ÇÏ°í ´Ù½º¸®´ø ¾Æ¸ð¸® ¿Õ ½ÃÈ¥ÀÇ ³ª¶ó¿´´Ù. ±×´Â ¸ð¼¼¿¡°Ô ÆÐÇÏ¿´´Ù. ±× ¶¥¿¡ »ì´ø ½ÃÈ¥ÀÇ À屺µé ¿¡À§¿Í ·¹ÄÍ°ú ¼ö¸£¿Í Èĸ£¿Í ·¹¹Ùµµ ±×¿Í ÇÔ²² ÆÐÇÏ¿´´Âµ¥, ±×µéÀº ¹Ìµð¾È ´ëÇ¥µéÀ̾ú´Ù.
  2. ºê¿ÃÀÇ ¾Æµé Á¡ÀïÀÌ ¹ß¶÷µµ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô »ìÀ°´çÇÑ »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Á×¾ú´Ù.
  3. ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼ÕÀÇ Áö¿ªÀº ¿ä¸£´Ü °­±îÁö »¸ÃÆ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼ÕÀº °¥·¡¸¦ µû¶ó À§¿Í °°Àº ¿©·¯ ¼º°ú ±× ÁÖº¯ Áö¿ªÀ» À¯»êÀ¸·Î Â÷ÁöÇÏ¿´´Ù.
  4. °¡µå ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÆÄ°¡ °¥·¡¸¦ µû¶ó ¸ð¼¼¿¡°Ô¼­ ¹ÞÀº
  5. Áö¿ªÀº ¾ß¼¿, ±æ¸£¾ÑÀÇ ¸ðµç ¼º, ¶óºü ¾ÕÂÊ¿¡ ÀÖ´Â ¾Æ·Î¿¤¿¡ À̸£´Â ¾Ï¸ó ¹é¼ºÀÇ ¶¥ Àý¹Ý,
  1. and from Heshbon to Ramath Mizpah and Betonim, and from Mahanaim to the territory of Debir;
  2. and in the valley, Beth Haram, Beth Nimrah, Succoth and Zaphon with the rest of the realm of Sihon king of Heshbon (the east side of the Jordan, the territory up to the end of the Sea of Kinnereth ).
  3. These towns and their villages were the inheritance of the Gadites, clan by clan.
  4. This is what Moses had given to the half-tribe of Manasseh, that is, to half the family of the descendants of Manasseh, clan by clan:
  5. The territory extending from Mahanaim and including all of Bashan, the entire realm of Og king of Bashan--all the settlements of Jair in Bashan, sixty towns,
  1. ¶Ç Ç콺º»¿¡¼­ ¶ó¸À¹ÌÁ¿Í ºêµµ´Ô±îÁö, ¸¶ÇϳªÀÓ¿¡¼­ ·Îµå¹ß Áö°æ±îÁö,
  2. ±×¸®°í ºªÇ϶÷, ºª´Ï¹Ç¶ó, ¼ö²Æ, »çº» µî Ç콺º» ¿Õ ½ÃÈ¥ÀÇ ³ª¸ÓÁö ¿µÅäÀÎ ¿ä¸£´Ü °è°îÀε¥, ±× °æ°è´Â ¿ä¸£´Ü °­ °Ç³Ê ÇØ ¶ß´Â ÂÊ °è°îÀ¸·Î¼­ ±ä³×·¿ È£¼ö ÇÑ ³¡¿¡ À̸¥´Ù.
  3. ÀÌ·¸°Ô °¡µå ÈļÕÀº °¥·¡¸¦ µû¶ó À§¿Í °°Àº ¿©·¯ ¼º°ú ±× ÁÖº¯ Áö¿ªÀ» À¯»êÀ¸·Î Â÷ÁöÇÏ¿´´Ù.
  4. ¹Ç³ª½ê ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÆÄ Àý¹ÝÀÌ °¥·¡¸¦ µû¶ó ¸ð¼¼¿¡°Ô¼­ ¹ÞÀº
  5. Áö¿ªÀº ¸¶ÇϳªÀÓ¿¡¼­ ½ÃÀ۵Ǵ ¹Ù»ê ÀüÁö¿ª, ¹Ù»ê ¿Õ ¿ÁÀÇ ¿µÅä¿´´ø ¹Ù»ê¿¡ ÀÖ´Â ¾ßÀ̸£ÀÇ Ãµ¸·ÃÌ À°½Ê °³ÀÌ´Ù.
  1. half of Gilead, and Ashtaroth and Edrei (the royal cities of Og in Bashan). This was for the descendants of Makir son of Manasseh--for half of the sons of Makir, clan by clan.
  2. This is the inheritance Moses had given when he was in the plains of Moab across the Jordan east of Jericho.
  3. But to the tribe of Levi, Moses had given no inheritance; the LORD, the God of Israel, is their inheritance, as he promised them.
  1. ±æ¸£¾Ñ Àý¹Ý°ú ¹Ù»ê¿¡ ÀÖ´Â ¿ÁÀÇ µÎ ¼öµµ ¾Æ½º´Ù·Ô°ú ¿¡µå·¹ÀÌ´Â ¹Ç³ª½êÀÇ ¾Æµé ¸¶±æÀÌ ¹Þ¾ÒÁö¸¸ ½Ç»óÀº ¸¶±æ ÈļÕÀÇ Àý¹ÝÀÌ ¹ÞÀº °ÍÀÌ´Ù.
  2. ÀÌ»óÀº ¸ð¼¼°¡ ¿ä¸£´Ü °­ °Ç³ÊÆí, ¿¹¸®°í µ¿ÂÊ ¸ð¾Ð ÆòÁö¿¡¼­ ³ª´©¾îÁØ ¶¥ÀÌ´Ù.
  3. ¸ð¼¼´Â ·¹À§ ÁöÆÄ¿¡°Ô´Â ¾Æ¹«·± À¯»êµµ ÁÖÁö ¾Ê¾Ò´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ¾à¼Ó´ë·Î Ä£È÷ ±×µéÀÇ À¯»êÀÌ µÇ¾îÁֽñ⠶§¹®À̾ú´Ù.
 
  ¿ä´Ü ¼­ÆíÀÇ ºÐ¹è(14:1-14:15)    
 
  1. Now these are the areas the Israelites received as an inheritance in the land of Canaan, which Eleazar the priest, Joshua son of Nun and the heads of the tribal clans of Israel allotted to them.
  2. Their inheritances were assigned by lot to the nine-and-a-half tribes, as the LORD had commanded through Moses.
  3. Moses had granted the two-and-a-half tribes their inheritance east of the Jordan but had not granted the Levites an inheritance among the rest,
  4. for the sons of Joseph had become two tribes--Manasseh and Ephraim. The Levites received no share of the land but only towns to live in, with pasturelands for their flocks and herds.
  5. So the Israelites divided the land, just as the LORD had commanded Moses.
  1. ¹é¼ºÀÌ À¯»êÀ¸·Î ¹ÞÀº ¶¥, Áï »çÁ¦ ¿¤¸£¾ÆÀß°ú ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ¿Í À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄÀÇ °¢ °¡¹® ¾î¸¥µéÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô °¡³ª¾È¿¡¼­ ³ª´©¾îÁØ ¶¥Àº ¾Æ·¡¿Í °°´Ù.
  2. ±×µéÀº ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¸¦ ½ÃÄÑ ¸íÇϽŠ´ë·Î Á¦ºñ¸¦ »Ì¾Æ ¾ÆÈ© ÁöÆÄ ¹Ý¿¡°Ô ³ª´©¾îÁÖ¾ú´Ù.
  3. ¸ð¼¼´Â µÎ ÁöÆÄ ¹Ý¿¡°Ô ¿ä¸£´Ü °­ °Ç³ÊÆí ¶¥À» ÀÌ¹Ì À¯»êÀ¸·Î ÁÖ¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ·¹À§ÀεéÀÌ ³²ÀÌ ¹Þ´Â À¯»êÀ» ÇѸò ¹ÞÁö ¸øÇÑ °ÍÀº
  4. ¿ä¼ÁÀÇ ÈļÕÀÌ ¹Ç³ª½ê¿Í ¿¡ºê¶óÀÓ µÎ ÁöÆÄ°¡ µÇ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ·¹À§ÀεéÀº µé¾î°¡¼­ »ì ¼º°ú ±×µéÀÇ Àç»êÀÎ °¡ÃàÀ» ±â¸¦ ¸ñÀåÀ» ¹Þ¾ÒÀ» »Ó ¶¥Àº ºÐ¹è¹ÞÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  5. ÀÌ·¸°Ô À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î ÅäÁö¸¦ ³ª´©¾î¹Þ¾Ò´Ù.
  1. Now the men of Judah approached Joshua at Gilgal, and Caleb son of Jephunneh the Kenizzite said to him, "You know what the LORD said to Moses the man of God at Kadesh Barnea about you and me.
  2. I was forty years old when Moses the servant of the LORD sent me from Kadesh Barnea to explore the land. And I brought him back a report according to my convictions,
  3. but my brothers who went up with me made the hearts of the people melt with fear. I, however, followed the LORD my God wholeheartedly.
  4. So on that day Moses swore to me, 'The land on which your feet have walked will be your inheritance and that of your children forever, because you have followed the LORD my God wholeheartedly.'
  5. "Now then, just as the LORD promised, he has kept me alive for forty-five years since the time he said this to Moses, while Israel moved about in the desert. So here I am today, eighty-five years old!
  1. Å©´ÏÁî »ç¶÷ ¿©ºÐ³×ÀÇ ¾Æµé °¥·¾ÀÌ À¯´Ù Èļհú ÇÔ²² ±æ°¥·Î ¿©È£¼ö¾Æ¸¦ ã¾Æ¿Í ¸»ÇÏ¿´´Ù. "´ç½ÅÀº ¾Æ½Ê´Ï´Ù. Ä«µ¥½º¹Ù¸£³×¾Æ¿¡¼­ ÀÖÀº ÀÏÀÔ´Ï´Ù. ¾ßÈѲ²¼­ ³ª¿Í ´ç½ÅÀÇ ÀÏÀ» µÎ°í ÇÏ´À´ÔÀÇ »ç¶÷ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¹«¾ùÀ̶ó°í ¸»¾¸Çϼ̴ÂÁö ¾Æ½Ç ÁÙ ¹Ï½À´Ï´Ù.
  2. ³»°¡ ¸¶Èç »ì µÇ´ø ¶§¿´½À´Ï´Ù. ¾ßÈÑÀÇ Á¾ ¸ð¼¼°¡ ÀÌ ¶¥À» Á¤Å½Ç϶ó°í ³ª¸¦ Ä«µ¥½º¹Ù¸£³×¾Æ¿¡¼­ ÆÄ°ßÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ³ª´Â ¸¶À½¿¡ ¹Ï¾îÁö´Â ¹Ù¸¦ ±×¿¡°Ô º¸°íÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
  3. ³ª¿Í ÇÔ²² ¿Ã¶ó°¬´ø ÇüÁ¦µéÀº ¹é¼ºÀÇ ¿ë±â¸¦ ²ª¾îÁÖ¾úÁö¸¸, ³ª´Â ¾ßÈÑ ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô²² Ã漺À» ´Ù ¹ÙÃƽÀ´Ï´Ù.
  4. ±× ³¯ ¸ð¼¼´Â ÀÌ·¸°Ô ¸Í¼¼ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. '³×°¡ ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² Ã漺À» ´ÙÇßÀ¸´Ï ³× ¹ßÀÌ ´ê´Â ¶¥Àº ¿µ¿øÈ÷ ³Ê¿Í ³× ÀÚ¼ÕÀÇ À¯»êÀÌ µÇ¸®¶ó.'
  5. ÀÌ ¸»¾¸Àº À̽º¶ó¿¤ÀÌ »ç¸· Áö´ë¸¦ Áö³¯ ¶§ ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÇϽŠ¸»¾¸ÀÔ´Ï´Ù. ±× ¶§·ÎºÎÅÍ »ç½Ê¿À ³âÀÌ Áö³­ Áö±Ý±îÁö ¾ßÈѲ²¼­´Â ¾à¼Ó´ë·Î ³ª¸¦ ÀÌ·¸°Ô »ì¾Æ ÀÖ°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù. Áö±Ý ³» ³ªÀÌ ¿©µç´Ù¼¸Àε¥
  1. I am still as strong today as the day Moses sent me out; I'm just as vigorous to go out to battle now as I was then.
  2. Now give me this hill country that the LORD promised me that day. You yourself heard then that the Anakites were there and their cities were large and fortified, but, the LORD helping me, I will drive them out just as he said."
  3. Then Joshua blessed Caleb son of Jephunneh and gave him Hebron as his inheritance.
  4. So Hebron has belonged to Caleb son of Jephunneh the Kenizzite ever since, because he followed the LORD, the God of Israel, wholeheartedly.
  5. (Hebron used to be called Kiriath Arba after Arba, who was the greatest man among the Anakites.) Then the land had rest from war.
  1. ¸ð¼¼°¡ ³ª¸¦ ÆÄ°ßÇÏ´ø ±× ½ÃÀýó·³ ³ª´Â ¿©ÀüÈ÷ ÀÌ·¸°Ô °Ç°­ÇÕ´Ï´Ù. ³ª´Â Áö±Ýµµ ±× ¶§¿Í ´Ù¸§¾øÀÌ ÈûÀÌ ÀÖ¾î ½Î¿ì·¯ ³ª°¥ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
  2. ¾ßÈѲ²¼­ ±× ¶§ ¾à¼ÓÇØ ÁֽŠÀÌ »ê¾Ç Áö´ë¸¦ ÀÌÁ¦ ³ª¿¡°Ô ÁֽʽÿÀ. ±× ¶§´Â ´ç½ÅÀÌ µéÀ¸½Å ´ë·Î ¾Æ³ªÅ´ÀÌ °Å±â¿¡ Å« ¼ºµéÀ» Æ°Æ°È÷ ½×°í »ì°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¾ßÈѲ²¼­ ³» Æí¿¡ ¼­ÁÖ½Ã¸é ¾ßÈÑÀÇ ¾à¼Ó´ë·Î ³ª´Â ±×µéÀ» ¸ô¾Æ³¾ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
  3. ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¿©ºÐ³×ÀÇ ¾Æµé °¥·¾¿¡°Ô º¹À» ºô¾îÁÖ°í Çìºê·ÐÀ» À¯»êÀ¸·Î ÁÖ¾ú´Ù.
  4. ±×¸®ÇÏ¿© Çìºê·ÐÀº Å©´ÏÁî »ç¶÷ ¿©ºÐ³×ÀÇ ¾Æµé °¥·¾ÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ µÇ¾î ¿À´Ã¿¡ À̸¥ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ´Â ±×°¡ ¾ßÈÑ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô²² Ã漺À» ´ÙÇÑ ´öºÐÀÌ´Ù.
  5. Çìºê·ÐÀÇ ¿¹Àü À̸§Àº Å°·­¾Æ¸£¹Ù¿´´Âµ¥ ¾Æ³ªÅ´ °¡¿îµ¥¼­ ¾Æ¸£¹Ù¸¸Å­ Å« Àι°Àº ¾ø¾ú´Ù. À̷νá Àü±¹¿¡¼­ Àü¶õÀÌ ¸Ü¾ú´Ù.
 
  ±ä³×·¿ ¹Ù´Ù( 13:27)  °¥¸±¸® ¹Ù´ÙÀÇ ±¸¾à ¸íĪ  

  - 4¿ù 24ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿©È£¼ö¾Æ -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >