|
- "Brothers and fathers, listen now to my defense."
- When they heard him speak to them in Aramaic, they became very quiet. Then Paul said:
- "I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city. Under Gamaliel I was thoroughly trained in the law of our fathers and was just as zealous for God as any of you are today.
- I persecuted the followers of this Way to their death, arresting both men and women and throwing them into prison,
- as also the high priest and all the Council can testify. I even obtained letters from them to their brothers in Damascus, and went there to bring these people as prisoners to Jerusalem to be punished.
|
- "ÇüÁ¦µé°ú ¼±¹è ¿©·¯ºÐ, ³»°¡ ÀÌÁ¦ ¿©·¯ºÐ ¾Õ¿¡¼ ³ª Àڽſ¡ °üÇÏ¿© ÇظíÀ» Çص帮°ÚÀ¸´Ï Àß µé¾îÁֽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
- ±ºÁßÀº ¹Ù¿ï·Î°¡ È÷ºê¸® ¸»·Î ¿¬¼³ÇÏ´Â °ÍÀ» µè°í´Â ´õ Á¶¿ëÇØÁ³´Ù. ±×·¡¼ ¹Ù¿ï·Î´Â ¸»À» °è¼ÓÇÏ¿´´Ù.
- "³ª´Â À¯´ÙÀÎÀÔ´Ï´Ù. ³ª±â´Â ±æ¸®±â¾ÆÀÇ ´Ù¸£¼Ò¿¡¼ ³µÁö¸¸ ¹Ù·Î ÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ÀÚ¶ú°í °¡¹É¸®¿¤ ¼±»ý ¾Æ·¡¿¡¼ ¿ì¸®ÀÇ Á¶»óÀÌ ÀüÇØ ÁØ À²¹ý¿¡ ´ëÇؼ ¾ö°ÝÇÑ ±³À°À» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ³»°¡ ÇÏ´À´ÔÀ» °ø°æÇÏ´ø ¿¼ºÀº ¿À´Ã ÀÌ ÀÚ¸®¿¡ ¸ðÀÎ ¿©·¯ºÐÀÇ ¿¼º¿¡ °áÄÚ ¸øÁö¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.
- ³ª´Â ±³ÀÎÀ̶ó¸é ³²³à¸¦ °¡¸®Áö ¾Ê°í Àâ¾Æ °¨¿Á¿¡ ó³Ö°í Á×À̱â±îÁö ÇÏ¸é¼ ÀÌ ¿¹¼öÀÇ ±³¸¦ ¹ÚÇØÇÏ´ø »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù.
- ³» ¸»ÀÌ »ç½ÇÀ̶ó´Â °ÍÀ» ´ë»çÁ¦¿Í ¿Â ÀÇȸ°¡ Áõ¸íÇØ ÁÙ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ³ª´Â ±× »ç¶÷µé·ÎºÎÅÍ ´Ù¸¶½ºÄí½º¿¡ »ç´Â ¿ì¸® µ¿Æ÷µé¿¡°Ô °¡´Â °ø¹®À» ¹Þ¾Æ°¡Áö°í ¶°³ ÀûÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±× °÷¿¡ ÀÖ´Â ½Åµµµé±îÁöµµ Àâ¾Æ¼ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ²ø¾î´Ù°¡ ¹úÀ» ÁÖ·Á°í Çß´ø °ÍÀÔ´Ï´Ù."
|
- "About noon as I came near Damascus, suddenly a bright light from heaven flashed around me.
- I fell to the ground and heard a voice say to me, 'Saul! Saul! Why do you persecute me?'
- " 'Who are you, Lord?' I asked. " 'I am Jesus of Nazareth, whom you are persecuting,' he replied.
- My companions saw the light, but they did not understand the voice of him who was speaking to me.
- "'What shall I do, Lord?' I asked. "'Get up,' the Lord said, 'and go into Damascus. There you will be told all that you have been assigned to do.'
|
- "±æÀ» °¡´Ù°¡ ¿ÀÁ¤ ¶§Âë¿¡ ´Ù¸¶½ºÄí½º °¡±îÀÌ¿¡ À̸£·¶À» ¶§¿¡ °©ÀÚ±â Çϴÿ¡¼ Âù¶õÇÑ ºûÀÌ ³ªÅ¸³ª ³» ÁÖÀ§¿¡ µÎ·ç ºñÃƽÀ´Ï´Ù.
- ³»°¡ ¶¥¿¡ °Å²Ù·¯ÁöÀÚ '»ç¿ï¾Æ, »ç¿ï¾Æ, ³×°¡ ¿Ö ³ª¸¦ ¹ÚÇØÇÏ´À³Ä?' ÇÏ´Â À½¼ºÀÌ µé·Á¿Ô½À´Ï´Ù.
- ³ª´Â 'ÁÖ´Ô, ´©±¸½Ê´Ï±î?' ÇÏ°í ¹°¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¨´õ´Ï '³ª´Â ³×°¡ ¹ÚÇØÇÏ´Â ³ªÀÚ·¿ ¿¹¼ö´Ù.' ÇÏ´Â ´ë´äÀÌ µé·Á¿Ô½À´Ï´Ù.
- ±× ¶§ ³ª¿Í ÇÔ²² ÀÖ´ø »ç¶÷µéÀº ±× ºûÀº º¸¾ÒÁö¸¸ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽŠºÐÀÇ À½¼ºÀº µèÁö ¸øÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
- 'ÁÖ´Ô, Á¦°¡ ¾î¶»°Ô Çϸé ÁÁ°Ú½À´Ï±î?' ³»°¡ ÀÌ·¸°Ô ¹°¾ú´õ´Ï ÁÖ²²¼´Â 'ÀϾ¼ ´Ù¸¶½ºÄí½º·Î µé¾î°¡°Å¶ó. °Å±â¿¡ °¡¸é ³×°¡ ÇØ¾ß ÇÒ ÀÏÀ» ¸ðµÎ ÀÏ·¯ÁÙ »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.' ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù.
|
- My companions led me by the hand into Damascus, because the brilliance of the light had blinded me.
- "A man named Ananias came to see me. He was a devout observer of the law and highly respected by all the Jews living there.
- He stood beside me and said, 'Brother Saul, receive your sight!' And at that very moment I was able to see him.
- "Then he said: 'The God of our fathers has chosen you to know his will and to see the Righteous One and to hear words from his mouth.
- You will be his witness to all men of what you have seen and heard.
|
- ³ª´Â ±× ´«ºÎ½Å ºû ¶§¹®¿¡ ¾ÕÀ» ¸ø º¸°Ô µÇ¾î °°ÀÌ °¡´ø »ç¶÷µéÀÇ ¼Õ¿¡ À̲ø·Á ´Ù¸¶½ºÄí½º·Î µé¾î°¬½À´Ï´Ù.
- °Å±â¿¡´Â ¾Æ³ª´Ï¾Æ¶ó´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±×´Â À²¹ýÀ» Àß ÁöÅ°´Â °æ°ÇÇÑ »ç¶÷À̾ú°í °Å±â¿¡ »ç´Â ¸ðµç À¯´ÙÀε鿡°Ô Á¸°æÀ» ¹Þ°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
- ±×°¡ ³ª¸¦ ã¾Æ¿Í °ç¿¡ ¼¼ '»ç¿ï ÇüÁ¦, ´«À» ¶ß½Ã¿À.' ÇÏ°í ³ª¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±× ¼ø°£ ³ª´Â ´«ÀÌ ¶ç¾î ±×¸¦ º¸°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- ±× ¶§ ¾Æ³ª´Ï¾Æ´Â ÀÌ·± ¸»À» ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. '¿ì¸® Á¶»óµéÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ¶æÇϽŠ¹Ù¸¦ ±ú´Ý°Ô ÇÏ½Ã°í ±× Á˾øÀ¸½Å ºÐÀ» ¾Ë¾Æº¸°Ô ÇÏ½Ã°í ¶Ç Ä£È÷ ÇϽô ¸»¾¸À» µè°Ô ÇϽ÷Á°í ´ç½ÅÀ» ÅÃÇϼ̽À´Ï´Ù.
- ´ç½ÅÀÌ º¸°í µéÀº ÀÏÀ» ±×ºÐÀ» À§Çؼ ¸ðµç »ç¶÷ ¾Õ¿¡ Áõ¾ðÇÏ°Ô ÇϽ÷Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
- And now what are you waiting for? Get up, be baptized and wash your sins away, calling on his name.'
- "When I returned to Jerusalem and was praying at the temple, I fell into a trance
- and saw the Lord speaking. 'Quick!' he said to me. 'Leave Jerusalem immediately, because they will not accept your testimony about me.'
- " 'Lord,' I replied, 'these men know that I went from one synagogue to another to imprison and beat those who believe in you.
- And when the blood of your martyr Stephen was shed, I stood there giving my approval and guarding the clothes of those who were killing him.'
|
- ±×·¯´Ï ¸Á¼³ÀÌÁö ¸»°í ¾î¼ ÀϾ ±×ºÐÀÇ À̸§À» ºÎ¸£¸ç ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ°í Á˸¦ ±ú²ýÀÌ ¾Ä¾î¹ö¸®½Ã¿À.'"
- "±× µÚ ³ª´Â ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ¿Ô½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ÇÏ·ç´Â ³»°¡ ¼ºÀü¿¡¼ ±âµµÇÏ°í ÀÖÀ» ¶§ ¹«¾ÆÁö°æ¿¡ ºüÁ®
- ÁÖ´ÔÀ» ºÆ¾ú½À´Ï´Ù. ±× ¶§¿¡ ÁÖ´ÔÀº '¾î¼ »¡¸® ¿¹·ç»ì·½À» ¶°³ª°Å¶ó. ¿¹·ç»ì·½ »ç¶÷µéÀÌ ³ª¸¦ Áõ¾ðÇÏ´Â ³× ¸»À» ¹Þ¾ÆµéÀÌÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.' ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù.
- ±×·¡¼ ³ª´Â 'ÁÖ´Ô, ÁÖ´ÔÀ» ¹Ï´Â »ç¶÷µéÀ» Á¦°¡ °¨¿Á¿¡ °¡µÎ°í ¶Ç °¡´Â °÷¸¶´Ù ȸ´ç¿¡¼ ¸ÅÁúÇÑ ÀÏÀ» ±×µéÀÌ Àß ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ±×¸®°í ÁÖ´ÔÀÇ ÁõÀÎÀ̾ú´ø ½ºµ¥Æij븦 µ¹·Î Ãļ Á×ÀÏ ¶§ Àúµµ ±× ÀÚ¸®¿¡ ÀÖ¾úÀ» »Ó ¾Æ´Ï¶ó ±× ÀÏ¿¡ Âùµ¿ÇÏ¿´°í ±×¸¦ Á×ÀÌ´Â »ç¶÷µéÀÇ ¿ÊÀ» ÁöÄÑÁÖ±â±îÁö ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
|
- "Then the Lord said to me, 'Go; I will send you far away to the Gentiles.' "
|
- ±× ¶§ ÁÖ²²¼ '³ª´Â ³Ê¸¦ ¸Ö¸® À̹æÀο¡°Ô·Î º¸³¾ ÅÍÀÌ´Ï ¾î¼ °¡°Å¶ó.' ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù."
|
|
|