|
- Some sat in darkness and the deepest gloom, prisoners suffering in iron chains,
- for they had rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High.
- So he subjected them to bitter labor; they stumbled, and there was no one to help.
- Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them from their distress.
- He brought them out of darkness and the deepest gloom and broke away their chains.
|
- ¼è»ç½½ ¾ÆÇÁ°Ô Â÷°í ¾îµÓ°í įįÇÑ °÷¿¡ °¤Çô ÀÖ´ø ÀÚµé,
- ÇÏ´À´Ô ¸»¾¸À» °Å¿ªÇÏ°í °¡Àå ³ôÀ¸½Å ºÐÀÇ ¶æÀ» ¾î±ä Å¿À¸·Î
- ±×µéÀÇ ¸¶À½À» °í»ýÀÇ Áú°îÀ¸·Î ä¿ì½Ã´Ï ±×µéÀÌ ¾²·¯Á®µµ ÀÏÀ¸ÄÑÁÖ´Â ÀÚ ¾ø¾ú´Ù.
- ±×µéÀÌ ±× °íÅë Áß¿¡¼ ¿ïºÎ¢ÀÚ ¾ßÈѲ²¼ »ç°æ¿¡¼ °ÇÁ®Á̴ּÙ.
- »ç½½À» ²÷¾îÁÖ½Ã°í ±× ¾îµÓ°í įįÇÑ µ¥¼ À̲ø¾î³»¼Ì´Ù.
|
- Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for men,
- for he breaks down gates of bronze and cuts through bars of iron.
- Some became fools through their rebellious ways and suffered affliction because of their iniquities.
- They loathed all food and drew near the gates of death.
- Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them from their distress.
|
- ±× »ç¶û, ¾ßÈѲ² °¨»çÇÏ¿©¶ó. Àλýµé¿¡°Ô º£Çª½Å ±× ±âÀûµé, ¸ðµÎ Âù¾çÇÏ¿©¶ó.
- ¼èºøÀåÀ» ºÎ·¯¶ß¸®½Ã°í ³ò´ë¹®À» ºÎ¼ö¼Ì´Ù.
- ¹Ì·ÃÇÑ Å¿À¸·Î ÇÏ´À´Ô²² °Å¿ªÇÏ´Ù°¡ ±× ÁË¾Ç ¶§¹®¿¡ ºñÂüÇÏ°Ô µÈ ÀÚµé,
- ÀÔ¸ÀÀÌ ¾ø¾î À½½Ä¸¶Àú Áö°Ü¿ö Àú½ÂÀÇ ¹®Åο¡ ´Ù´Ù¶ú´ø ÀÚµé,
- ±×µéÀÌ ±× °íÅë Áß¿¡¼ ¿ïºÎ¢ÀÚ ¾ßÈѲ²¼ »ç°æ¿¡¼ °ÇÁ®Á̴ּÙ.
|
- He sent forth his word and healed them; he rescued them from the grave.
- Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for men.
- Let them sacrifice thank offerings and tell of his works with songs of joy.
|
- ¸»¾¸ ÇѸ¶µð·Î ±×µéÀ» °íÄ¡½Ã°í Á×À½¿¡¼ ±¸ÃâÇØ ³»¼Ì´Ù.
- ±× »ç¶û, ¾ßÈѲ² °¨»çÇÏ¿©¶ó. Àλýµé¿¡°Ô º£Çª½Å ±× ±âÀûµé, ¸ðµÎ Âù¾çÇÏ¿©¶ó.
- ±× ÀÌ·ç½Å ÀϵéÀ» ³ë·¡·Î ¿«¾î ±â»Û ³ë·¡ ºÎ¸£¸ç, °¨»ç ¿¹¹°À» ¹ÙÃĶó.
|
|
|