´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 24ÀÏ (1)

 

¿é±â

  º»¼­´Â °øÀǷοî Çϳª´Ô²²¼­ ºÒÀǸ¦ ¹æ°üÇϽŠÀÌÀ¯¿Í ÀǷοî ÀÚ°¡ °í³­¹Þ´Â ¿øÀÎÀÌ ¹«¾ùÀÎÁö¸¦ ¹àÇô ÁÖ¸ç, °í³­À» ÅëÇÏ¿© Çϳª´ÔÀ» ´õ¿í ÀÇÁöÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» º¸¿© ÁÖ°í ÀÖ´Ù. ƯÈ÷ Çϳª´Ô, Àΰ£, âÁ¶, »ç´Ü, ÁË, ÀÇ, °í³­, Á¤ÀÇ, ȸ°³, ¹ÏÀ½ÀÇ °³³äÀ» ¼º°æÀûÀ¸·Î ¿Ã¹Ù¸£°Ô Á¤¸®ÇÏ´Â µ¥ °øÇåÇÏ°í ÀÖ´Ù.

  º»¼­´Â ¼­·ÐÀÎ 1, 2Àå°ú º»·ÐÀÎ 3:1 - 42:6, ±×¸®°í °á·ÐÀÎ 42:7-17·Î ¸íÈ®ÇÏ°Ô ±¸ºÐµÇ¾î ÀÖÀ¸¸ç »óÈ£ ³í¸®Àû ÇÊ¿¬¼ºÀ¸·Î ¿¬°áµÇ¾î ÀÖ´Ù. Áï ¼­·ÐÀº ¹®Á¦ÀÇ ¹ß´ÜÀ» ±â·ÏÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç, º»·ÐÀº ¿éÀÌ ´çÇÑ °í³­¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿é°ú Ä£±¸µéÀÇ º¯·Ð ¹× Çϳª´ÔÀÇ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ÅëÇÏ¿© ´Ù¾çÇÏ°Ô Çؼ®ÇÏ°í ÀÖ°í, °á·ÐÀº Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý·Î ¸ðµç °ÍÀÌ È¸º¹µÈ »óȲÀ» º¸¿©ÁÖ°í ÀÖ´Ù.

 

 

¿é±â 1:1-3:26

¿éÀº ¼øÀüÇÏ°í Á¤Á÷ÇÏ¿© Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ¸ç ¾Ç¿¡¼­ ¶°³­ ÀÚ¿´´Ù. ±×·¯³ª »ç´ÜÀÇ Âü¼Ò·Î ÀÎÇØ ¿éÀº ±×ÀÇ ¸ðµç ¼ÒÀ¯¹°µé°ú ÀÚ³àµéÀ» ÀÒ°í ¿Â¸ö¿¡ ¾ÇâÀÌ »ý°å´Ù. ±×·¸Áö¸¸ ¿éÀº Çϳª´Ô²² ÀÔ¼ú·Î ¹üÁËÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç, ÀÌ ¼Ò½ÄÀ» µè°í ã¾Æ¿Â Ä£±¸ ¿¤¸®¹Ù½º, ºô´å, ¼Ò¹ßÀº ¿éÀÇ »óŸ¦ º¸°í 7ÀÏ µ¿¾È ¸»À» °ÉÁö ¸øÇÏ¿´´Ù. Àý¸ÁÇÑ ¿éÀº ÀÚ½ÅÀÇ »ýÀÏÀ» ÀúÁÖÇÏ¿´´Ù.
 
  »ç´ÜÀÇ ½ÃÇè(1:1-1:22)    
 
  1. In the land of Uz there lived a man whose name was Job. This man was blameless and upright; he feared God and shunned evil.
  2. He had seven sons and three daughters,
  3. and he owned seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred yoke of oxen and five hundred donkeys, and had a large number of servants. He was the greatest man among all the people of the East.
  4. His sons used to take turns holding feasts in their homes, and they would invite their three sisters to eat and drink with them.
  5. When a period of feasting had run its course, Job would send and have them purified. Early in the morning he would sacrifice a burnt offering for each of them, thinking, "Perhaps my children have sinned and cursed God in their hearts." This was Job's regular custom.
  1. ¿ì½º¶ó´Â °÷¿¡ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×ÀÇ À̸§Àº ¿éÀ̾ú´Ù. ±×´Â ¿ÏÀüÇÏ°í Áø½ÇÇϸç ÇÏ´À´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÏ°í ¾ÇÇÑ ÀÏÀº °Åµé¶°º¸Áöµµ ¾Ê´Â »ç¶÷À̾ú´Ù.
  2. ±×ÀÇ ½½ÇÏ¿¡´Â ¾Æµé ÀÏ°ö°ú µþ ¼ÂÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
  3. ±×¿¡°Ô´Â ¾çÀÌ Ä¥Ãµ ¸¶¸®, ³«Å¸°¡ »ïõ ¸¶¸®, °Ü¸´¼Ò°¡ ¿À¹é ½Ö, ¾Ï³ª±Í°¡ ¿À¹é ¸¶¸®³ª ÀÖ¾ú°í Á¾µéµµ ¸Å¿ì ¸¹¾Ò´Ù. ±×´Â µ¿¹æ¿¡¼­ À¸¶ä°¡´Â »ç¶÷À̾ú´Ù.
  4. ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¹ø°¥¾Æ °¡¸ç ÀÚ±â Áý¿¡¼­ ÀÜÄ¡¸¦ Â÷¸®°í ¼¼ ´©À̵µ ºÒ·¯´Ù°¡ ÇÔ²² ¸Ô°í ¸¶¼Ì´Ù.
  5. ÀÌ·± ÀÜÄ¡°¡ ÇÑÂ÷·Ê µ¹¾Æ°¡°í ³ª¸é ¿éÀº ±×µéÀ» ºÒ·¯´Ù°¡ ¸ö°ú ¸¶À½À» ±ú²ýÀÌ ÇÏ°Ô ÇÏ°í ¾Æħ ÀÏÂïÀÌ ±×µé ÇϳªÇϳªÀÇ ¸òÀ¸·Î ¹øÁ¦¸¦ µå·È´Ù. ¾ÆµéµéÀÌ ¼ÓÀ¸·Î Á˸¦ Áþ°í ÇÏ´À´Ô²² ¿åÀ» µ¹·ÈÀ»Áöµµ ¸ð¸¦ ÀÏÀ̾úÀ¸¹Ç·Î ±×·¸°Ô Çß´ø °ÍÀÌ´Ù. ¿éÀÌ ÇÏ´Â ÀÏÀº ¾ðÁ¦³ª ÀÌ·¯ÇÏ¿´´Ù.
  1. One day the angels came to present themselves before the LORD, and Satan also came with them.
  2. The LORD said to Satan, "Where have you come from?" Satan answered the LORD, "From roaming through the earth and going back and forth in it."
  3. Then the LORD said to Satan, "Have you considered my servant Job? There is no one on earth like him; he is blameless and upright, a man who fears God and shuns evil."
  4. "Does Job fear God for nothing?" Satan replied.
  5. "Have you not put a hedge around him and his household and everything he has? You have blessed the work of his hands, so that his flocks and herds are spread throughout the land.
  1. ÇÏ·ç´Â ÇÏ´ÃÀÇ ¿µµéÀÌ ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ ¸ð¿©¿Ô´Ù. »çźÀÌ ±×µé °¡¿îµ¥ ³¢¿© ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í
  2. ¾ßÈѲ²¼­ »çź¿¡°Ô ¹°À¸¼Ì´Ù. "³Ê´Â ¾îµð °¬´Ù ¿À´À³Ä?" »çźÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¶¥ À§¸¦ À̸®Àú¸® µ¹¾Æ´Ù´Ï´Ù°¡ ¿Ô½À´Ï´Ù."
  3. ¾ßÈѲ²¼­ »çź¿¡°Ô, "±×·¡, ³Ê´Â ³» Á¾ ¿éÀ» ´«¿©°Üº¸¾Ò´À³Ä? ±×¸¸Å­ ¿ÂÀüÇÏ°í Áø½ÇÇϸç ÇÏ´À´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÏ°í ¾ÇÇÑ ÀÏÀº °Åµé¶°º¸Áöµµ ¾Ê´Â »ç¶÷Àº ¶¥ À§¿¡ ´Ù½Ã ¾ø´Ù." ÇÏ°í ¸»¾¸ÇϽÃÀÚ,
  4. »çźÀÌ ¾ßÈѲ² ¾Æ·Ú¾ú´Ù. "¿éÀÌ ¾îÂî ±î´ß ¾øÀÌ ÇÏ´À´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÏ°Ú½À´Ï±î?
  5. ´ç½Å²²¼­ Ä£È÷ ±×¿Í ±×ÀÇ Áý°ú ±×ÀÇ ¼ÒÀ¯¸¦ ¿ïŸ¸®·Î °¨½ÎÁÖ½ÃÁö ¾ÊÀ¸¼Ì½À´Ï±î? ±×°¡ ¼ÕÀ¸·Î ÇÏ´Â ¸ðµç ÀÏ¿¡ º¹À» ³»·ÁÁÖ¼Ì°í ±×ÀÇ °¡ÃàÀ» ¶¥ À§¿¡ ¹ø¼ºÇÏ°Ô ÇØÁÖ½ÃÁö ¾ÊÀ¸¼Ì½À´Ï±î?
  1. But stretch out your hand and strike everything he has, and he will surely curse you to your face."
  2. The LORD said to Satan, "Very well, then, everything he has is in your hands, but on the man himself do not lay a finger." Then Satan went out from the presence of the LORD.
  3. One day when Job's sons and daughters were feasting and drinking wine at the oldest brother's house,
  4. a messenger came to Job and said, "The oxen were plowing and the donkeys were grazing nearby,
  5. and the Sabeans attacked and carried them off. They put the servants to the sword, and I am the only one who has escaped to tell you!"
  1. ÀÌÁ¦ ¼ÕÀ» µé¾î ±×ÀÇ ¸ðµç ¼ÒÀ¯¸¦ Ãĺ¸½Ê½Ã¿À. ±×´Â ¹Ýµå½Ã ´ç½Å²² ¸éÀü¿¡¼­ ¿åÀ» ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
  2. ¾ßÈѲ²¼­ »çź¿¡°Ô À̸£¼Ì´Ù. "ÁÁ´Ù! ÀÌÁ¦ ³»°¡ ±×ÀÇ ¼ÒÀ¯¸¦ ¸ðµÎ ³× ¼Õ¿¡ ºÎÄ£´Ù. ±×·¯³ª ±×ÀÇ ¸ö¿¡¸¸Àº ¼ÕÀ» ´ëÁö ¸¶¶ó." ÀÌ¿¡ »çźÀº ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡¼­ ¹°·¯ ³ª¿Ô´Ù.
  3. ÇÏ·ç´Â ¿éÀÇ ¾Æµé°ú µþµéÀÌ ¸ºÇüÀÇ Áý¿¡ ¸ð¿©¼­ ÀÜÄ¡¸¦ ¹úÀÌ°í ÀÖ¾ú´Âµ¥,
  4. ÇÑ ½ÉºÎ¸§²ÛÀÌ ¿é¿¡°Ô ¶Ù¾î¿Í¼­ °íÇÏ¿´´Ù. "¼Ò´Â ¹çÀ» °¥°í ³ª±Í´Â ±× ±Ùó¿¡¼­ Ç®À» ¶â°í ÀÖ¾ú´Âµ¥
  5. ½º¹Ù »ç¶÷µéÀÌ ´Þ·Áµé¾î ¸ðµÎ ¾àÅ»ÇØ °¬½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ±×µéÀº Àϲ۵éÀ» ¸ðÁ¶¸® Ä®·Î ÃÄÁ׿´´Âµ¥ Àú¸¸ °¡±î½º·Î »ì¾Æ ³²¾Æ¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸µå¸®·¯ ¿Ô½À´Ï´Ù."
  1. While he was still speaking, another messenger came and said, "The fire of God fell from the sky and burned up the sheep and the servants, and I am the only one who has escaped to tell you!"
  2. While he was still speaking, another messenger came and said, "The Chaldeans formed three raiding parties and swept down on your camels and carried them off. They put the servants to the sword, and I am the only one who has escaped to tell you!"
  3. While he was still speaking, yet another messenger came and said, "Your sons and daughters were feasting and drinking wine at the oldest brother's house,
  4. when suddenly a mighty wind swept in from the desert and struck the four corners of the house. It collapsed on them and they are dead, and I am the only one who has escaped to tell you!"
  5. At this, Job got up and tore his robe and shaved his head. Then he fell to the ground in worship
  1. ±×°¡ ä ¸»À» ¸¶Ä¡±âµµ Àü¿¡ ¶Ç ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¿Í¼­ °íÇÏ¿´´Ù. "Çϴÿ¡¼­ º­¶ôÀÌ ¶³¾îÁ® ¾ç¶¼¿Í Àϲ۵éÀ» ¸ðµÎ »ì¶ó¹ö·È½À´Ï´Ù. Àú¸¸ °¡±î½º·Î »ì¾Æ ³²¾Æ¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸µå¸®·¯ ¿Ô½À´Ï´Ù."
  2. ±×ÀÇ ¸»ÀÌ Ã¤ ³¡³ª±âµµ Àü¿¡ ¶Ç ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¿Í¼­ °íÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. "°¥´ë¾Æ »ç¶÷ ¼¼ ¹«¸®°¡ ´Þ·Áµé¾î ³«Å¸¶¼¸¦ ¸ðµÎ ¾àÅ»ÇØ °¡°í Àϲ۵éÀ» Ä®·Î ÃÄÁ׿´½À´Ï´Ù. Àú¸¸ °¡±î½º·Î »ì¾Æ ³²¾Æ¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸µå¸®·¯ ¿Ô½À´Ï´Ù."
  3. ±×ÀÇ ¸»ÀÌ Ã¤ ³¡³ª±âµµ Àü¿¡ ¶Ç ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¿Í¼­ °íÇÏ¿´´Ù. "ÁÖÀδÔÀÇ ÀÚ³àºÐµéÀÌ ¸ºÇü´ÔÀÇ Áý¿¡ ¸ð¿©¼­ ¸Ô°í ¸¶½Ã´Âµ¥
  4. ±¤¾ß¿¡¼­ ¸ðÁø ¹Ù¶÷ÀÌ ºÒ¾î¿Í ±× Áý ³× ¸ðÅüÀ̸¦ Ãļ­ ¹«³Ê¶ß·È½À´Ï´Ù. ÀþÀºÀ̵éÀº ¸ðµÎ ±ò·Á Á×¾ú°í Àú¸¸ °¡±î½º·Î »ì¾Æ ³²¾Æ¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸µå¸®·¯ ¿Ô½À´Ï´Ù."
  5. ±×Á¦¾ß ¿éÀº ÀϾ °Ñ¿ÊÀ» Âõ°í ¸Ó¸®¸¦ ±ð¾Ò´Ù. ±×¸®°í´Â ¶¥¿¡ ¾þµå·Á
  1. and said: "Naked I came from my mother's womb, and naked I will depart. The LORD gave and the LORD has taken away; may the name of the LORD be praised."
  2. In all this, Job did not sin by charging God with wrongdoing.
  1. ÀÔÀ» ¿­¾ú´Ù. "¹ú°Å¹þ°í ¼¼»ó¿¡ ž ¸ö, ¾Ë¸öÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¸®¶ó. ¾ßÈѲ²¼­ Á̴ּø °Í, ¾ßÈѲ²¼­ µµ·Î °¡Á®°¡½Ã´Ï ´Ù¸¸ ¾ßÈÑÀÇ À̸§À» Âù¾çÇÒÁö¶ó."
  2. ÀÌ·¸°Ô ¿éÀº ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» ´çÇÏ¿© Á˸¦ ÁþÁö ¾Ê¾Ò°í ÇÏ´À´ÔÀ» ºñ³­ÇÏÁöµµ ¾Ê¾Ò´Ù.
 
  »ç´ÜÀÇ µÎ¹ø° ½ÃÇè(2:1-2:13)    
 
  1. On another day the angels came to present themselves before the LORD, and Satan also came with them to present himself before him.
  2. And the LORD said to Satan, "Where have you come from?" Satan answered the LORD, "From roaming through the earth and going back and forth in it."
  3. Then the LORD said to Satan, "Have you considered my servant Job? There is no one on earth like him; he is blameless and upright, a man who fears God and shuns evil. And he still maintains his integrity, though you incited me against him to ruin him without any reason."
  4. "Skin for skin!" Satan replied. "A man will give all he has for his own life.
  5. But stretch out your hand and strike his flesh and bones, and he will surely curse you to your face."
  1. ¶Ç´Ù½Ã ÇÏ´ÃÀÇ ¿µµéÀÌ ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ ¸ðÀÌ´Â ³¯ÀÌ ¿Ô´Ù. »çźÀÌ ±×µé °¡¿îµ¥ ³¢¿© ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í
  2. ¾ßÈѲ²¼­ »çź¿¡°Ô ¹°À¸¼Ì´Ù. "³Ê´Â ¾îµð °¬´Ù ¿À´À³Ä?" »çźÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¶¥ À§¸¦ À̸®Àú¸® µ¹¾Æ´Ù´Ï´Ù°¡ ¿Ô½À´Ï´Ù."
  3. ¾ßÈѲ²¼­ »çź¿¡°Ô, "³Ê´Â ³» Á¾ ¿éÀ» ´«¿©°Üº¸¾Ò´À³Ä? ±×¸¸Å­ ¿ÂÀüÇÏ°í Áø½ÇÇϸç ÇÏ´À´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÏ°í ¾ÇÇÑ ÀÏÀº °Åµé¶°º¸Áöµµ ¾Ê´Â »ç¶÷Àº ¶¥ À§¿¡ ´Ù½Ã ¾ø´Ù. ±×´Â ¿©ÀüÇÏÁö ¾Ê´À³Ä? ³×°¡ ³ª¸¦ Ã浿ÇÏ¿© ±×¸¦ ¾ø¾Ö·Á°í ÇßÁö¸¸ ´Ù ÇêÀÏÀ̾ú´Ù."
  4. ±×·¯ÀÚ »çźÀÌ ´ë´äÇÏ¿© ¾Æ·Ú¾ú´Ù. "°¡Á×À¸·Î °¡Á×À» ¹Ù²ß´Ï´Ù. »ç¶÷À̶õ Á¦ ¸ñ¼û Çϳª °ÇÁö±â À§ÇØ ³»³õÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ ¾ø´Â ¹ýÀÔ´Ï´Ù.
  5. ÀÌÁ¦ ¼ÕÀ» µé¾î ±×ÀÇ »À¿Í »ìÀ» Ãĺ¸½Ê½Ã¿À. Á¦°¡ º¸ÀåÇÕ´Ï´Ù. ±×´Â ¹Ýµå½Ã ´ç½Å²² ¸éÀü¿¡¼­ ¿åÀ» ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
  1. The LORD said to Satan, "Very well, then, he is in your hands; but you must spare his life."
  2. So Satan went out from the presence of the LORD and afflicted Job with painful sores from the soles of his feet to the top of his head.
  3. Then Job took a piece of broken pottery and scraped himself with it as he sat among the ashes.
  4. His wife said to him, "Are you still holding on to your integrity? Curse God and die!"
  5. He replied, "You are talking like a foolish woman. Shall we accept good from God, and not trouble?" In all this, Job did not sin in what he said.
  1. ¾ßÈѲ²¼­ »çź¿¡°Ô À̸£¼Ì´Ù. "ÁÁ´Ù! ÀÌÁ¦ ³»°¡ ±×¸¦ ³× ¼Õ¿¡ ºÎÄ£´Ù. ±×·¯³ª ±×ÀÇ ¸ñ¼û¸¸Àº °Çµå¸®Áö ¸¶¶ó."
  2. »çźÀº ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡¼­ ¹°·¯ ³ª¿À´Â ±æ·Î °ð ¿éÀ» ÃÄ ¹ß¹Ù´Ú¿¡¼­ Á¤¼ö¸®±îÁö ½ÉÇÑ ºÎ½º·³ÀÌ ³ª°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  3. ¿éÀº Àí´õ¹Ì¿¡ ¾É¾Æ¼­ Åä±â Á¶°¢À¸·Î ¸öÀ» ±Ü¾ú´Ù.
  4. ±×ÀÇ ¾Æ³»°¡ ±×¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "´ç½ÅÀº ¾ÆÁ÷µµ ¿äÁöºÎµ¿À̱º¿ä? ÇÏ´À´ÔÀ» ¿åÇÏ°í Á×À¸½Ã¿À."
  5. ±×·¯³ª ¿éÀº ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "´ç½ÅÁ¶Â÷ ¹Ì·ÃÇÑ ¿©ÀÎó·³ ¸»ÇÏ´Ù´Ï! ¿ì¸®°¡ ÇÏ´À´Ô¿¡°Ô¼­ ÁÁÀº °ÍÀ» ¹Þ¾Ò´Âµ¥ ³ª»Û °ÍÀ̶ó°í ÇÏ¿© ¾îÂî °ÅÀýÇÒ ¼ö ÀÖ´Ü ¸»ÀÌ¿À?" ÀÌ·¸°Ô ¿éÀº ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» ´çÇÏ¿©µµ ÀÔ¼ú·Î Á˸¦ ÁþÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  1. When Job's three friends, Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite, heard about all the troubles that had come upon him, they set out from their homes and met together by agreement to go and sympathize with him and comfort him.
  2. When they saw him from a distance, they could hardly recognize him; they began to weep aloud, and they tore their robes and sprinkled dust on their heads.
  3. Then they sat on the ground with him for seven days and seven nights. No one said a word to him, because they saw how great his suffering was.
  1. ¿éÀÌ ÀÌ °°Àº Àç³­À» °Þ°í ÀÖ´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» µè°í ±×ÀÇ ¼¼ Ä£±¸°¡ °¢±â Á¦ °íÀåÀ» ¶°³ª ±×¸¦ ã¾Æ¿Ô´Ù. ±×µéÀº µ¥¸¸ »ç¶÷ ¿¤¸®¹ÙÁî¿Í ¼ö¾Æ »ç¶÷ ºô´å°ú ³ª¾Æ¸¶ »ç¶÷ ¼Ò¹Ù¸£¿´´Ù. ±×µéÀº ÇÔ²² ¹®º´¿Í¼­ ±×¸¦ À§·ÎÇØ ÁÖ±â·Î ¼­·Î ¾à¼ÓÀÌ µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù.
  2. ¸Ö¸®¼­ ¹Ù¶óº¸´Ï, ±×ÀÇ ¸ô°ñÀÌ ¾Ë¾Æº¼ ¼ö ¾ø°Ô µÇ¾úÀ¸¹Ç·Î ±×µéÀº ¸ñÀ» ³õ¾Æ ¿ï¸ç °Ñ¿ÊÀ» Âõ°í Çϴÿ¡ ¸ÕÁö¸¦ ³¯·Á ¸Ó¸®¿¡ µÚÁý¾î½è´Ù.
  3. ±×µéÀº ÀÌ·¿µ¿¾È Á־߷Π¶¥¿¡ ¾É¾Æ ±×¸¦ ¹Ù¶ó´Ùº¼ »Ó ÀÔÀ» ¿­ ¼öÁ¶Â÷ ¾ø¾ú´Ù. ±×°¡ °íÅë´çÇÏ´Â ¸ð½ÀÀÌ ³Ê¹«³ª óÂüÇ߱⠶§¹®À̾ú´Ù.
 
  ÀÚ±âÀÇ »ýÀÏÀ» ÀúÁÖÇÏ´Â ¿é(3:1-3:26)    
 
  1. After this, Job opened his mouth and cursed the day of his birth.
  2. He said:
  3. "May the day of my birth perish, and the night it was said, 'A boy is born!'
  4. That day--may it turn to darkness; may God above not care about it; may no light shine upon it.
  5. May darkness and deep shadow claim it once more; may a cloud settle over it; may blackness overwhelm its light.
  1. ¸¶Ä§³» ¿éÀÌ ¸ÕÀú ÀÔÀ» ¿­¾î ÀÚ±âÀÇ »ýÀÏÀ» ÀúÁÖÇϸç
  2. ºÎ¸£Â¢¾ú´Ù.
  3. ³»°¡ ž ³¯ÀÌ¿©, Â÷¶ó¸® »ç¶óÁ®¹ö·Á¶ó. »ç³»¾ÆÀ̸¦ ¹è¾ú´Ù°í ÇÏ´ø ±× ¹ãµµ »ç¶óÁ®¹ö·Á¶ó.
  4. ±× ³¯ÀÌ¿©, ¾îµÒ¿¡ µÚµ¤¿© À§¿¡¼­ ÇÏ´À´ÔÀÌ Ã£Áöµµ ¾Ê°í ¾Æ¿¹ µ¿Æ®Áöµµ ¸¶¶ó.
  5. Ä¥Èæ °°Àº ¾îµÒÀÌ ±× ³¯À» Â÷ÁöÇÏ¿© ±¸¸§À¸·Î µ¤°í ÇØ´Â ±× ºûÀ» ÀÒ°Ô ÇÏ¿© ±× ³¯À» °øÆ÷ ¼Ó¿¡ ¸ô¾Æ³Ö¾î¶ó.
  1. That night--may thick darkness seize it; may it not be included among the days of the year nor be entered in any of the months.
  2. May that night be barren; may no shout of joy be heard in it.
  3. May those who curse days curse that day, those who are ready to rouse Leviathan.
  4. May its morning stars become dark; may it wait for daylight in vain and not see the first rays of dawn,
  5. for it did not shut the doors of the womb on me to hide trouble from my eyes.
  1. ±× ¹ãÀº Èæ¾Ï¿¡ ºüÁ® ÇÑ ÇØÀÇ ³ª³¯¿¡ ³¢ÀÌÁöµµ ¸»°í ´Ù´ÞÀÇ °è¼ö¿¡µµ µéÁö ¸¶¶ó.
  2. ¾Æ, ¾Æ¹«µµ À×ÅÂÇÒ ¼ö ¾ø¾î ȯ¼ºÀ» ÀÒÀº ¹ãÀÌ µÇ¾î¶ó.
  3. ³¯À» ÀúÁÖÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ, ·¹ºñ¾Æ´ÜÀ» ±ú¿ï ¼ö ÀÖ´Â ÀÚµé¾Æ, ±× ¹ãÀ» ÀúÁÖÇÏ¿©¶ó.
  4. ±× ¹ã¿£ »õº® º°µéµµ ºûÀ» ÀÒ°í ±â´Ù¸®´Â ºûµµ ³ªÅ¸³ªÁö ¸»°í »õº® Ç޻쵵 ¾Æ¿¹ ÆÛÁöÁö ¸¶¶ó.
  5. ³ªÀÇ ¸ðÅ°¡ ±× ¹®À» ´ÝÁö ¾Ê¾Æ ³» ´«ÀÌ ¸¶Ä§³» °í³­À» º¸°Ô µÇ¾ú±¸³ª.
  1. "Why did I not perish at birth, and die as I came from the womb?
  2. Why were there knees to receive me and breasts that I might be nursed?
  3. For now I would be lying down in peace; I would be asleep and at rest
  4. with kings and counselors of the earth, who built for themselves places now lying in ruins,
  5. with rulers who had gold, who filled their houses with silver.
  1. ³»°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¸ðÅ¿¡¼­ Á×Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç ³ª¿À¸é¼­ ¼ûÁöÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´Â°¡?
  2. ¾îÂîÇÏ¿© ³ª¸¦ ¹ÞÀ» ¹«¸­ÀÌ ÀÖ¾ú°í ¾îÂîÇÏ¿© ³»°¡ »¡ Á¥ÀÌ ÀÖ¾ú´ø°¡?
  3. ³ª Áö±Ý ´©¿ö¼­ ¾È½ÄÀ» ´©¸± ÅÍÀε¥. Àáµé¾î ½¬°í ÀÖÀ» ÅÍÀε¥.
  4. Àú Çã¹°¾îÁø ¼ºÅÍ¿¡ ±Ã±ÈÀ» ¼¼¿ü´ø Áö»óÀÇ ¿Õµé°ú °í°üµé°ú ³ª¶õÈ÷!
  5. Ȳ±ÝÀ» ÀÚ¶ûÇÏ°í ÀºÀ¸·Î ÁýÀ» ä¿ü´ø ¼ºÁÖµé°ú ³ª¶õÈ÷!
  1. Or why was I not hidden in the ground like a stillborn child, like an infant who never saw the light of day?
  2. There the wicked cease from turmoil, and there the weary are at rest.
  3. Captives also enjoy their ease; they no longer hear the slave driver's shout.
  4. The small and the great are there, and the slave is freed from his master.
  5. "Why is light given to those in misery, and life to the bitter of soul,
  1. ³ª´Â ¾îÂîÇÏ¿© ³«ÅÂµÇ¾î ¹¯Èù Ç͵¢ÀÌ°¡ µÇÁö ¸øÇÏ¿´´Â°¡? ºûµµ º¸Áö ¸øÇÑ ¹ú°Å¼þÀÌ°¡ µÇÁö ¸øÇÏ¿´´Â°¡?
  2. ±× °÷Àº ¾Ç´çµéÀÌ ¼³Ä¡Áö ¸øÇÏ°í »î¿¡ ÁöÄ£ Àڵ鵵 ½¯ ¼ö ÀÖ´Â °÷,
  3. Æ÷·Îµéµµ ÇÔ²² ¾È½ÄÀ» ´©¸± ¼ö ÀÖ°í ³ë¿¹¸¦ ºÎ¸®´Â ÀÚµéÀÇ ¿å¼³µµ µé¸®Áö ¾Ê´Â °÷,
  4. ³·Àº ÀÚ¿Í ³ôÀº ÀÚÀÇ ±¸º°ÀÌ ¾ø°í Á¾µéÀÌ ÁÖÀÎÀÇ ¼Õ¾Æ±Í¿¡¼­ Ç®·Á³ª´Â °÷.
  5. ±×·±µ¥ ¾îÂîÇÏ¿© °í´ÞÇ ÀÚ¿¡°Ô ºûÀ» ÁÖ½Ã°í ±«·Î¿î ÀÚ¿¡°Ô »ý¸íÀ» Áֽô°¡?
  1. to those who long for death that does not come, who search for it more than for hidden treasure,
  2. who are filled with gladness and rejoice when they reach the grave?
  3. Why is life given to a man whose way is hidden, whom God has hedged in?
  4. For sighing comes to me instead of food; my groans pour out like water.
  5. What I feared has come upon me; what I dreaded has happened to me.
  1. Á×°í ½ÍÁö¸¸ Á×À» ¼öÁ¶Â÷ ¾ø¾î º¸¹°À» ãµí ÆÄÇìÄ¡´Ù°¡
  2. ¹¦ÁöÀÇ µ¹¸¸ º¸¿©µµ ¹Ý°©°í ¹«´ýÀÌ¶óµµ ¸¸³ª¸é ±â»µ ¼Ò¸®Ä£´Ù!
  3. ºüÁ® ³ª°¥ ±æÀº ¾ÕµÚ·Î ¸·È÷°í ÇÏ´À´Ô²² ¿µ¶ô¾øÀÌ °¤Èù ¸ö,
  4. ³ª ÀÌÁ¦ ÇѼûÀ̳ª »ïÅ°°í Èå´À³¦À̳ª ¸¶½Ã¸®´Ï
  5. µÎ·Á¿öÇÏ¿© ¶³´ø °ÍÀÌ µéÀÌ´ÚÃÆ°í ¹«¼­¿öÇÏ´ø °ÍÀÌ ¸¶Ä§³» ¿À°í¾ß ¸»¾Ò´Ù.
  1. I have no peace, no quietness; I have no rest, but only turmoil."
  1. ÆòÈ­, Æò¾È, ¾È½ÄÀº °£ °÷ÀÌ ¾ø°í µÎ·Á¿ò¸¸ÀÌ ³¡¾øÀÌ ¹Ð·Á¿À´Â±¸³ª.
 
  À¯¾Ï(êëäÞ, 3:5)  ¾îµÎ¿ò, Èæ¾Ï  

  - 8¿ù 24ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿é±â -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >