|
- Then Job replied:
- "Indeed, I know that this is true. But how can a mortal be righteous before God?
- Though one wished to dispute with him, he could not answer him one time out of a thousand.
- His wisdom is profound, his power is vast. Who has resisted him and come out unscathed?
- He moves mountains without their knowing it and overturns them in his anger.
|
- ¿éÀÌ ´Ù½Ã ¸»À» ¹Þ¾Ò´Ù.
- ¹°·Ð ±×·¸Áö, ³ªµµ ±×·± ÁÙÀº ¾Ë°í ÀÖ³×. ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡¼ Á˾ø´Ù°í ÇÒ »ç¶÷ÀÌ ¾îµð¿¡ Àְڴ°¡?
- ±×¿Í ¸Â¼º¼ »ý°¢ÀÌ ÀÖ´Ù ÇÏ¿©µµ õ ¸¶µð ¹°À½¿¡ ÇѸ¶µðµµ ´ë´äÇÒ ¼ö ¾ø°ÚÁö.
- ÇÏ´À´ÔÀº »ý°¢ÀÌ ±íÀ¸½Ã°í ÈûÀÌ °ÇϽŵ¥ ±× ´©°¡ ±×¿Í °Ü·ç¾î ¹«»çÇϰڴ°¡?
- ¸äºÎ¸®µéÀ» ¾Æ¹«µµ ¸ð¸£°Ô ¹Ð¾î³»½Ã°í ȱ±è¿¡ »êÀ» µÚ¾þÀ¸½Ã´Â ÀÌ,
|
- He shakes the earth from its place and makes its pillars tremble.
- He speaks to the sun and it does not shine; he seals off the light of the stars.
- He alone stretches out the heavens and treads on the waves of the sea.
- He is the Maker of the Bear and Orion, the Pleiades and the constellations of the south.
- He performs wonders that cannot be fathomed, miracles that cannot be counted.
|
- ±âµÕµéÀÌ ¸¶±¸ Èçµé¸®µµ·Ï ¶¥À» ±× ¹Ù´Ú° Èçµå½Ã´Â ÀÌ,
- Çظ¦ º¸°í ¼Ú¾Æ³ªÁö ¸»¶ó ¸í·ÉÇÏ½Ã°í º°µéÀ» ºÀÇØ ¹ö¸®½Ã´Â ÀÌ,
- Ȧ·Î ÇÏ´ÃÀ» ÆîÄ¡½Ã°í ¹Ù´ÙÀÇ ¹°°áÀ» ¹âÀ¸½Ã´Â ÀÌ,
- ºÏµÎÄ¥¼º°ú »ï¼ºÀ» ¸¸µå½Ã°í ¹¦¼º°ú ³²¹æÀÇ ¹Ð½ÇÀ» ¸¸µå½Å ÀÌ,
- Ãø·®ÇÒ ¼ö ¾øÀÌ Å©½Å ÀÏÀ» ÇϽðí Çì¾Æ¸± ¼ö ¾øÀÌ ³î¶ó¿î ÀÏÀ» ÇϽô ÀÌ,
|
- When he passes me, I cannot see him; when he goes by, I cannot perceive him.
- If he snatches away, who can stop him? Who can say to him, 'What are you doing?'
- God does not restrain his anger; even the cohorts of Rahab cowered at his feet.
- "How then can I dispute with him? How can I find words to argue with him?
- Though I were innocent, I could not answer him; I could only plead with my Judge for mercy.
|
- ±×°¡ ³» ¾ÕÀ» ½ºÃÄ °¡½Ã°Ç¸¸ º¸ÀÌÁö ¾Ê°í Áö³ª°¡½Ã°Ç¸¸ ¾Ë¾Æº¼ ¼ö°¡ ¾ø³×.
- ±×°¡ »©¾ÑÀ¸½Ã´Âµ¥ ´©°¡ »©¾Ñ±âÁö ¾ÊÀ» ¼ö ÀÖÀ¸¸ç "¿Ö ÀÌ·¯½Ã´À³Ä?" ÇÏ°í Ç×°ÅÇÒ ¼ö Àְڴ°¡?
- ÇÏ´À´ÔÀÌ Áø³ë¸¦ Ç®Áö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã¸é ¶óÇÕÀÇ ºÎÇϵ鵵 ±×¿¡°Ô ±¼º¹Çϴµ¥
- ³ª ¾îÂî ÇѸ¶µðÀÎµé ´ë´äÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ±×¿Í ¸Â¼¼ °ú¿¬ ¹«¾ùÀ» ¸»Çϰڴ°¡?
- ÁË°¡ ¾ø´Ù ÇÏ¿©µµ ´ë´äÇÒ ¸»ÀÌ ¾ø¾î ´Ù¸¸ Èæ¹éÀ» °¡¸± ºÐ¿¡°Ô ÀºÃÑÀ» ºô »ÓÀε¥
|
- Even if I summoned him and he responded, I do not believe he would give me a hearing.
- He would crush me with a storm and multiply my wounds for no reason.
- He would not let me regain my breath but would overwhelm me with misery.
- If it is a matter of strength, he is mighty! And if it is a matter of justice, who will summon him ?
- Even if I were innocent, my mouth would condemn me; if I were blameless, it would pronounce me guilty.
|
- ³»°¡ ºÒ·¯µµ ´ë´äÁ¶Â÷ ¾Æ´ÏÇÏ½Ã´Ï ³ªÀÇ ºÎ¸£Â¢À½À» µéÀ¸½Å´Ù°í ¹ÏÀ» ¼öµµ ¾ø³×.
- ±×´Â ÇÑ ¿À¶ó±â ¸Ó¸®Ä«¶ô °°Àº ÀÏ·Î ³ª¸¦ Áþ¹âÀ¸½Ã°í ±î´ß ¾øÀÌ ³ª¸¦ ÇØÄ¡½Ã°í ¶Ç ÇØÄ¡½Å´Ù³×.
- ¼û µ¹¸± Æ´µµ ÁÖ½ÃÁö ¾Ê°í ³ªÀÇ ÀÔ¿¡ ¾´ ¸À¸¸ ä¿öÁֽŴٳ×.
- ÈûÀ¸·Î Çغ¸·Á Çϳª ±×´Â Àå»ç¿ä, ¹ýÀ¸·Î Çغ¸·Á Çϳª ´©°¡ ±×¸¦ ºÒ·¯³»°Ú´Â°¡?
- ³ª ºñ·Ï ÁË°¡ ¾ø´Ù°í ÇÏ¿©µµ ±×´Â ³ª¿¡°Ô ÁË°¡ ÀÖ´Ù°í ÇϽðڰí, ³ª ºñ·Ï ÈìÀÌ ¾ø´Ù°í ÇÏ¿©µµ ±×´Â ³ªÀÇ ¸¶À½ ¹ÙÅÁÀÌ Æ²·È´Ù°í ÇÏ½Ç °ÍÀϼ¼.
|
- "Although I am blameless, I have no concern for myself; I despise my own life.
- It is all the same; that is why I say, 'He destroys both the blameless and the wicked.'
- When a scourge brings sudden death, he mocks the despair of the innocent.
- When a land falls into the hands of the wicked, he blindfolds its judges. If it is not he, then who is it?
- "My days are swifter than a runner; they fly away without a glimpse of joy.
|
- ³ª ºñ·Ï ÈìÀÌ ¾ø´Ù°í ÇÏÁö¸¸ ¹«¾ùÀÌ ¹«¾ùÀÎÁö ¸ð¸£°Ú³×. »ì¾Æ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÌ ±¸¿ªÁú ³¯ »Ó.
- ³»°¡ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¸»Àº ÀÌ ÇѸ¶µð, "±×´Â ÀÇÀÎÀ» ¾ÇÀΰú ÇÔ²² ¹¯¾î¹ö¸®½Å´Ù³×."
- ±×ÀÇ Ã¤Âï¿¡ ¸Â¾Æ ¾îÀ̾øÀÌ ¼ûÁ®°¡´Âµ¥ Á˾øÀÌ Àý¸Á¿¡ ºüÁø ÀÚ¸¦ ±×°¡ ºñ¿ôÀ¸½Ã³×.
- ¶¥À» ¾ÇÀÎÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ±â¼ÌÀ¸´Ï ÀçÆÇ°üÀÇ ´«À» °¡¸®½Å ÀÌ°¡ ±×ºÐ ¾Æ´Ï°í ´©±¸½Ã°Ú´Â°¡!
- ³ªÀÇ »ý¸íÀÌ °æÁÖÀÚº¸´Ùµµ »¡¸® Áö³ª°¡´Âµ¥ ¹«½¼ ÁÁÀº ÀÏÀ» º¼ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î?
|
- They skim past like boats of papyrus, like eagles swooping down on their prey.
- If I say, 'I will forget my complaint, I will change my expression, and smile,'
- I still dread all my sufferings, for I know you will not hold me innocent.
- Since I am already found guilty, why should I struggle in vain?
- Even if I washed myself with soap and my hands with washing soda,
|
- ¹Ì²ô·¯Á® °¡´Â °¥´ë¹èó·³, ¸ÔÀ̸¦ µ¤Ä¡´Â µ¶¼ö¸®Ã³·³ ºü¸£¿É´Ï´Ù.
- ¿Â°® ½½ÇÄÀ» ÀØ°í ³¸ºûÀ» °íÃÄ ¿ôÀ½À» Áö¾îº¸¸®¶ó°í ¸¶À½¸Ô¾îµµ
- ¸ô·Á¿À´Â ±«·Î¿ò¿¡ ¿ÀÈ÷·Á ¿òÃ÷·¯µé±â¸¸ ÇÕ´Ï´Ù. ´ç½Å²²¼ °áÄÚ ³ª¸¦ Á˾ø´Ù°í ÇϽÃÁö´Â ¾ÊÀ¸½Ã°ÚÁö¿ä.
- ¾îÂ÷ÇÇ ÁËÀÎ Ãë±ÞÀ» ¹ÞÀ» ¹Ù¿¡¾ß ¾îÂî °ø¿¬È÷ ÀÌ ¾î·Á¿òÀ» °Þ¾î¾ß ÇÑ´Ü ¸»¾¸ÀԴϱî?
- ´«À¸·Î ¸öÀ» ´Û°í Àí¹°·Î ¼ÕÀ» ¾Ä¾îµµ
|
- you would plunge me into a slime pit so that even my clothes would detest me.
- "He is not a man like me that I might answer him, that we might confront each other in court.
- If only there were someone to arbitrate between us, to lay his hand upon us both,
- someone to remove God's rod from me, so that his terror would frighten me no more.
- Then I would speak up without fear of him, but as it now stands with me, I cannot.
|
- ÁÖ²²¼ ³ª¸¦ ´Ù½Ã ½Ã±Ãâ¿¡ ó³ÖÀ¸½Ã´Ï ³ªÀÇ ¿Ê¸¶Àú ³» ¸ð¾çÀ» ¿Ü¸éÇÕ´Ï´Ù.
- ±×´Â ³ª¿Í °°Àº »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ï½Åµ¥ ³ª ¾îÂî ±×¿¡°Ô ¸»´ë´äÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ÇÔ²² ÀçÆÇÁ¤¿¡ ³ª°¡ÀÚ°í ÁÖÀåÇÒ ¼ö Àְڴ°¡!
- ±×·¯³ª ¿ì¸® »çÀ̸¦ ÁßÀçÇØ ÁÙ ÀÌ°¡ ÀÖ¾î ±×°¡ ¿ì¸®ÀÇ ¾î±ú¿¡ ¼ÕÀÌ¶óµµ ¾ñ¾îÁشٸé,
- ³ª¸¦ Ä¡½Ã´Â ±× ¸ùÄ¡¸¦ »©¾Ñ¾Æ ´Ù½Ã´Â µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Ê°Ô ÇØÁشٸé,
- ³ª ¾Æ¹« µÎ·Á¿ò ¾øÀÌ ¸»ÇÒ ¼öµµ Àְڴµ¥ ±×·¯³ª ¾î¶»°Ô ±×·± ÀÏÀÌ ³ª¿¡°Ô Àְڴ°¡!
|
|
|