|
- Then Eliphaz the Temanite replied:
- "Would a wise man answer with empty notions or fill his belly with the hot east wind?
- Would he argue with useless words, with speeches that have no value?
- But you even undermine piety and hinder devotion to God.
- Your sin prompts your mouth; you adopt the tongue of the crafty.
|
- µ¥¸¸ »ç¶÷ ¿¤¸®¹ÙÁî°¡ ¸»À» ¹Þ¾Ò´Ù.
- ÁöÇý·Ó´Ù´Â »ç¶÷ÀÌ ÇãdzÀ̳ª ¶³°í ±× ¼Ó¿¡ ¿Ç³À̳ª Â÷ ÀÖ¾î¼¾ß µÉ ¸»Àΰ¡?
- ¾µµ¥¾ø´Â ¸»À̳ª ´Ã¾î³õ°í Ⱦ¼³¼ö¼³ÇÑ´Ù°í º¯¸íÀÌ µÇ°Ú´Â°¡?
- ÀÚ³×´Â ½Å¾Ó½É °°Àº °ÍÀº ¾Æ¿¹ ºÎ½¤¹ö¸± ÀÛÁ¤Àΰ¡? ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡¼ ¹Ý¼ºÇÏ´Â ÀÏ µûÀ§´Â ¾ÈÁß¿¡µµ ¾ø°í.
- ±×·± ¸»µéÀº ÀÚ³×ÀÇ ºñ¶Ô¾îÁø ¸¶À½¿¡¼ ³ª¿À´Â °Í, ÀÚ³× Çô´Â ¿ëÄɵµ ±×·² µíÇÑ ¸»À» °ñ¶ó³»´Â±º!
|
- Your own mouth condemns you, not mine; your own lips testify against you.
- "Are you the first man ever born? Were you brought forth before the hills?
- Do you listen in on God's council? Do you limit wisdom to yourself?
- What do you know that we do not know? What insights do you have that we do not have?
- The gray-haired and the aged are on our side, men even older than your father.
|
- Àڳ׸¦ Á¤ÁËÇÑ °ÍÀº ÀÚ³× ÀÔÀÌÁö, ³»°¡ ¾Æ´Ï¶ó³×. ÀÚ³× ÀÔ¼úÀÌ ÀÚ³×ÀÇ Á˸¦ Áõ°ÅÇÏ°í ÀÖÁö ¾Ê´Â°¡?
- ¼¼»ó¿¡ ÅÂ¾î³ Ã¹»ç¶÷ÀÌ Àڳ׶õ ¸»Àΰ¡? »êµéÀÌ ¼Ú±âµµ Àü¿¡ »ý°Ü³ª±â¶óµµ ÇÏ¿´´Ü ¸»Àΰ¡?
- ÇÏ´À´ÔÀÇ È¸ÀǸ¦ ¿³µè±â¶óµµ ÇÏ¿´´Ü ¸»Àΰ¡? ÁöÇý¸¦ µ¶Á¡ÀÌ¶óµµ ÇÏ¿´´Ü ¸»Àΰ¡?
- ¿ì¸®°¡ ¸ð¸£´Â ¹«¾ùÀ» ÀÚ³×°¡ ¾È´Ù´Â ¸»Àΰ¡? ±× ¹«¾ùÀ» ÀÚ³×´Â ±ú´Ý°í, ¿ì¸®´Â ±ú´ÝÁö ¸øÇß´Ü ¸»Àΰ¡?
- ¿ì¸® °¡¿îµ¥´Â ¸Ó¸®°¡ Èñ²ýÈñ²ýÇÏ°Ô ³ªÀÌ°¡ µé¾î ÀÚ³× ¾î¸£½Å³×º¸´Ùµµ ¿¬¸¸ÇϽŠÀÌ°¡ ÀÖÁö ¾ÊÀº°¡?
|
- Are God's consolations not enough for you, words spoken gently to you?
- Why has your heart carried you away, and why do your eyes flash,
- so that you vent your rage against God and pour out such words from your mouth?
- "What is man, that he could be pure, or one born of woman, that he could be righteous?
- If God places no trust in his holy ones, if even the heavens are not pure in his eyes,
|
- ÇÏ´À´ÔÀÇ À§·Î °¡Áö°í´Â ¾È µÇ°Ú´Ü ¸»Àΰ¡? ¿ì¸®ÀÇ ºÎµå·¯¿î ¸» °¡Áö°í´Â ¾î¸²µµ ¾ø´Ü ¸»Àΰ¡?
- ¾îÂîÇÏ¿© ÀÌ·¸°Ô ÁøÁ¤ÇÏÁö ¸øÇϴ°¡? ¾îÂîÇÏ¿© ÀÌ·¸°Ô ´«À» Ä¡¶ß°í ±Ø¼ºÀΰ¡?
- ¾îÂîÇÏ¿© ÇÏ´À´Ô°ú ¸Â¼ ȸ¦ ³»°í ÀÔ¿¡¼ ³ª¿À´Â ´ë·Î ±×·¸°Ô Áö²¬¿©´ë´Â°¡?
- Á×À» ÀλýÀÌ ¾îÂî ±ú²ýÇÒ ¼ö Àְڴ°¡? ¿©Àο¡°Ô¼ ³ »ç¶÷ÀÌ ¾îÂî Á˾øÀ» ¼ö Àְڴ°¡?
- Çϴÿ¡ ÀÖ´Â °Å·èÇÑ ÀÚµé Áß¿¡µµ ÇÏ´À´Ô²² ½Å·Ú¹ÞÀ» ¸¸ÇÑ ÀÚ ¾ø°í Çϴø¶Àúµµ ´ç½Å º¸½Ã±â¿¡ ±ú²ýÇÏÁö ¸øÇѵ¥,
|
- how much less man, who is vile and corrupt, who drinks up evil like water!
- "Listen to me and I will explain to you; let me tell you what I have seen,
- what wise men have declared, hiding nothing received from their fathers
- (to whom alone the land was given when no alien passed among them):
- All his days the wicked man suffers torment, the ruthless through all the years stored up for him.
|
- ÇϹ°¸ç ±¸¿ªÁú³ªµµ·Ï ½â°í ¾ÇÀ» ¹° ¸¶½Ãµí ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ·ª!
- ³ª Àڳ׿¡°Ô À̸¦ ¸»ÀÌ ÀÖ³×, Á» µé¾îº¸°Ô. ³»°¡ ÀÌ ´«À¸·Î º» °ÍÀ» µé·ÁÁÖ°Ú³×.
- ÇöÀڵ鵵 °°Àº ¸»À» Çß´Ù³×. ÀÌ°ÍÀº ±×µéÀÇ ¼±Á¶ ¶§ºÎÅÍ °ø°³µÈ »ç½ÇÀ̶ó³×.
- ¶¥Àº ¿ÂÅë ±×µéÀÇ Â÷Áö, ³¸¼± »ç¶÷Àº ¾ó¾Àµµ ¸øÇß³×.
- ¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ ÀÏ»ýÀº ±«·Î¿òÀÇ ¿¬¼ÓÀÌ¿ä Æø·Â¹èÀÇ ¼ö¸íÀº ÇÏ·ç»ìÀ̶ó,
|
- Terrifying sounds fill his ears; when all seems well, marauders attack him.
- He despairs of escaping the darkness; he is marked for the sword.
- He wanders about--food for vultures ; he knows the day of darkness is at hand.
- Distress and anguish fill him with terror; they overwhelm him, like a king poised to attack,
- because he shakes his fist at God and vaunts himself against the Almighty,
|
- À§Çè ½ÅÈ£°¡ ±Ó°¡¿¡¼ ¸Éµ¹¾Æµµ ±¦Âú°ÚÁö ÇÏ´Ù°¡ Á¹Áö¿¡ ¸Â¾ÆÁ×¾î °¡´Â±¸³ª.
- Èæ¾Ï¿¡¼ Çì¾î³ª±â¸¦ ¹Ù¶ö ¼ö ¾ø°í Ä®¿¡ ¸ÂÀ» ¿î¸íÀ» ³¡³» ¹þ¾î³ªÁö ¸øÇϳ×.
- ¾îµð °¡¸é ¸ÔÀ» °ÍÀÌ ÀÖÀ»±î ã¾Æ Çì¸Å¸é¼µµ ¼ÓÀ¸·Î´Â °¥ µ¥±îÁö ´Ù °£ ÁÙ »·È÷ ¾Æ´Â ½Å¼¼.
- Á×À» ³¯ÀÌ »ý°¢³ª¼ ºÎµéºÎµé ¶³°í ºÒ¾È°ú ÃÊÁ¶°¡ Æø±ºÃ³·³ µ¤Ä¡ÀÚ ¾î¿ ÁÙÀ» ¸ð¸£´Â±¸³ª.
- ÇÏ´À´Ô°ú ¸Â¼ ÁÖ¸ÔÀ» Èֵθ£°í Àü´ÉÇϽŠºÐ ¾Õ¿¡¼ À¸½º´ë°íµµ ¾îÂî ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸·ª?
|
- defiantly charging against him with a thick, strong shield.
- "Though his face is covered with fat and his waist bulges with flesh,
- he will inhabit ruined towns and houses where no one lives, houses crumbling to rubble.
- He will no longer be rich and his wealth will not endure, nor will his possessions spread over the land.
- He will not escape the darkness; a flame will wither his shoots, and the breath of God's mouth will carry him away.
|
- ¸ñÀ» ¼¼¿ì°í, ¹«°Å¿î ¹æÆи¦ µé°í °¨È÷ ÇÏ´À´Ô²² ´Þ·Áµé´Ù´Ï......
- ¾ó±¼¿¡´Â °³±â¸§ÀÌ È帣°í ¹î°¡Á×ÀÌ µÎ²¨¿öÁø °Íµé,
- ÆóÇã°¡ µÈ µµ½ÃµéÀ» Â÷ÁöÇÏ°í ÀÓÀÚ ¾ø´Â Áý¿¡ ÀÚ¸®¸¦ Àâ´Â´Ù¸¶´Â ±×°Íµµ °á±¹Àº ¹«³ÊÁö°Ô ¸¶·ÃÀ̶ó,
- ±×ÀÇ Àç»êÀº ºÒ¾î³ªÁöµµ, ¿À·¡ ºÙ¾î ÀÖÁöµµ ¾Ê¾Æ ¶¥¿¡ »Ñ¸®¸¦ ÀüÇô »¸Áö ¸øÇϳ×.
- ¾îµÒ¿¡¼ ¹þ¾î³¯ ±æÀÌ ¾ø°í »õ½ÏÀº ºÒ±æ¿¡ Ÿ¹ö¸®¸ç ²ÉÀº ¹Ù¶÷¿¡ ºÒ·Á°¡´Â±¸³ª.
|
- Let him not deceive himself by trusting what is worthless, for he will get nothing in return.
- Before his time he will be paid in full, and his branches will not flourish.
- He will be like a vine stripped of its unripe grapes, like an olive tree shedding its blossoms.
- For the company of the godless will be barren, and fire will consume the tents of those who love bribes.
- They conceive trouble and give birth to evil; their womb fashions deceit."
|
- Å͹«´Ï¾ø´Â °ÍÀ» ¹ÏÁö ¸»°Ô. ÀâÈ÷´Â °ÍÀº ¿ÀÁ÷ ¹Ù¶÷ÀÏ »Ó,
- ¶§µµ ¾Æ´Ñµ¥ Á¾·Á³ª¹«°¡ ½Ãµé¾î ±× ÀÌÆĸ®¿¡ ¹°±â°¡ ´Ù½Ã ¿À¸£Áö ¸øÇϵíÀÌ,
- ÀÍÁöµµ ¾ÊÀº Æ÷µµ¼ÛÀÌ°¡ ¸¶±¸ ¶³¾îÁö°í ¿Ã¸®ºê ²ÉÀÌ ¹«´õ±â·Î ÁöµíÀÌ,
- À§¼±ÀÚÀÇ ¹«¸®´Â ±× ¾¾°¡ ¸¶¸£°í ³ú¹°À» ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ÀÚÀÇ Ãµ¸·Àº Ÿ¹ö¸°´Ù³×.
- ºÒÇàÀÇ ¾¾¸¦ ¹è¾úÀ¸´Ï ³ºÀ» °ÍÀº Àç³»Ó, ¹î¼Ó¿¡ µç °ÍÀ̶õ ´Ù¸¸ ÇãȲµÈ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°Ú´Â°¡?
|
|
|