|
- As for you, you were dead in your transgressions and sins,
- in which you used to live when you followed the ways of this world and of the ruler of the kingdom of the air, the spirit who is now at work in those who are disobedient.
- All of us also lived among them at one time, gratifying the cravings of our sinful nature and following its desires and thoughts. Like the rest, we were by nature objects of wrath.
- But because of his great love for us, God, who is rich in mercy,
- made us alive with Christ even when we were dead in transgressions--it is by grace you have been saved.
|
- ¿©·¯ºÐµµ Àü¿¡´Â ÁË¿Í À߸øÀ» ÀúÁú·¯¼ Á×¾ú´ø »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐÀÌ ÁË¿¡ ¾ô¸Å¿© ÀÖ´ø ¶§¿¡´Â ÀÌ ¼¼»ó dzÁ¶¸¦ µû¶ó »ì¾Ò°í Çã°øÀ» ´Ù½º¸®´Â ¼¼·ÂÀÇ µÎ¸ñÀÌ Áö½ÃÇÏ´Â ´ë·Î »ì¾ÒÀ¸¸ç ¿À´Ã³¯ ÇÏ´À´ÔÀ» °Å¿ªÇÏ´Â ÀÚµéÀ» Á¶Á¾ÇÏ´Â ¾Ç·ÉÀÇ Áö½Ã´ë·Î »ì¾Ò½À´Ï´Ù.
- ½Ç»ó ¿ì¸®µµ ´Ù ±×µé°ú °°¾Æ¼ Àü¿¡´Â º»´ÉÀûÀÎ ¿å¸ÁÀ» µû¶ó¼ À°Á¤¿¡ ²ø·Á »ì¾Ò´ø »ç¶÷µé·Î¼ º»·¡ ´Ù¸¥ »ç¶÷µé°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î ÇÏ´À´ÔÀÇ Áø³ë¸¦ »ì ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú´ø °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ÇѾøÀÌ ÀÚºñ·Î¿ì½Å ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ±× Å©½Å »ç¶ûÀ¸·Î ¿ì¸®¸¦ »ç¶ûÇϼż
- À߸øÀ» ÀúÁö¸£°í Á×¾ú´ø ¿ì¸®¸¦ ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² ´Ù½Ã »ì·ÁÁּ̽À´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀº ÀÌ·¸µí ÀºÃÑÀ¸·Î ±¸¿øÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù.
|
- And God raised us up with Christ and seated us with him in the heavenly realms in Christ Jesus,
- in order that in the coming ages he might show the incomparable riches of his grace, expressed in his kindness to us in Christ Jesus.
- For it is by grace you have been saved, through faith--and this not from yourselves, it is the gift of God--
- not by works, so that no one can boast.
- For we are God's workmanship, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do.
|
- ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ¿ì¸®¸¦ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¿Í ÇÔ²² »ì¸®¼Å¼ Çϴÿ¡¼µµ ÇÑÀÚ¸®¿¡ ¾É°Ô ÇÏ¿©Áּ̽À´Ï´Ù.
- ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ´ç½ÅÀÇ ÀºÃÑÀÌ ¾ó¸¶³ª dz¼ºÇÑÁö¸¦ ¾ÕÀ¸·Î ¿Ã ¸ðµç ¼¼´ë¿¡ º¸¿©Áֽ÷Á°í ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¸¦ ÅëÇÏ¿© ÀÌ·¸°Ô ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º£Ç®¾îÁּ̽À´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐÀÌ ±¸¿øÀ» ¹ÞÀº °ÍÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ ÀºÃÑÀ» ÀÔ°í ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï¾î¼ µÈ °ÍÀÌÁö ¿©·¯ºÐ ÀÚ½ÅÀÇ ÈûÀ¸·Î µÈ °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ÀÌ ±¸¿øÀ̾߸»·Î ÇÏ´À´Ô²²¼ ÁֽŠ¼±¹°ÀÔ´Ï´Ù.
- ÀÌ·¸°Ô ±¸¿øÀº »ç¶÷ÀÇ °ø·Î·Î ÀÌ·ç¾îÁö´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï±â ¶§¹®¿¡ ¾Æ¹«µµ ÀÚ±â ÀÚ¶ûÀ» ÇÒ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¿ì¸®´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ÀÛÇ°ÀÔ´Ï´Ù. °ð ÇÏ´À´Ô²²¼ ¹Ì¸® ¸¶·ÃÇϽŠ´ë·Î ¼±ÇÑ »ýÈ°À» Çϵµ·Ï ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö¸¦ ÅëÇؼ âÁ¶ÇϽŠÀÛÇ°ÀÔ´Ï´Ù.
|
- Therefore, remember that formerly you who are Gentiles by birth and called "uncircumcised" by those who call themselves "the circumcision" (that done in the body by the hands of men)--
- remember that at that time you were separate from Christ, excluded from citizenship in Israel and foreigners to the covenants of the promise, without hope and without God in the world.
- But now in Christ Jesus you who once were far away have been brought near through the blood of Christ.
- For he himself is our peace, who has made the two one and has destroyed the barrier, the dividing wall of hostility,
- by abolishing in his flesh the law with its commandments and regulations. His purpose was to create in himself one new man out of the two, thus making peace,
|
- À̹æÀÎÀ¸·Î ÅÂ¾î³ ¿©·¯ºÐ, Áö³ ³¯À» »ý°¢ÇØ º¸½Ê½Ã¿À. ¿©·¯ºÐÀº ´ÜÁö ¸ö¿¡´Ù »ç¶÷ÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ÇàÇÏ´Â Çҷʸ¦ ¹ÞÀº ¼ÒÀ§ ÇÒ·ÊÀÚµé·ÎºÎÅÍ ÇҷʹÞÁö ¾ÊÀº »ç¶÷µéÀ̶ó´Â ¸»À» µé¾ú½À´Ï´Ù.
- ±× ¶§ ¿©·¯ºÐÀº ±×¸®½ºµµ¿Í´Â ¾Æ¹« °ü°èµµ ¾ø¾ú°í À̽º¶ó¿¤ ½Ã¹Î±Çµµ ¾ø´Â ¿Ü±¹ÀÎÀ¸·Î¼ ¾à¼ÓÀÇ °è¾à¿¡¼ Á¦¿ÜµÈ ä ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼ Èñ¸Áµµ ÇÏ´À´Ôµµ ¾øÀÌ »ì¾Æ¿Â »ç¶÷µéÀ̾ú½À´Ï´Ù.
- ÀÌ·¸°Ô ¿©·¯ºÐÀÌ Àü¿¡´Â ÇÏ´À´Ô°ú ¸Ö¸® ¶³¾îÁ® ÀÖ¾úÁö¸¸ ÀÌÁ¦´Â ±×¸®½ºµµ²²¼ ÇǸ¦ È긮½ÉÀ¸·Î½á ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÇÏ´À´Ô°ú °¡±î¿öÁ³½À´Ï´Ù.
- ±×¸®½ºµµ¾ß¸»·Î ¿ì¸®ÀÇ ÆòÈÀ̽ʴϴÙ. ±×ºÐÀº ÀÚ½ÅÀÇ ¸öÀ» ¹ÙÃļ À¯´ÙÀΰú À̹æÀÎÀÌ ¼·Î ¿ø¼ö°¡ µÇ¾î °¥¸®°Ô Çß´ø ´ãÀ» Çæ¾î¹ö¸®½Ã°í ±×µéÀ» ÈÇؽÃÄÑ Çϳª·Î ¸¸µå½Ã°í
- À²¹ý Á¶¹®°ú ±ÔÁ¤À» ¸ðµÎ ÆóÁöÇϼ̽À´Ï´Ù. ±×¸®½ºµµ²²¼´Â ÀÚ½ÅÀ» Èñ»ýÇÏ¿© À¯´ÙÀΰú À̹æÀÎÀ» ÇϳªÀÇ »õ ¹ÎÁ·À¸·Î ¸¸µé¾î Æòȸ¦ ÀÌ·èÇϽðí
|
- and in this one body to reconcile both of them to God through the cross, by which he put to death their hostility.
- He came and preached peace to you who were far away and peace to those who were near.
- For through him we both have access to the Father by one Spirit.
- Consequently, you are no longer foreigners and aliens, but fellow citizens with God's people and members of God's household,
- built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the chief cornerstone.
|
- ¶Ç ½ÊÀÚ°¡¿¡¼ Á×À¸½ÉÀ¸·Î½á µÑÀ» ÇÑ ¸öÀ¸·Î ¸¸µå¼Å¼ ÇÏ´À´Ô°ú ÈÇؽÃÅ°½Ã°í ¿ø¼öµÇ¾ú´ø ¸ðµç ¿ä¼Ò¸¦ ¾øÀÌÇϼ̽À´Ï´Ù.
- ÀÌ·¸°Ô ±×¸®½ºµµ²²¼´Â ¼¼»ó¿¡ ¿À¼Å¼ ÇÏ´À´Ô°ú ¸Ö¸® ¶³¾îÁ® ÀÖ´ø ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô³ª °¡±îÀÌ ÀÖ´ø À¯´ÙÀε鿡°Ô³ª ´Ù °°ÀÌ ÆòÈÀÇ ±â»Û ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇØ Áּ̽À´Ï´Ù.
- ±×·¡¼ À̹æÀÎ ¿©·¯ºÐ°ú ¿ì¸® À¯´ÙÀεéÀº ¸ðµÎ ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ °°Àº ¼º·ÉÀ» ¹Þ¾Æ ¾Æ¹öÁö²²·Î °¡±îÀÌ ³ª¾Æ°¡°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- ÀÌÁ¦ ¿©·¯ºÐÀº ¿Ü±¹Àεµ ¾Æ´Ï°í ³ª±×³×µµ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¼ºµµµé°ú °°Àº ÇÑ ½Ã¹ÎÀ̸ç ÇÏ´À´ÔÀÇ ÇÑ °¡Á·ÀÔ´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐÀÌ °Ç¹°À̶ó¸é ±×¸®½ºµµ²²¼´Â ±× °Ç¹°ÀÇ °¡Àå ¿ä±äÇÑ ¸ðÅüÀÕµ¹ÀÌ µÇ½Ã¸ç »çµµµé°ú ¿¹¾ðÀÚµéÀº ±× °Ç¹°ÀÇ ±âÃÊ°¡ µË´Ï´Ù.
|
- In him the whole building is joined together and rises to become a holy temple in the Lord.
- And in him you too are being built together to become a dwelling in which God lives by his Spirit.
|
- ¿Â °Ç¹°Àº ÀÌ ¸ðÅüÀÕµ¹À» Áß½ÉÀ¸·Î ¼·Î ¿¬°áµÇ°í Á¡Á¡ Ä¿Á®¼ ÁÖ´ÔÀÇ °Å·èÇÑ ¼ºÀüÀÌ µË´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐµµ ÀÌ ¸ðÅüÀÕµ¹À» Áß½ÉÀ¸·Î ÇÔ²² ¼¼¿öÁ®¼ ½Å·ÉÇÑ ÇÏ´À´ÔÀÇ ÁýÀÌ µÇ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
|
|