´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 24ÀÏ (1)

 

ÀÌ»ç¾ß 29:1-30:33

ÀÌ»ç¾ß´Â ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ¹üÁËÇÔÀ¸·Î½á °íÅë´çÇÏ°í, ±×µéÀÇ ´ëÀûµéÀº ¸ê¸ÁµÉ °ÍÀ̶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í Çϳª´ÔÀ» ÀÇÁöÇÏÁö ¾Ê°í ¾Ö±ÁÀ» ÀÇÁöÇÑ À¯´ÙÀÇ ÁöµµÀڵ鵵 ¼öÄ¡¿Í ¼ö¿åÀ» ´çÇÒ °ÍÀ̶ó°í ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ¾ß¿þ²² ºÎ¸£Â¢¾î ±âµµÇÏ´Â ¹é¼ºµé¿¡°Ô´Â ÀºÇý¸¦ º£Çª½Ç °ÍÀ̶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
 
  À¯´ÙÀÇ À§±â¿Í ±¸¿ø(29:1-30:33)    
 
  1. Woe to you, Ariel, Ariel, the city where David settled! Add year to year and let your cycle of festivals go on.
  2. Yet I will besiege Ariel; she will mourn and lament, she will be to me like an altar hearth.
  3. I will encamp against you all around; I will encircle you with towers and set up my siege works against you.
  4. Brought low, you will speak from the ground; your speech will mumble out of the dust. Your voice will come ghostlike from the earth; out of the dust your speech will whisper.
  5. But your many enemies will become like fine dust, the ruthless hordes like blown chaff. Suddenly, in an instant,
  1. ¾Æ! ³×°¡ ºñÂüÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó. ¾Æ¸®¿¤¾Æ. ´ÙÀ­ÀÌ ÁøÀ» Ä¡°í °ø°ÝÇÏ´ø ¾Æ¸®¿¤¾Æ! ÇÑ ÇØ, ¶Ç ÇÑ ÇØ°¡ Áö³ª°¡°í ÃàÀϵéÀÌ ÇÑ ¹ÙÄû µ¹¾Æ°¡¸é
  2. ³»°¡ ³Ê, ¾Æ¸®¿¤À» Æ÷À§ÇÏ°í Ä¡¸®´Ï ¾Ö°îÇÏ°í Åë°îÇÏ´Â ¼Ò¸®°¡ »ç¹«Ä¡¸®¶ó. ³ª´Â ³Ê¸¦ ¾Æ¸®¿¤Ã³·³ Ä¡¸®¶ó.
  3. ³»°¡ ³ÊÀÇ »ç¸é¿¡ ÁøÀ» Ä¡¸®¶ó. ÁøÁö¸¦ ±¸ÃàÇÏ¿© ³Ê¸¦ ¿¡¿ö½Î°í, Å伺À» ½×¾Æ ³Ê¸¦ Æ÷À§Çϸ®¶ó.
  4. ³Ê´Â ¾²·¯Á® Èë¹Ù´Ú¿¡¼­ ¼Ò¸®¸¦ ³»¸®¶ó. ³× ¸»¼Ò¸®´Â °¡´Ã°Ô ¸ÕÁö ¼Ó¿¡¼­ µé·Á¿À¸®¶ó. ³× ¼Ò¸®´Â ¶¥¿¡¼­ ³ª´Â È¥¹éÀÇ ¼Ò¸® °°°Ú°í, ¿õ¾ó°Å¸®´Â ³× ¼Ò¸®´Â ¸ÕÁö ¼Ó¿¡¼­ µé·Á¿À¸®¶ó.
  5. ±×·¯³ª ¸ô·Á¿Ô´ø ¿ø¼ö°¡ µµ¸®¾î ¸ÕÁö°¡ µÇ¾î ³¯¾Æ°¡°í Æ÷¾ÇÇÑ ¹«¸®´Â °Ü°¡ µÇ¾î È𳯸®¸®¶ó. °©Àڱ⠶æÇÏÁö ¾ÊÀº ¶§,
  1. the LORD Almighty will come with thunder and earthquake and great noise, with windstorm and tempest and flames of a devouring fire.
  2. Then the hordes of all the nations that fight against Ariel, that attack her and her fortress and besiege her, will be as it is with a dream, with a vision in the night-
  3. as when a hungry man dreams that he is eating, but he awakens, and his hunger remains; as when a thirsty man dreams that he is drinking, but he awakens faint, with his thirst unquenched. So will it be with the hordes of all the nations that fight against Mount Zion.
  4. Be stunned and amazed, blind yourselves and be sightless; be drunk, but not from wine, stagger, but not from beer.
  5. The LORD has brought over you a deep sleep: He has sealed your eyes (the prophets he has covered your heads (the seers).
  1. ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈѲ²¼­ ³Ê¸¦ ã¾Æ¿À½Å´Ù. õµÕ°ú Áöµ¿À¸·Î ÆøÀ½À» ³»½Ã¸ç ¿À½Å´Ù. ÅÂdz°ú Æødz ¼Ó¿¡¼­ º­¶ôºÒ·Î ã¾Æ¿À½Å´Ù.
  2. ¸¸¹æÀÌ ¶¼Áö¾î ³Ê ¾Æ¸®¿¤À» Ä¡´Ù°¡ ²Þ°°ÀÌ »ç¶óÁö¸®¶ó. ³Ê¸¦ °ø°ÝÇÏ¿© Å伺À» ½×°í ÁË´Ù°¡ ÇѹãÀÇ È¯»óó·³ ²¨Áö¸®¶ó.
  3. ±¾ÁÖ¸° »ç¶÷ÀÌ ¸Ô´Â ²ÞÀ» ²Ù´Ù°¡ ±ú¾î³ª¼­ ´õ¿í ¹è°íÆÄÇÏ°í ¸ñ¸¶¸¥ »ç¶÷ÀÌ ¸¶½Ã´Â ²ÞÀ» ²Ù´Ù°¡ ±ú¾î³ª¼­ ´õ¿í ¸ñ¸»¶óÇϵíÀÌ ¹«¸®Áö¾î ½Ã¿Â »êÀ» Ä¡´ø ¸¸¹æµµ ±×·¸°Ô µÇ¸®¶ó.
  4. ¾î¸®µÕÀý ¿¿¸Å¸ç ¼­·Î ÃÄ´Ùº¸¾Æ¶ó. ¾ÕÀÌ Ä¯Ä¯ÇÏ°Ô ´«ÀÌ ¸Ö¾î¶ó. ¼ú ¼Ò¸®¸¸ µè°íµµ ÃëÇÏ¿©¶ó. µ¶ÁÖ ¼Ò¸®¸¸ µè°íµµ ºñƲ°Å·Á¶ó.
  5. ¾ßÈѲ²¼­ ³Ê¸¦ ÈÖ¾îÀâ¾Æ ¾óºüÁö°Ô Çϼ̴Ù. ³ÊÈñ ¿¹¾ðÀÚÀÇ ´«À» °¨±â½Ã°í ³ÊÈñ ¼±°ßÀÚÀÇ ¸Ó¸®¸¦ µ¤¾î¹ö¸®¼Ì´Ù.
  1. For you this whole vision is nothing but words sealed in a scroll. And if you give the scroll to someone who can read, and say to him, "Read this, please," he will answer, "I can't; it is sealed."
  2. Or if you give the scroll to someone who cannot read, and say, "Read this, please," he will answer, "I don't know how to read."
  3. The Lord says: "These people come near to me with their mouth and honor me with their lips, but their hearts are far from me. Their worship of me is made up only of rules taught by men.
  4. Therefore once more I will astound these people with wonder upon wonder; the wisdom of the wise will perish, the intelligence of the intelligent will vanish."
  5. Woe to those who go to great depths to hide their plans from the LORD, who do their work in darkness and think, "Who sees us? Who will know?"
  1. ÀÌ·¸µíÀÌ ¸ðµç °ÍÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô °è½ÃµÇ¾úÁö¸¸, ±×°ÍÀº ¹ÐºÀµÈ Ã¥¿¡ ¾²¿©Áø ¸»¾¸°ú °°´Ù. ±Û ¾Æ´Â »ç¶÷¿¡°Ô ÀÌ Ã¥À» Àоî´Þ¶ó°í Çϸé "Ã¥ÀÌ ¹ÐºÀµÇ¾ú´Âµ¥ ¾î¶»°Ô ÀаڴÀ³Ä?" ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ±Û ¸ð¸£´Â »ç¶÷¿¡°Ô ÀÌ Ã¥À» Àоî´Þ¶ó°í Çϸé "³ª´Â ±ÛÀ» ¸ð¸¥´Ù." ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ¾ßÈѲ²¼­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ÀÌ ¹é¼ºÀº ¸»·Î¸¸ ³ª¿Í °¡±î¿î üÇÏ°í ÀÔ¼ú·Î¸¸ ³ª¸¦ ³ôÀ̴ üÇÏ¸ç ±× ¸¶À½Àº ³ª¿¡°Ô¼­ ¸Ö¾îÁ®¸¸ °£´Ù. ±×µéÀÌ ³ª¸¦ °ø°æÇÑ´Ù ÇÏ¿©µµ »ç¶÷µé¿¡°Ô¼­ ¹è¿î °ü½ÀÀÏ µû¸§ÀÌ´Ù.
  4. ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â ³î¶ø°í ±âÀÌÇÑ ÀÏÀ» ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô º¸ÀÌ°í ¶Ç º¸À̸®¶ó. ÁöÇý·Ó´Ù´Â ÀÚµéÀÇ ÁöÇý°¡ ¸»¶ó¹ö¸®°í, ½½±â·Ó´Ù´Â ÀÚµéÀÇ ½½±â°¡ ¼û¾î¹ö¸®¸®¶ó.
  5. ¾Æ, ³ÊÈñ°¡ ºñÂüÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó! ÀÚ±âÀÇ Èä°è¸¦ ¾ßÈѲ² °¨ÂÊ°°ÀÌ ¼û±â·Á´Â ÀÚµé¾Æ! "´©°¡ ¿ì¸®¸¦ º¸·ª! ´©°¡ ¿ì¸®¸¦ ¾Ë¾Æº¸·ª!" Áß¾ó°Å¸®¸é¼­ ¾îµÒ ¼Ó¿¡ ¸öÀ» ¼û±â°í ¸øÇÏ´Â ÁþÀÌ ¾ø´Â ÀÚµé¾Æ!
  1. You turn things upside down, as if the potter were thought to be like the clay! Shall what is formed say to him who formed it, "He did not make me"? Can the pot say of the potter, "He knows nothing"?
  2. In a very short time, will not Lebanon be turned into a fertile field and the fertile field seem like a forest?
  3. In that day the deaf will hear the words of the scroll, and out of gloom and darkness the eyes of the blind will see.
  4. Once more the humble will rejoice in the LORD; the needy will rejoice in the Holy One of Israel.
  5. The ruthless will vanish, the mockers will disappear, and all who have an eye for evil will be cut down-
  1. ³ÊÈñ°¡ ¾î¸²µµ ¾ø´Â ÁþÀ» Çϴ±¸³ª. ¿Ë±âÈëÀÌ ¾îÂî ¿Ë±âÀåÀÌ¿Í °°Àº ´ëÁ¢À» ¹Þ°Ú´À³Ä? ÀÛÇ°ÀÌ Á¦ÀÛÀÚ¸¦ µÎ°í "±×°¡ ³ª¸¦ ¸¸µéÁö ¾Ê¾Ò´Ù."°í ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ´À³Ä? ¿Ë±â±×¸©ÀÌ ¿Ë±âÀåÀ̸¦ µÎ°í "±×ÀÇ ÀçÁÖ´Â ÇüÆí¾ø´Ù."°í ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ´À³Ä?
  2. ÀÌÁ¦ ¸ÓÁö¾Ê¾Æ ·¹¹Ù³íÀº °ú¼ö¿øÀÌ µÇ°í °ú¼ö¿øÀº ¼öÇ®ÀÌ µÇ°í ¸»¸®¶ó.
  3. ±× ³¯ ±Í¸Ó°Å¸®´Â Ã¥Àд ¼Ò¸®¸¦ µè°í įįÇÏ°í ¸·¸·ÇÏ´ø ¼Ò°æµµ ´«À» ¶° ȯÈ÷ º¸¸®¶ó.
  4. õ´ë¹Þ´Â ÀÚµéÀº ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡¼­ ¸¶³É ±â»Ú±â¸¸ ÇÏ°í ºó¹ÎµéÀº À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠÀÌ ¾Õ¿¡¼­ Èï°Ü¿öÇϸ®¶ó.
  5. Æø±ºÀº ¾ø¾îÁö°í, ºóÁ¤´ë´ø Àڵ鵵 »ç¶óÁö°í, ´«¿¡ ºÒÀ» ÄÑ°í ³ª»Û ÀÏÀ» ã¾Æ´Ù´Ï´ø Àڵ鵵 °£µ¥¾øÀÌ µÇ¸®¶ó.
  1. those who with a word make a man out to be guilty, who ensnare the defender in court and with false testimony deprive the innocent of justice.
  2. Therefore this is what the LORD, who redeemed Abraham, says to the house of Jacob: "No longer will Jacob be ashamed; no longer will their faces grow pale.
  3. When they see among them their children, the work of my hands, they will keep my name holy; they will acknowledge the holiness of the Holy One of Jacob, and will stand in awe of the God of Israel.
  4. Those who are wayward in spirit will gain understanding; those who complain will accept instruction."
  1. ±×µéÀº ÀÔÀ» ³î·Á ³²¿¡°Ô ´©¸íÀ» ¾º¿ì°í ¼º¹®¿¡¼­ ½Ãºñ¸¦ °¡¸®´Â ÀçÆÇ°üÀ» ¿Ã°¡¹Ì·Î °É¾î ³Ñ¾î¶ß¸®°í Á¤Á÷ÇÑ »ç¶÷ÀÇ ¼Û»ç¸¦ ¾Æ¹« ±Ù°Å ¾øÀÌ ¹°¸®Ä¡´ø ÀÚµéÀÌ´Ù.
  2. ±×·¯¹Ç·Î ¾Æºê¶óÇÔÀ» ±¸¿øÇϽŠ¾ß°ö °¡¹®ÀÇ ÇÏ´À´Ô, ¾ßÈѲ²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "¾ß°öÀÌ ÀÌÁ¦´Â ºÎ²ô·¯¿ò ¾øÀÌ ³ª¼­°í ¾ó±¼ÀÌ Ã¢¹éÇÏ°Ô µÇ´Â Àϵµ ¾øÀ¸¸®¶ó.
  3. ±×µé °¡¿îµ¥¼­ ³ªÀÇ ¼ÕÀÌ ÀÌ·é ÀÏÀ» º¸°í ³» À̸§À» °Å·èÇÏ°Ô Âù¾çÇϸ®¶ó. ¾ß°öÀÇ °Å·èÇÑ À̸¦ ½Å¼ºÇÏ°Ô ±â¸®°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ» µÎ·Á¿î ¸¶À½À¸·Î °ø°æÇϸ®¶ó.
  4. ¸¶À½ÀÌ ºñ¶Ô¾îÁø Àڵ鵵 ½½±â¸¦ ±úÄ¡°í ºÒÆòÇÏ´ø Àڵ鵵 »ç¶÷ µÈ µµ¸®¸¦ Å͵æÇϸ®¶ó."
 
 
  1. "Woe to the obstinate children," declares the LORD, "to those who carry out plans that are not mine, forming an alliance, but not by my Spirit, heaping sin upon sin;
  2. who go down to Egypt without consulting me; who look for help to Pharaoh's protection, to Egypt's shade for refuge.
  3. But Pharaoh's protection will be to your shame, Egypt's shade will bring you disgrace.
  4. Though they have officials in Zoan and their envoys have arrived in Hanes,
  5. everyone will be put to shame because of a people useless to them, who bring neither help nor advantage, but only shame and disgrace."
  1. ¾ßÈѲ²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "¾Æ! ³ÊÈñ°¡ ºñÂüÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó. ¸»À» µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â Àڽĵé¾Æ, ³ÊÈñ°¡ ³ª¿¡°Ô ¹°¾îº¸Áöµµ ¾Æ´ÏÇÏ°í ÀÏÀ» ²Ù¹Ì¸ç ³» ¶æÀ» ¾Ë¾Æº¸Áöµµ ¾Æ´ÏÇÏ°í µ¿¸ÍÀ» ¸Î¾î ÁË À§¿¡ Á˸¦ ´õÇϴ±¸³ª.
  2. ³ª¿¡°Ô ¹¯Áöµµ ¾Æ´ÏÇÏ°í ÀÌÁýÆ®·Î ³»·Á°¡ ÆĶó¿À¿¡°Ô ±â´ë¾î ¸öÀ» ¼û±â°í ÀÌÁýÆ®ÀÇ ±×´Ã¿¡ ¼ûÀ¸·Á´Â ÀÚµé¾Æ,
  3. ÆĶó¿À¿¡°Ô º¸È£¹ÞÀ¸·Á´ø °ÍÀÌ µµ¸®¾î ºÎ²ô·¯¿òÀÌ µÇ°í ÀÌÁýÆ®ÀÇ ±×´Ã¿¡ ¼ûÀ¸·Á´ø °ÍÀÌ ¹«¾ÈÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó.
  4. ¿ÕÀÇ °í°üµéÀº ¼Ò¾ÈÀ¸·Î °¬À¸¸ç ±×ÀÇ »ç½ÅµéÀº ÀÌ¹Ì Çϳ׽º¿¡ À̸£·¶´Ù.
  5. ¸ðµÎµé ¼±¹°À» ¹ÞÃÄ µé°í ±× ³ª¶ó¸¦ ã¾Æ°¡Áö¸¸, ¹«½¼ ¼Ò¿ëÀÌ ÀÖÀ¸·ª? µµ¿òÀºÄ¿³ç, ¼öÄ¡¿Í ¸ð¿å¹Û¿¡ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó."
  1. An oracle concerning the animals of the Negev: Through a land of hardship and distress, of lions and lionesses, of adders and darting snakes, the envoys carry their riches on donkeys' backs, their treasures on the humps of camels, to that unprofitable nation,
  2. to Egypt, whose help is utterly useless. Therefore I call her Rahab the Do-Nothing.
  3. Go now, write it on a tablet for them, inscribe it on a scroll, that for the days to come it may be an everlasting witness.
  4. These are rebellious people, deceitful children, children unwilling to listen to the LORD's instruction.
  5. They say to the seers, "See no more visions!" and to the prophets, "Give us no more visions of what is right! Tell us pleasant things, prophesy illusions.
  1. ³×°Ø¿¡ »ç´Â µéÁü½Âµé¿¡°Ô ³»¸®½Å ¾ßÈÑÀÇ ¼±¾ðÀÌ´Ù. "À§Çè°ú °í»ýÀÌ ±êµéÀÎ ¶¥, ¾Ï»çÀÚ¿Í ¼ö»çÀÚ°¡ ¿ïºÎ¢´Â ¶¥, µ¶»ç¿Í ºÒ¹ìÀÌ ³¯¶Ù´Â ¶¥À» °ÅÃÄ ÀþÀº ³ª±Í µî¿¡ Àç¹°À» ½Æ°í, ³«Å¸ µî¿¡ º¸È­¸¦ ½Æ°í, ¾Æ¹« µµ¿òµµ ÁÖÁö ¸øÇÒ ¹é¼º¿¡°Ô ¹ÙÄ¡·¯ °¡´Â±¸³ª.
  2. ÀÌÁýÆ®´Â ¾Æ¹«·± µµ¿òµµ ÁÖÁö ¸øÇÒ ³ª¶óÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â ±×¸¦ 'Á¾ÀÌ ±¸··ÀÌ'¶ó ºÎ¸¥´Ù.
  3. ÀÚ, ¾î¼­ °¡¼­ ¸»À» ÆÇ¿¡ »õ±â°í Ã¥¿¡ ±â·ÏÇÏ¿©¶ó. Èʳ¯ ¿µ¿øÇÑ Áõ°Å·Î ³²°Ô ÇÏ¿©¶ó."
  4. ÀÌ ¹é¼ºÀº ÂüÀ¸·Î ¹è¹ÝÇÏ´Â ¹é¼º, ¹ÏÀ» ¼ö ¾ø´Â Àڽĵé, ¾ßÈÑÀÇ °¡¸£Ä§À» µû¸£±â ½È¾îÇÏ´Â ÀڽĵéÀ̱¸³ª.
  5. °è½Ã¸¦ º¸´Â À̵鿡°Ô, "°è½Ã¸¦ º¸Áö ¸¶¶ó." ÇÏ°í, ¿¹¾ðÀڵ鿡°Ô "Áø½ÇÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ¿¹¾ðÇÏÁö ¸¶¶ó." Çϸç, "¼Ö±êÇÑ ¸»À̳ª, Å͹«´Ï¾ø´Â À̾߱⳪ ÇÏ¿©¶ó.
  1. Leave this way, get off this path, and stop confronting us with the Holy One of Israel!"
  2. Therefore, this is what the Holy One of Israel says: "Because you have rejected this message, relied on oppression and depended on deceit,
  3. this sin will become for you like a high wall, cracked and bulging, that collapses suddenly, in an instant.
  4. It will break in pieces like pottery, shattered so mercilessly that among its pieces not a fragment will be found for taking coals from a hearth or scooping water out of a cistern."
  5. This is what the Sovereign LORD, the Holy One of Israel, says: "In repentance and rest is your salvation, in quietness and trust is your strength, but you would have none of it.
  1. Çѱ濡¼­ ¹°·¯¼­°Å¶ó. Çѱ濡¼­ ºñÄѳª°Å¶ó. À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇÑ ºÐ À̾߱æ¶û ¿ì¸® ¾Õ¿¡¼­ ²¨³»Áöµµ ¸¶¶ó." ÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ!
  2. ±×·¯¹Ç·Î À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠÀ̲²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³ÊÈñ°¡ ÀÌ ¸»À» Àú¹ö¸®°í ±Á°í ¾î±ß³­ °ÍÀ» ¹Ï¾î ÀÇÁöÇÏ·Á´Â±¸³ª.
  3. ³ÊÈñÀÇ ÀÌ·± À߸øÀº ¸¶Ä¡ ¸· ¾²·¯Áö·Á ÇÏ´Â °¥¶óÁø ¼ºº®°ú °°¾Æ, ³ôÀº ¼ºº®ÀÇ ¹è°¡ ºÒ¾¦ ÅÍÁ® âÁ¹°£¿¡ ¿Í¸£¸£ ¹«³ÊÁü °°À¸¸®¶ó.
  4. ¸¶Ä¡ ¿ÀÁöÇ׾Ƹ®°¡ »ê»êÁ¶°¢À¸·Î ±úÁ® ¾Æ±ÃÀÌÀÇ ºÒÀ» ´ã¾Æ³¾ Á¶°¢ Çϳª ³²Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿õµ¢ÀÌÀÇ ¹°À» ÆÛ³¾ Á¶°¢ Çϳª ³²Áö ¾Æ´ÏÇÔ°ú °°À¸¸®¶ó."
  5. ±×·¯¹Ç·Î À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠºÐ, ÁÖ ¾ßÈѲ²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "¸¶À½À» µ¹·Á ÁøÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀÌ ±¸¿ø¹Þ´Â ±æÀÌ´Ù. °í¿äÈ÷ ¹Ï°í ÀÇÁöÇÏ´Â °ÍÀÌ ÈûÀ» ¾ò´Â ±æÀÌ´Ù." ±×·±µ¥ ³ÊÈñ´Â °ÅÀýÇÏ¿´´Ù.
  1. You said, 'No, we will flee on horses.' Therefore you will flee! You said, 'We will ride off on swift horses.' Therefore your pursuers will be swift!
  2. A thousand will flee at the threat of one; at the threat of five you will all flee away, till you are left like a flagstaff on a mountaintop, like a banner on a hill."
  3. Yet the LORD longs to be gracious to you; he rises to show you compassion. For the LORD is a God of justice. Blessed are all who wait for him!
  4. O people of Zion, who live in Jerusalem, you will weep no more. How gracious he will be when you cry for help! As soon as he hears, he will answer you.
  5. Although the Lord gives you the bread of adversity and the water of affliction, your teachers will be hidden no more; with your own eyes you will see them.
  1. "¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ¸»À» Ÿ°í µµ¸Á°¡°Ú½À´Ï´Ù." µµ¸Á°¡·Á°Åµç ¾î¼­ °¡·Á¹«³ª. "¿ì¸®´Â ³¯·£ ¸»À» Ÿ°í µµ¸Á°¡·Æ´Ï´Ù." ±×·¡ºÁ¾ß, ³ÊÈñ¸¦ µÚÂÑ´Â ÀÚµéÀÌ ´õ ³¯·¡¸®¶ó.
  2. ÇÑ »ç¶÷ÀÇ °íÇÔ¿¡ õ ¸íÀÌ ³ÌÀ» ÀÒ°í ´Ù¼¸ »ç¶÷ÀÇ °íÇÔ¿¡ ³ÊÈñ´Â ¸ðµÎ µµ¸ÁÄ¡¸®¶ó. °á±¹ ³ÊÈñ´Â »ê²À´ë±â¿¡ ³²Àº ¿Ü·Î¿î ±ê´ë, ¾ð´ö À§¿¡ Ȧ·Î ³²Àº ½ÅÈ£´ëó·³ µÇ¸®¶ó.
  3. ±×·¯³ª ¾ßÈѲ²¼­´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀºÇý º£Çª½Ç ³¯À» ±â´Ù¸®½Å´Ù. ³ÊÈñ¸¦ ºÒ½ÖÇÏ°Ô ¿©±â½Ã¾î µµ¿ì·¯ ÀϾ½Å´Ù. ¾ßÈÑ´Â °øÆò¹«»çÇϽŠÇÏ´À´Ô, º¹µÇ¾î¶ó, ±×ºÐÀ» ±â´Ù¸®´Â ÀÚ¿©!
  4. °ú¿¬ ±×·¸´Ù. ¿¹·ç»ì·½¿¡ »ç´Â ½Ã¿Â ¹é¼ºµé¾Æ, ³ÊÈñ°¡ ´Ù½Ã´Â ¿ïÁö ¾Ê¾Æµµ µÇ¸®¶ó. ³ÊÈñ°¡ ¼Ò¸®³»¾î ºÎ¸£Â¢À¸¸é ÁÖ²²¼­´Â ³ÊÈñ¸¦ °¡¿²°Ô º¸½Ã¾î µèÀÚ¸¶ÀÚ °ð ÀÌ·ç¾îÁֽø®¶ó.
  5. ÁÖ²²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô °Ü¿ì ¿¬¸íÇÒ »§°ú °¡±î½º·Î ¸ñÀ» ÃàÀÏ ¹°¹Û¿¡ ÁÖÁö ¾ÊÀ¸¼ÌÁö¸¸, ±×´Â ³ÊÈñ ½º½ÂÀÌ µÇ¾î ´Ù½Ã´Â ³ÊÈñ¸¦ ¿Ü¸éÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽø®´Ï ³ÊÈñ°¡ ±×¸¦ ½º½ÂÀ¸·Î¼­ ´«¾Õ¿¡ Ç×»ó ¸ð½Ã°Ô µÇ¸®¶ó.
  1. Whether you turn to the right or to the left, your ears will hear a voice behind you, saying, "This is the way; walk in it."
  2. Then you will defile your idols overlaid with silver and your images covered with gold; you will throw them away like a menstrual cloth and say to them, "Away with you!"
  3. He will also send you rain for the seed you sow in the ground, and the food that comes from the land will be rich and plentiful. In that day your cattle will graze in broad meadows.
  4. The oxen and donkeys that work the soil will eat fodder and mash, spread out with fork and shovel.
  5. In the day of great slaughter, when the towers fall, streams of water will flow on every high mountain and every lofty hill.
  1. ±×¸®ÇÏ¿© ³ÊÈñ°¡ ¿À¸¥ÆíÀ¸·Î³ª ¿ÞÆíÀ¸·Î³ª ºø³ª°¡·Á ÇÏ¸é ±×°¡ µÚ¿¡¼­ ³ÊÈñ ±Í¿¡ ¼Ó»è¿©Áֽø®¶ó. "ÀÌ°ÍÀÌ ³×°¡ °¡¾ß ÇÒ ±æÀÌ´Ù. ÀÌ ±æÀ» µû¶ó°¡°Å¶ó."
  2. ÀÌ ¸»¾¸À» µû¶ó ³ÊÈñ´Â ¼ÕÀ¸·Î »õ°Ü ÀºÀ» ÀÔÈù ¿ì»ó°ú ºÎ¾î ¸¸µé¾î ±ÝÀ» ÀÔÈù ¿ì»óÀ» ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀ¸·Î ¿©°Ü ¿À¹°Ã³·³ ³»´øÁö¸ç, "´«¾Õ¿¡¼­ »ç¶óÁ®¶ó."°í ÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó.
  3. ±×·¯¸é ±×°¡ ºñ¸¦ ³»¸®½Ã¾î, ³ÊÈñ°¡ ¹ç¿¡ »Ñ¸° ¾¾·Î ÇÏ¿©±Ý ³ª¼­ ÀÚ¶ó°Ô ÇϽðí, ¹ç¿¡¼­ ¿µ±Û°í ±â¸§Áø °î½ÄÀ» °ÅµÎ°Ô ÇϽø®¶ó. ¶Ç ±× ³¯ ³ÊÈñ °¡ÃàÀº ³ÐÀº ¸ñÀå¿¡¼­ Ç®À» ¶âÀ¸¸®¶ó.
  4. ¹çÀÏÀ» °Åµå´Â Ȳ¼Ò¿Í ³ª±Íµµ, Å°¿Í dz±¸·Î ºÎÃij½ °í¿î °Ü¿¡ °£À» ¸ÂÃß¾î ¸¸µç »ç·á¸¦ ¸ÔÀ¸¸®¶ó.
  5. ¿ä»õÀÇ Å¾µéÀÌ ¹«³ÊÁö°í ÀûÀÌ ¼¶¸êµÇ´Â ³¯, ³ôÀº »ê, ³ôÀº ¾ð´ö ¾îµð¿¡¼­³ª ½Ã³Á¹°ÀÌ È帣¸®¶ó.
  1. The moon will shine like the sun, and the sunlight will be seven times brighter, like the light of seven full days, when the LORD binds up the bruises of his people and heals the wounds he inflicted.
  2. See, the Name of the LORD comes from afar, with burning anger and dense clouds of smoke; his lips are full of wrath, and his tongue is a consuming fire.
  3. His breath is like a rushing torrent, rising up to the neck. He shakes the nations in the sieve of destruction; he places in the jaws of the peoples a bit that leads them astray.
  4. And you will sing as on the night you celebrate a holy festival; your hearts will rejoice as when people go up with flutes to the mountain of the LORD, to the Rock of Israel.
  5. The LORD will cause men to hear his majestic voice and will make them see his arm coming down with raging anger and consuming fire, with cloudburst, thunderstorm and hail.
  1. ±× ¶§ ´ÞºûÀº ÇÞºûó·³ ¹à¾ÆÁö°í, ÇÞºûÀº ÀÏ°ö ¹è·Î ¹à¾ÆÁ®, ÀÌ·¹ µ¿¾È ºñÃß´Â ºûÀ» Çѵ¥ ¸ðÀº °Íó·³ µÇ¸®¶ó. ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, ¾ßÈѲ²¼­ ´ç½Å ¹é¼ºÀÇ »óó¸¦ ½Î¸Å½Ã°í ±× ÅÍÁø °÷À» Ä¡·áÇØ Áֽø®¶ó.
  2. ¾ßÈѲ²¼­ ¸ö¼Ò ¸Õ °÷¿¡¼­ ¿À½Å´Ù. ³ë±â°¡ ÃæõÇÏ¿© À§¾öÀ» ¶³Ä¡¸ç ¿À½Å´Ù. ºÐÇÔÀ¸·Î ÀÔ¼úÀ» ºÎ¸£¸£ ¶°½Ã¸ç Çô¿¡¼­´Â ºÒÀ» ³»»ÕÀ¸½Å´Ù.
  3. ÈÛ¾µ¾î°¡´Â »ê°ñ ¹°Ã³·³, ¸ñ¿¡ ¹ÞÄ¡´Â °ÅÄ£ ¼ûÀ» ³»»ÕÀ¸½Ã¸ç ¿À½Å´Ù. ¸ô·Á¿Â ¹ÎÁ·µéÀ» Å°ÁúÇÏ¿© ³¯·Á¹ö¸®·¯ ¿À½Å´Ù. ¸ô·Á¿Â ¹é¼ºµé¿¡°Ô Àç°¥À» ¹°·Á ²Ä¦ ¸øÇÏ°Ô ÇÏ·¯ ¿À½Å´Ù.
  4. ±×·¯³ª ³ÊÈñ´Â ¹ã¿¡ °Å·èÇÑ ÃàÁ¦¸¦ º£Ç®¾î ³ë·¡ºÎ¸£°í ÇǸ®¸¦ ºÒ¸ç À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¹ÙÀ§, ¾ßÈÑÀÇ »êÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡¸ç ¸¶À½ÀÌ ±â»Ú¸®¶ó.
  5. ¾ßÈÑÀÇ ¿ì··Âù ¼Ò¸®°¡ µé¸°´Ù. ±×°¡ ³»¸®Ä¡½Ã´Â ÆÈÀÌ º¸ÀδÙ. ºÐÀÌ º¹¹ÞÃÄ ºÒÀÌ ¹ø½, ¹ø°³°¡ Ä¡°í ¼Ò³ª±â´Â ¾ï¼ö·Î ½ñ¾ÆÁö°í ÁÖ¸Ô °°Àº ¿ì¹ÚÀÌ ÈÄ·Á ¶§¸°´Ù.
  1. The voice of the LORD will shatter Assyria; with his scepter he will strike them down.
  2. Every stroke the LORD lays on them with his punishing rod will be to the music of tambourines and harps, as he fights them in battle with the blows of his arm.
  3. Topheth has long been prepared; it has been made ready for the king. Its fire pit has been made deep and wide, with an abundance of fire and wood; the breath of the LORD, like a stream of burning sulfur, sets it ablaze.
  1. ±×·¸´Ù, ¾ßÈÑÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¿¡ Áú·Á ¾Æ½Ã¸®¾Æ´Â ÇãµÕ´ë¸®¶ó. ¾ßÈÑÀÇ ¸ùµÕÀÌ¿¡ ¾ò¾î¸ÂÀ¸¸®¶ó.
  2. ¶³¾îÁö´Â ¸Å ÇϳªÇϳª, ±×µéÀ» ¡°èÇϽô ¾ßÈÑÀÇ Ã¤Âï, ºÏ°ú °Å¹®°í¿¡ ¸ÂÃß¾î ³ë·¡ºÎ¸£°í ³Ê¿ï³Ê¿ï ÃãÃß´Â Áß¿¡ ¾ßÈѲ²¼­ ±×µéÀ» Ä¡½Ã¸®¶ó.
  3. »ç¶÷À» ºÒ»ì¶ó ¸ô·Ï ½Å¿¡°Ô ¹ÙÄ¥ Á¦´ÜÀº ÀÌ¹Ì ¸¶·ÃµÇ¾ú´Ù. ±í°í ³ÐÀº ¿õµ¢ÀÌ¿¡ ÀåÀÛÀº ´õ¹Ì·Î ½×ÀÌ°í ºÒ½î½Ã°³µµ ¸¶·ÃµÇ¾ú´Ù. ÀÌÁ¦ ¾ßÈÑÀÇ ÀÔ±èÀÌ À¯È²°³¿ïó·³ Èê·¯ ³ª¿Í ±× ´õ¹Ì¸¦ »ì¶ó¹ö¸®½Ã¸®¶ó.
 
  ¾Æ¸®¿¤( 29:1)  ¹øÁ¦´ÜÀ̶ó´Â ¶æ, Çϳª´ÔÀÇ µµ¼ºÀÎ ¿¹·ç»ì·½ÀÇ º°Äª  
  Æļâ(÷òáï, 30:14)  ±ú¾îÁ® ºÎ½º·¯Áü  

  - 9¿ù 24ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- ¿¡º£¼Ò¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >