|
- At the window of my house I looked out through the lattice.
- I saw among the simple, I noticed among the young men, a youth who lacked judgment.
- He was going down the street near her corner, walking along in the direction of her house
- at twilight, as the day was fading, as the dark of night set in.
- Then out came a woman to meet him, dressed like a prostitute and with crafty intent.
|
- ³»°¡ ¿ì¸® Áý â¿¡ ±â´ë¾î â»ì¹®À¸·Î °Å¸®¸¦ ³»´Ùº¸¾Ò´õ´Ï
- ¾î¼ö·èÇÑ ÀþÀºÀÌµé °¡¿îµ¥ ÇÑ Áö°¢¾ø´Â öºÎÁö°¡ ´«¿¡ ¶ç´õ¶ó.
- °ñ¸ñÀ» Áö³ª ÅÁ³à°¡ »ç´Â ±æ ¸ðÅüÀ̸¦ ¼¼º´ë´Ù°¡ ±× Áý ÂÊÀ¸·Î ¹ß±æÀ» ¿Å±â´Âµ¥
- ÇØ°¡ Áö°í ¶¥°Å¹Ì°¡ ±ò¸®¸ç ¾îµÎ¿î ¹ãÀÌ µÇÀÚ
- ¾ûÅÇÑ °èÁýÀÌ Ã¢³àó·³ Ä¡ÀåÇÏ°í ±× ¾ÕÀ» ¸·¾Æ ¼´õ¶ó.
|
- (She is loud and defiant, her feet never stay at home;
- now in the street, now in the squares, at every corner she lurks.)
- She took hold of him and kissed him and with a brazen face she said:
- "I have fellowship offerings at home; today I fulfilled my vows.
- So I came out to meet you; I looked for you and have found you!
|
- ±× °èÁýÀº Áý¿¡ ºÙ¾î ÀÖÀ» »ý°¢Àº ¾Ê°í, µé¶°¼ ¼ö¼±À» ÇÇ¿ì¸ç
- ÀÌ °Å¸® Àú ÀåÅÍ¿¡¼ ±æ¸ñ¸¶´Ù ÁöÄѼ¹´Ù°¡
- ±× ÀþÀºÀ̸¦ ºÙÀâ°í ÀÔÀ» ¸ÂÃß¸ç ºÎ²ô·¯¿öÇÏÁöµµ ¾Ê°í ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ´õ¶ó.
- "Àú´Â ¿À´Ã Ä£±³Á¦¸¦ µå·Á ¼¿øÀ» ÀÌÇàÇß´ä´Ï´Ù.
- ±×·¡¼ ´ç½ÅÀ» ¸ÂÀ¸·¯ ³ª¿Í ÀÌ·¸°Ô ´ç½ÅÀ» ¸¸³µ±º¿ä.
|
- I have covered my bed with colored linens from Egypt.
- I have perfumed my bed with myrrh, aloes and cinnamon.
- Come, let's drink deep of love till morning; let's enjoy ourselves with love!
- My husband is not at home; he has gone on a long journey.
- He took his purse filled with money and will not be home till full moon."
|
- Á¦ ħ´ë¿¡´Â ¿ä¸¦ Æì°í ÀÌÁýÆ® »ê È·ÁÇÑ ÃµÀ» ±ò¾Æ³õ¾Ò´ä´Ï´Ù.
- ÀÚ¸®¿£ ¸ô¾à¿¡´Ù ħÇâ°ú À°°èÇâÀ» »Ñ·ÈÁö¿ä.
- °¡¼ ¹ã»õµµ·Ï ³î¸ç ÇѲ¯ »ç¶û¿¡ ÃëÇØ º¾½Ã´Ù.
- ³²ÆíÀº ¸Ö¸® ±æÀ» ¶°³ª Áý¿¡ ¾ø´ä´Ï´Ù.
- µ·ÁָӴϸ¦ °¡Áö°í ¶°³µÀ¸´Ï º¸¸§ ¾È¿¡´Â ¿ÀÁö ¾ÊÀ» °Å¿¹¿ä."
|
- With persuasive words she led him astray; she seduced him with her smooth talk.
- All at once he followed her like an ox going to the slaughter, like a deer stepping into a noose
- till an arrow pierces his liver, like a bird darting into a snare, little knowing it will cost him his life.
- Now then, my sons, listen to me; pay attention to what I say.
- Do not let your heart turn to her ways or stray into her paths.
|
- ÀÌ·¸°Ô ´ÞÄÞÇÑ ¸»·Î ²Ò°í ²Ü¸À °°Àº ¸»·Î À¯È¤ÇÏÀÚ
- ÀþÀºÀÌ°¡ µû¶ó ³ª¼´Âµ¥ ¸¶Ä¡ ǪÁÞ°£¿¡ ²ø·Á°¡´Â ¼Ò¿Íµµ °°ÀÌ, ¿Ã°¡¹Ì¿¡ °É·Áµå´Â »ç½¿°°ÀÌ,
- Á¦ ¹ß·Î â¾Ö¿¡ °É·Áµå´Â »õ ²ÃÀÌ µÇ¾î ¾ðÁ¦ ¸ñ¼ûÀ» ÀÒÀ»Áöµµ ¸ð¸£°í µû¶ó°¡´Ù°¡ °á±¹¿¡´Â È»ìÀÌ ¹ÚÈ÷°í¾ß ¸»´õ¶ó.
- ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ´Â ³» ¸»À» µé¾î¶ó. ³» ÀÔ¿¡¼ ¶³¾îÁö´Â ¸»À» ¸í½ÉÇÏ¿©¶ó.
- ¾Æµéµé¾Æ, ±×·± °èÁýÀ» µû¶ó°¥ ¸¶À½À» ¸ÔÁö ¸»°í ±× ±æ¿¡¼ Çì¸ÅÁöµµ ¸¶¶ó.
|
- Many are the victims she has brought down; her slain are a mighty throng.
- Her house is a highway to the grave, leading down to the chambers of death.
|
- ±× °èÁýÀÌ ¾ó¸¶³ª ¸¹Àº »ç¶÷À» ¾²·¯¶ß¸° ÁÙ ¾Æ´À³Ä? ±×¿¡°Ô Èñ»ýµÈ »ç¶÷Àº ¼¿ ¼öµµ ¾ø´Ù.
- ±×·± °èÁýÀÇ ÁýÀº Áö¿ÁÀ¸·Î ÅëÇÏ´Â ±æÀ̶ó Á×À½ÀÇ ¹æÀ¸·Î ³»·Á°¡°Ô µÈ´Ù.
|
|
|