´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 29ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß 42:1-44:14

¾Ö±ÁÀ» ÇâÇÏ´ø ¿äÇϳ­ ÀÏÇàÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ¹¯ÀÚ, ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â À¯´Ù ¶¥¿¡ ¸Ó¹°¸é ¾ÈÀüÇÏÁö¸¸ ¾Ö±ÁÀ¸·Î °¡¸é Ä¡¿åÀ» ´çÇÒ °ÍÀ̶ó°í ´äº¯Çß´Ù. ±×·¯³ª ¿äÇϳ­ ÀÏÇàÀº Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ¹«½ÃÇÏ°í ¾Ö±ÁÀ¸·Î °¬´Ù. ÀÌ¿¡ ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â »ó¡Àû ÇൿÀ» ÅëÇØ ±×µéÀÌ ¿ì»óÀ» ¼¶±â¸é ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÓÇÑ ½ÉÆÇÀÌ ¾Ö±Á¿¡µµ ÀÓÇÏ°Ô µÉ °ÍÀ̶ó°í °æ°íÇß´Ù.
 
  ¾Ö±Á ÀÌÁÖ¿Í Çϳª´ÔÀÇ °æ°í(42:1-42:22)    
 
  1. Then all the army officers, including Johanan son of Kareah and Jezaniah son of Hoshaiah, and all the people from the least to the greatest approached
  2. Jeremiah the prophet and said to him, "Please hear our petition and pray to the LORD your God for this entire remnant. For as you now see, though we were once many, now only a few are left.
  3. Pray that the LORD your God will tell us where we should go and what we should do."
  4. "I have heard you," replied Jeremiah the prophet. "I will certainly pray to the LORD your God as you have requested; I will tell you everything the LORD says and will keep nothing back from you."
  5. Then they said to Jeremiah, "May the LORD be a true and faithful witness against us if we do not act in accordance with everything the LORD your God sends you to tell us.
  1. Ä«·¹¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿äÇϳ­°ú È£»ç¾ßÀÇ ¾Æµé ¾ÆÀÚ¸®¾ß¸¦ ºñ·ÔÇÏ¿© ±º´ëÀÇ »ç·É°ü°ú À§¾Æ·¡ ¹é¼ºµéÀÌ ¸ðµÎ
  2. ¿¹¾ðÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ¿Í¼­ ûÇÏ¿´´Ù. "ûÀ» µå¸± ÀÏÀÌ À־ ¿Ô½À´Ï´Ù. ºÎµð µé¾îÁֽʽÿÀ. ¿©±â »ì¾Æ ³²Àº ¿ì¸® ¸ðµÎ¸¦ Àß µ¹º¸¾Æ Áֽʻç°í ¼±»ýÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² ±âµµ¸¦ µå·ÁÁֽÿÀ. ¾Æ½Ã´Ù½ÃÇÇ º»·¡ ¿ì¸®´Â ¼ö°¡ ¸¹¾Ò´Âµ¥, »ì¾Æ ³²Àº »ç¶÷Àº ÀÌ·¸°Ô ¾ó¸¶ µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
  3. ±×·¯´Ï ¿ì¸®°¡ ¾î¶² ±æÀ» °¡¾ß ÇÒ °ÍÀÎÁö, ¾î¶»°Ô ÇൿÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀÎÁö¸¦ ¼±»ýÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² ¹®ÀÇÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ."
  4. ÀÌ ¸»À» µè°í ¿¹¾ðÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¾Ë°Ú¼Ò. ´ç½ÅµéÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² ±×´ë·Î ¿©Â޾°Ú¼Ò. ±×¸®°í ¾ßÈѲ²¼­ ¹«¾ùÀ̶ó°í ´ë´äÇÏ¿© ÁֽõçÁö ±×´ë·Î ´Ù ÀÏ·¯µå¸®¸®´Ù."
  5. ±×µéÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ´ÙÁüÇÏ¿´´Ù. "¾ßÈѲ²¼­´Â Áø½ÇÇÏ½Ã°í ¼º½ÇÇϽŠÁõÀÎÀ̽ʴϴÙ. ¿ì¸®´Â ±× ºÐÀ» ÁõÀÎÀ¸·Î »ï°í ¸Í¼¼ÇÕ´Ï´Ù. ¼±»ýÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ¼±»ýÀ» ½ÃÄÑ ¹«½¼ ¸»¾¸À» ÇϽõçÁö ±×´ë·Î µû¸£°Ú½À´Ï´Ù.
  1. Whether it is favorable or unfavorable, we will obey the LORD our God, to whom we are sending you, so that it will go well with us, for we will obey the LORD our God."
  2. Ten days later the word of the LORD came to Jeremiah.
  3. So he called together Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him and all the people from the least to the greatest.
  4. He said to them, "This is what the LORD, the God of Israel, to whom you sent me to present your petition, says:
  5. 'If you stay in this land, I will build you up and not tear you down; I will plant you and not uproot you, for I am grieved over the disaster I have inflicted on you.
  1. ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² ¿©ÂÞ¾î´Þ¶ó°í Àϲ¯ ¼±»ý¿¡°Ô ûÀ» µå·Á ´ë´äÀ» ¹Þ¾ÒÀ¸¸é ±× ´ë´äÀÌ ¸¶À½¿¡ µéµç µéÁö ¾Êµç ±×´ë·Î µû¸¦ µû¸§ÀÔ´Ï´Ù. ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À» µû¸£Áö ¾Ê°í ¾î¶»°Ô ¿ì¸®°¡ ÀߵǰڽÀ´Ï±î?"
  2. ±× ÈÄ·Î ¿­ÈêÀÌ Áö³ª ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»·È´Ù.
  3. ±×·¡¼­ ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â Ä«·¹¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿äÇϳ­°ú ±×°¡ À̲ô´Â ±º´ëÀÇ »ç·É°üµé°ú À§¾Æ·¡ ¹é¼ºÀ» ¸ðµÎ ºÒ·¯³õ°í
  4. ÀÏ·¶´Ù. "´ç½ÅµéÀÇ Ã»À» ¹Þ¾Æ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² ¿©ÂÞ¾ú´õ´Ï, ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇÏ¿© Áּ̼Ò.
  5. '³ÊÈñ°¡ ÀÌ ¶¥¿¡ ±×´ë·Î ¸Ó¹°·¯ »ì¸é, ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ Çã¹°Áö ¾Ê°í ¼¼¿ì¸®¶ó. »ÌÁö ¾Ê°í ½ÉÀ¸¸®¶ó. ³ÊÈñ¿¡°Ô Àç¾Ó ³»¸° ÀÏÀ» ³»°¡ ÀÌÁ¦ ÈÄȸÇÑ´Ù.
  1. Do not be afraid of the king of Babylon, whom you now fear. Do not be afraid of him, declares the LORD, for I am with you and will save you and deliver you from his hands.
  2. I will show you compassion so that he will have compassion on you and restore you to your land.'
  3. "However, if you say, 'We will not stay in this land,' and so disobey the LORD your God,
  4. and if you say, 'No, we will go and live in Egypt, where we will not see war or hear the trumpet or be hungry for bread,'
  5. then hear the word of the LORD, O remnant of Judah. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: 'If you are determined to go to Egypt and you do go to settle there,
  1. ³ÊÈñ°¡ ¹Ùºô·Ð ¿ÕÀ» ¹«¼­¿öÇÑ´Ù¸¶´Â °Ì³»Áö ¸¶¶ó. ³ª ¾ßÈÑ°¡ ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÑ´Ù. ¹Ùºô·Ð ¿ÕÀ» °Ì³»Áö ¸¶¶ó. ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ±× ¿ÕÀÇ ¼Õ¾Æ±Í¿¡¼­ °ÇÁ®ÁÖ·Á°í ÀÌ·¸°Ô ÇÔ²² ÀÖÁö ¾Ê´À³Ä?
  2. ³ÊÈñ°¡ ±× ¿ÕÀÇ ÀÚºñ¿¡ ÈûÀÔ¾î ÀÌ ¶¥¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖµµ·Ï ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º£Ç®¸®¶ó.
  3. ±×·±µ¥ ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñÀÇ ÇÏ´À´Ô ÀÌ ¾ßÈÑÀÇ ¸»À» µû¶ó ÀÌ ¶¥¿¡¼­ »ìÁö ¾Ê°Ú´Ù´Â °ÍÀ̳Ä?
  4. ÀÌÁýÆ®·Î ³»·Á°¡¾ß ÀüÀïµµ °ÞÁö ¾Ê°í ±º´ë ³ªÆÈ ¼Ò¸®µµ µèÁö ¾ÊÀ¸¸ç ±¾ÁÖ¸®Áöµµ ¾ÊÀ» °Í °°¾Æ¼­, °Å±â¿¡ °¡¼­ »ì¾Æ¾ß°Ú´Ù´Â °ÍÀ̳Ä?
  5. À¯´ÙÀÇ »ì¾Æ ³²Àº ÀÚµé¾Æ, ³ªÀÇ ¸»À» µé¾î¶ó. ³ª ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑ°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ¸·Î¼­ ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ±â¾îÀÌ ÀÌÁýÆ®·Î °¡¼­ ŸÇâ»ìÀ̸¦ ÇÏ·Á°í ÇÑ´Ù¸é,
  1. then the sword you fear will overtake you there, and the famine you dread will follow you into Egypt, and there you will die.
  2. Indeed, all who are determined to go to Egypt to settle there will die by the sword, famine and plague; not one of them will survive or escape the disaster I will bring on them.'
  3. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: 'As my anger and wrath have been poured out on those who lived in Jerusalem, so will my wrath be poured out on you when you go to Egypt. You will be an object of cursing and horror, of condemnation and reproach; you will never see this place again.'
  4. "O remnant of Judah, the LORD has told you, 'Do not go to Egypt.' Be sure of this: I warn you today
  5. that you made a fatal mistake when you sent me to the LORD your God and said, 'Pray to the LORD our God for us; tell us everything he says and we will do it.'
  1. Ä®À» ¹«¼­¿öÇÏ¿© ÀÌÁýÆ®·Î °£´ÙÁö¸¸, ±× Ä®ÀÌ °Å±â±îÁö ³ÊÈñ¸¦ ÂѾư¡¸®¶ó. ±â±ÙÀÌ Áö°Ü¿ö ÀÌÁýÆ®·Î °£´ÙÁö¸¸, ±× ±â±ÙÀÌ °Å¸Ó¸®Ã³·³ ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÙ¾î°¡¸®¶ó. ¸¶Ä§³» ³ÊÈñ´Â °Å±â¿¡¼­ Á×À¸¸®¶ó.
  2. ±â¾îÀÌ ÀÌÁýÆ®¿¡ °¡¼­ ŸÇâ»ìÀ̸¦ ÇØ¾ß°Ú´Ù°í ¸¶À½À» Á¤ÇÑ ÀÚµéÀº ¸ðµÎ Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Áװųª ±¾°Å³ª º´µé¾î Á×À¸¸®¶ó. ¾Æ¹«µµ ³»°¡ ³»¸®´Â Àç¾ÓÀ» ¹þ¾î³ª »ì¾Æ ³²Áö ¸øÇϸ®¶ó.
  3. ³ª ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑ°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ¸·Î¼­ ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ³¡³» ÀÌÁýÆ®·Î Çdz­À» °£´Ù¸é, ³»°¡ ³ªÀÇ È­¸¦ ¿¹·ç»ì·½ ½Ã¹Î¿¡°Ô ÅͶ߷ȴø °Íó·³ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³ªÀÇ ºÐ³ë¸¦ ÅͶ߸± °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ³ÊÈñ´Â ÂüȤÇÑ Ãµ¹úÀ» ¹Þ¾Æ Á¶¼Ò°Å¸®°¡ µÇ¸ç ¿åÀ» ¸Ô´Â ½Å¼¼°¡ µÇ¾î ´Ù½Ã´Â ÀÌ °÷À» º¼ ¼ö ¾ø°Ô µÇ¸®¶ó.'
  4. À¯´Ù¿¡ »ì¾Æ ³²Àº ¿©·¯ºÐ, ÀÌÁýÆ®·Î °¡Áö ¸»¶ó´Â °ÍÀÌ ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À̾ú¼Ò. ¿©·¯ºÐÀº ¿À´Ã ³»°¡ °æ°íÇÏ´Â ¸»À» µé¾úÀ¸´Ï ¾Ë¾Æ¼­µé ÇϽÿÀ.
  5. ¿©·¯ºÐÀº ¾î¶»°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁÁÀ»Áö ¿©·¯ºÐÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² ¹®ÀÇÇÏ¿© ´Þ¶ó°í ³ª¿¡°Ô ûÇϸ鼭, ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ¹«¾ùÀ̶ó°í ´ë´äÇϽõçÁö ±×´ë·Î ÇÏ°Ú´Ù°í ÇÏ¿´À» ¶§ ÀÌ¹Ì ¿©·¯ºÐÀÇ ¸ñ¼ûÀ» ³»°É¾ú´ø °ÍÀÌ¿À.
  1. I have told you today, but you still have not obeyed the LORD your God in all he sent me to tell you.
  2. So now, be sure of this: You will die by the sword, famine and plague in the place where you want to go to settle."
  1. ³ª´Â ÀÌÁ¦ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ±×´ë·Î ´Ù ÀÏ·¯ÁÖ¾ú¼Ò. ±×·±µ¥ ¿©·¯ºÐÀº ³ª¿¡°Ô ûÇÏ¿© ¿©·¯ºÐÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À» µè°í ³ª¼­ ±×´ë·Î ÇÒ »ý°¢ÀÌ ¾ø±¸·Á.
  2. ¿©·¯ºÐÀº ÀÌÁýÆ®¿¡ °¡¼­ ŸÇâ»ìÀ̸¦ ÇÏ°í ½Í°ÚÁö¸¸, ºÐ¸íÈ÷ ¾Ë¾ÆµÎ½Ã¿À. °Å±â¿¡¼­µµ ¿©·¯ºÐÀº ÀüÀï°ú ±â±Ù°ú ¿°º´À» ¸¸³ª Á×°Ô µÉ °ÍÀÌ¿À."
 
  ¾Ö±ÁÀ¸·Î ²ø·Á°£ ¿¹·¹¹Ì¾ß(43:1-43:13)    
 
  1. When Jeremiah finished telling the people all the words of the LORD their God--everything the LORD had sent him to tell them-
  2. Azariah son of Hoshaiah and Johanan son of Kareah and all the arrogant men said to Jeremiah, "You are lying! The LORD our God has not sent you to say, 'You must not go to Egypt to settle there.'
  3. But Baruch son of Neriah is inciting you against us to hand us over to the Babylonians, so they may kill us or carry us into exile to Babylon."
  4. So Johanan son of Kareah and all the army officers and all the people disobeyed the LORD's command to stay in the land of Judah.
  5. Instead, Johanan son of Kareah and all the army officers led away all the remnant of Judah who had come back to live in the land of Judah from all the nations where they had been scattered.
  1. ¾ßÈÑ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ´ç½ÅÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô Áö½ÃÇϽŠÀÌ ¸ðµç ¸»¾¸À» ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¿Â ¹é¼º¿¡°Ô ÀÏ·¯ÁÖÀÚ,
  2. È£»ç¾ßÀÇ ¾Æµé ¾ÆÀÚ¸®¾ß¿Í Ä«·¹¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿äÇϳ­, ±×¸®°í ±×ÀÇ ºÎÇϵéÀº °íÁýÀÌ ¼¾ »ç¶÷µéÀ̾úÀ¸¹Ç·Î "°ÅÁþ¸» ¸¶½Ã¿À." ÇÏ¸ç ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ¸Â¼¹´Ù. "ÀÌÁýÆ®¿¡ °¡¼­ ŸÇâ»ìÀ̸¦ ÇÏÁö ¸»¶ó°í? ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ´ç½Å¿¡°Ô ±×·± ¸»¾¸À» ÀüÇ϶ó°í ÇϼÌÀ» ¸® ¸¸¹«ÇÏ¿À.
  3. ´ç½ÅÀº ¿ì¸®°¡ ¹Ùºô·Ð »ç¶÷µéÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ¾î°¡ Áװųª, ¹Ùºô·ÐÀ¸·Î »ç·ÎÀâÇô °¡´Â ²ÃÀ» º¸·Á°í ³×¸®¾ßÀÇ ¾Æµé ¹Ù·èÀÇ ²Õ¿¡ ºüÁ® ¿ì¸®¿¡°Ô ±×·± ¸»À» ÇÏ´Â °ÍÀÌÁö?"
  4. Ä«·¹¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿äÇϳ­°ú ±º´ëÀÇ Àü »ç·É°üµé°ú ¿Â ¹é¼ºÀº À¯´Ù Áö¹æÀ» ¶°³ªÁö ¸»¶ó´Â ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À» µû¸¦ »ý°¢ÀÌ ¾ø¾ú´Ù.
  5. Ä«·¹¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿äÇϳ­°ú ±º´ëÀÇ Àü »ç·É°üµéÀº ´Ù¸¥ ³ª¶ó¿¡ Èð¾îÁ® °¡¼­ ŸÇâ»ìÀÌÇÏ´Ù°¡ µ¹¾Æ¿Â À¯´ÙÀÇ ÀÜ·ù¹ÎÀ» À̲ø°í,
  1. They also led away all the men, women and children and the king's daughters whom Nebuzaradan commander of the imperial guard had left with Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, and Jeremiah the prophet and Baruch son of Neriah.
  2. So they entered Egypt in disobedience to the LORD and went as far as Tahpanhes.
  3. In Tahpanhes the word of the LORD came to Jeremiah:
  4. "While the Jews are watching, take some large stones with you and bury them in clay in the brick pavement at the entrance to Pharaoh's palace in Tahpanhes.
  5. Then say to them, 'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: I will send for my servant Nebuchadnezzar king of Babylon, and I will set his throne over these stones I have buried here; he will spread his royal canopy above them.
  1. ¹Ùºô·Ð ±ÙÀ§´ëÀå ´ÀºÎ»ç¶ó´ÜÀÌ ¸Ã°å´ø °øÁÖµé°ú ±× ¹ÛÀÇ ¸ðµç ³²³à³ë¼Ò¿Í ¿¹¾ðÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿Í ³×¸®¾ßÀÇ ¾Æµé ¹Ù·è±îÁö À̲ø°í
  2. ÀÌÁýÆ®·Î °¡¼­ ´ÙÈå¹ÝÇ콺¿¡ À̸£·¶´Ù. ±×µéÀº ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸À» µû¸¦ »ý°¢ÀÌ ¾ø¾ú´Ù.
  3. ´ÙÈå¹ÝÇ콺¿¡¼­ ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ³»·È´Ù.
  4. "Å« µ¹À» ¸î °³ °¡Á®´Ù°¡, ´ÙÈå¹ÝÇ콺ÀÇ ÆĶó¿À ±Ã ´ë¹® ¾Õ Æ÷ÀåµÈ ±¤ÀåÀ» ÆÄ°í À¯´Ù »ç¶÷µé¸¸ º¸´Â ¾Õ¿¡¼­ ¹¯¾î¶ó.
  5. ±×¸®°í ³ª¼­ ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑ°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ¸·Î¼­ ÇÏ´Â ¸»À̶ó°í Çϸç À¯´Ù »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÀÏ·¯¶ó. '³ª´Â ³ªÀÇ Á¾ ¹Ùºô·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀ» ºÒ·¯´Ù°¡ ³»°¡ ÆĹ¯Àº ÀÌ µ¹µé À§¿¡ ¿ÁÁ¸¦ Â÷¸®°Ô ÇÏ°í Â÷ÀÏÀ» Ä¡°Ô Çϸ®¶ó.
  1. He will come and attack Egypt, bringing death to those destined for death, captivity to those destined for captivity, and the sword to those destined for the sword.
  2. He will set fire to the temples of the gods of Egypt; he will burn their temples and take their gods captive. As a shepherd wraps his garment around him, so will he wrap Egypt around himself and depart from there unscathed.
  3. There in the temple of the sun in Egypt he will demolish the sacred pillars and will burn down the temples of the gods of Egypt.' "
  1. ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ¿Í¼­ ÀÌÁýÆ®¸¦ Ä¡¸é, ¿°º´À¸·Î Á×À» ÀÚ´Â ¿°º´¿¡ °É¸®°í »ç·ÎÀâÇô °¥ ÀÚ´Â »ç·ÎÀâÈ÷°í Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Á×À» ÀÚ´Â Ä®¿¡ ¸ÂÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  2. ÀÌÁýÆ®ÀÇ ½ÅÀü¿¡ ºÒÀ» Áö¸£°í ¿ì»óµéÀº ²ø¾î°¡°Ô Çϸ®¶ó. ¸ñµ¿ÀÌ Á¦ ¿Ê¿¡¼­ À̸¦ ÀâµíÀÌ ÀÌÁýÆ®¸¦ ¸»²ûÈ÷ ÅÐ°í ³ª¼­ ÀDZâ¾ç¾çÇÏ°Ô ¶°³ª°¡°Ô Çϸ®¶ó.
  3. ±×´Â ÀÌÁýÆ®¿¡ Àִ žç½ÅÀüÀÇ ¼®Å¾µéÀ» ºÎ¼ö°í, ÀÌÁýÆ®ÀÇ ¿©·¯ ½ÅÀü¿¡ ºÒÀ» ³õÀ¸¸®¶ó.'"
 
  ¿ì»ó ¼þ¹è·Î ÀÎÇÑ ½ÉÆÇ(44:1-44:14)    
 
  1. This word came to Jeremiah concerning all the Jews living in Lower Egypt--in Migdol, Tahpanhes and Memphis --and in Upper Egypt :
  2. "This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: You saw the great disaster I brought on Jerusalem and on all the towns of Judah. Today they lie deserted and in ruins
  3. because of the evil they have done. They provoked me to anger by burning incense and by worshiping other gods that neither they nor you nor your fathers ever knew.
  4. Again and again I sent my servants the prophets, who said, 'Do not do this detestable thing that I hate!'
  5. But they did not listen or pay attention; they did not turn from their wickedness or stop burning incense to other gods.
  1. ÀÌÁýÆ®ÀÇ ¹Íµ¹½Ã, ´ÙÈå¹ÝÇ콺½Ã, ¸âÇǽº½Ã, ±×¸®°í ¹Ùµå·Ô Áö¹æ¿¡ »ç´Â À¯´Ù »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀüÇ϶ó°í ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ³»¸®½Å ¸»¾¸ÀÌ´Ù.
  2. "³ª ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑ°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ¸·Î¼­ ¸»ÇÑ´Ù. ¿¹·ç»ì·½°ú À¯´ÙÀÇ ¸ðµç ¼ºÀ¾ÀÌ ³ª¿¡°Ô¼­ ¿Â°® Àç¾ÓÀ» ¹Þ´Â °ÍÀ» ³ÊÈñ´Â º¸¾Ò´Ù. ±× Àç¾ÓÀ¸·Î ±× °÷Àº ¿À´Ã³¯ »ç¶÷ÀÇ ±×¸²ÀÚµµ ¾ó¾À°Å¸®Áö ¾Ê´Â µ¹¹«´õ±â°¡ µÇ¾ú´Ù.
  3. ±×°ÍÀº ³ÊÈñ Á¶»óÀÌ ¾ËÁöµµ ¸øÇÏ´ø ´Ù¸¥ ½Åµé¿¡°Ô ºÐÇâÇÏ¸ç ±×µéÀ» ¹Þµé¾î ¼¶°Ü, ³ªÀÇ ¼ÓÀ» ½â¿´±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ³ÊÈñµµ ³ÊÈñ Á¶»óµµ ¶È°°Àº ÀÏÀ» ÀúÁú·¶´Ù.
  4. ±×·¡¼­ ³ª´Â ³ªÀÇ Á¾ ¿¹¾ðÀÚµéÀ» °Åµì°Åµì º¸³»¾î ³»°¡ ½È¾îÇÏ´Â ¿ª°Ü¿î ÀϵéÀ» ±×¸¸µÎ¶ó°í ÇÏ¿´À¸³ª,
  5. ³ÊÈñ Á¶»óµéÀº ±Í±â¿ï¿© µèÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ´Ù¸¥ ½Åµé¿¡°Ô ºÐÇâÇÏ´Â ³ª»Û ¹ö¸©À» °íÄ¡°í µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  1. Therefore, my fierce anger was poured out; it raged against the towns of Judah and the streets of Jerusalem and made them the desolate ruins they are today.
  2. "Now this is what the LORD God Almighty, the God of Israel, says: Why bring such great disaster on yourselves by cutting off from Judah the men and women, the children and infants, and so leave yourselves without a remnant?
  3. Why provoke me to anger with what your hands have made, burning incense to other gods in Egypt, where you have come to live? You will destroy yourselves and make yourselves an object of cursing and reproach among all the nations on earth.
  4. Have you forgotten the wickedness committed by your fathers and by the kings and queens of Judah and the wickedness committed by you and your wives in the land of Judah and the streets of Jerusalem?
  5. To this day they have not humbled themselves or shown reverence, nor have they followed my law and the decrees I set before you and your fathers.
  1. ³ª´Â ³Ê¹« È­°¡ ³ª¼­ ¸¶Ä§³» ºÐ³ë¸¦ ÅͶ߷Á À¯´Ù ¼ºÀ¾µé°ú ¿¹·ç»ì·½ °Å¸®µéÀ» »ì¶ó¹ö·È´Ù. ±×·¡¼­ ¿À´Ã³¯ µ¹¹«´õ±â³ª ¾¦¹çÀÌ µÇ¾î ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù.
  2. ÀÌÁ¦ ³ª ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑ°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ¸·Î¼­ ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ±îÁöµµ ±×·± ¸øµÈ ÁþÀ» ÇÏ¿© ¹úÀ» ÀÚûÇÏ´Ù´Ï, ¾îÂî µÈ ÀÏÀ̳Ä? ³²³à³ë¼Ò Á¥¸ÔÀ̱îÁö Çϳªµµ »ì¾Æ ³²Áö ¸øÇÏ°Ô, À¯´Ù »ç¶÷ÀÌ ¸ðµÎ Á×¾î¾ß ÇÏ°Ú´À³Ä?
  3. ŸÇâ»ìÀÌÇÏ·¯ ÀÌÁýÆ®¿¡ ¿Í¼­±îÁö µý ½ÅµéÀ» ¸¸µé¾î³õ°í ºÐÇâÇÏ¿© ³ªÀÇ ¼ÓÀ» ½âÀÌ´Ù´Ï, ÀÌ·² ¼ö°¡ ÀÖ´À³Ä? ³ÊÈñ´Â ¹úÀ» ÀÚûÇÏ¿© õÇϸ¸¹Î¿¡°Ô ¿åÀ» ¸Ô°í Á¶·ÕÀ» ¹ÞÀ¸·Á´À³Ä?
  4. À¯´Ù ¶¥°ú ¿¹·ç»ì·½ °Å¸®¿¡¼­ ³ÊÈñ Á¶»óµéÀÌ ¾ó¸¶³ª ¸øÇÒ ÁþÀ» ÇÏ¿´´ÂÁö, À¯´Ù ¿Õ°ú ¿ÕºñµéÀÌ, ±×¸®°í ³ÊÈñ¿Í ³ÊÈñ ¾Æ³»µéÀÌ ¾ó¸¶³ª ¸øÇÒ ÁþÀ» ÇÏ¿´´ÂÁö, ¹ú½á Àؾú´À³Ä?
  5. ³ÊÈñ°¡ ÀÌ ³¯±îÁöµµ µÎ·Á¿öÇÒ ÁÙÀ» ¸ô¶ó ´µ¿ìÄ¡Áö ¾Ê´Â±¸³ª. ³ÊÈñ¿Í ³ÊÈñ Á¶»ó ¾Õ¿¡ ¼¼¿î ³ªÀÇ ¹ý°ú ±ÔÁ¤À» µû¶ó »ìÁö ¾Ê´Â±¸³ª.
  1. "Therefore, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: I am determined to bring disaster on you and to destroy all Judah.
  2. I will take away the remnant of Judah who were determined to go to Egypt to settle there. They will all perish in Egypt; they will fall by the sword or die from famine. From the least to the greatest, they will die by sword or famine. They will become an object of cursing and horror, of condemnation and reproach.
  3. I will punish those who live in Egypt with the sword, famine and plague, as I punished Jerusalem.
  4. None of the remnant of Judah who have gone to live in Egypt will escape or survive to return to the land of Judah, to which they long to return and live; none will return except a few fugitives."
  1. ±×·¯¹Ç·Î ³ª ¸¸±ºÀÇ ¾ßÈÑ°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ¸·Î¼­ ¼±¾ðÇÑ´Ù. ³ª´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô Àç¾ÓÀ» ³»¸®±â·Î °á´ÜÇÏ¿´´Ù. ¸ðµç À¯´ÙÀÎÀ» ¸êÁ¾½ÃÅ°±â·Î ÇÏ¿´´Ù.
  2. »ì¾Æ ³²Àº À¯´ÙÀÎÀ¸·Î¼­ ÀÌÁýÆ®¿¡ ¿Í¼­ ŸÇâ»ìÀÌÇϱâ·Î ÀÛÁ¤ÇÑ ÀÚµéÀ» ¿©±â¿¡¼­ ¸ðµÎ Á×À̱â·Î ÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Áװųª ±¾¾î Á×À¸¸®¶ó. À§¾Æ·¡ ÇÒ °Í ¾øÀÌ Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Áװųª ±¾¾î Á×À¸¸®¶ó. ³ÊÈñ´Â ÂüȤÇÑ Ãµ¹úÀ» ¹Þ¾Æ Á¶¼Ò°Å¸®°¡ µÇ¾î Ä¡¿åÀ» »ïÅ°´Â ½Å¼¼°¡ µÇ¸®¶ó.
  3. ¿¹·ç»ì·½ Áֹο¡°Ô ¹úÀ» ³»·ÈµíÀÌ ÀÌÁýÆ®¿¡ ¿Í¼­ »ç´Â Àڵ鿡°Ôµµ ¹úÀ» ³»·Á Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Á×°í ±¾¾î Á×°í ¿°º´¿¡ °É·Á Á×°Ô Çϸ®¶ó.
  4. ³²Àº À¯´ÙÀÎÀ¸·Î¼­ ŸÇâ»ìÀÌÇÏ·¯ ÀÌÁýÆ®¿¡ µé¾î¿Â ÀÚ´Â ¾Æ¹«µµ ÀÌ ³­À» ¹þ¾î³ª »ì¾Æ ³²Áö ¸øÇϸ®¶ó. º»±¹ À¯´Ù¿¡ µ¹¾Æ°¡ »ì°í ½ÍÀº ¸¶À½Àº °£ÀýÇÏ°ÚÁö¸¸ µ¹¾Æ°¡Áö ¸øÇϸ®¶ó. ³­À» ÇÇÇÏ¿© µ¹¾Æ°¥ »ç¶÷Àº °ÅÀÇ ¾øÀ¸¸®¶ó."
 
  ¹Ù·ÎÀÇ Áý( 43:9)  ¾Ö±Á ¿ÕÀÌ ±¹°æ ½ÃÂûÀ» À§ÇØ ¹æ¹®ÇÒ ¶§ ¹¬´ø º°±Ã  
  ÁÖ»ó(ñºßÀ, 43:13)  ¿ì»ó ¼þ¹è¸¦ ¸ñÀûÀ¸·Î ±âµÕ¿¡ »õ±ä ½Å»ó  

  - 10¿ù 29ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- ºô·¹¸ó¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >