|
- Then Jesus was led by the Spirit into the desert to be tempted by the devil.
- After fasting forty days and forty nights, he was hungry.
- The tempter came to him and said, "If you are the Son of God, tell these stones to become bread."
- Jesus answered, "It is written: 'Man does not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God.'"
- Then the devil took him to the holy city and had him stand on the highest point of the temple.
|
- ±×¸®°í¼ ¿¹¼ö´ÔÀº ¼º·É´ÔÀÇ Àεµ·Î ¸¶±Í¿¡°Ô ½ÃÇèÀ» ¹ÞÀ¸·¯ ±¤¾ß·Î ³ª°¡¼Ì´Ù.
- ¿¹¼ö´ÔÀº 40ÀÏ µ¿¾È ±Ý½ÄÇÏ¿© ¸÷½Ã ½ÃÀåÇϼ̴Ù.
- À̶§ ½ÃÇèÇÏ´Â ¸¶±Í°¡ ¿¹¼ö´Ô²² ¿Í¼ ¸»ÇÏ¿´´Ù. '³×°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó¸é ÀÌ µ¹À» »§ÀÌ µÇ°Ô Ç϶ó.'
- ±×·¯³ª ¿¹¼ö´ÔÀº ¸¶±Í¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '¼º°æ¿¡´Â »ç¶÷ÀÌ »§À¸·Î¸¸ »ì °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç ¸»¾¸À¸·Î »ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù ¶ó°í ¾²¿© ÀÖ´Ù.'
- ±×·¯ÀÚ ¸¶±Í´Â ¿¹¼ö´ÔÀ» °Å·èÇÑ ¼ºÀ¸·Î µ¥·Á°¡ ¼ºÀü ²À´ë±â¿¡ ¼¼¿ì°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
|
- "If you are the Son of God," he said, "throw yourself down. For it is written: " 'He will command his angels concerning you, and they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.'"
- Jesus answered him, "It is also written: 'Do not put the Lord your God to the test.'"
- Again, the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their splendor.
- "All this I will give you," he said, "if you will bow down and worship me."
- Jesus said to him, "Away from me, Satan! For it is written: 'Worship the Lord your God, and serve him only.'"
|
- '³×°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó¸é ¿©±â¼ ¶Ù¾î³»·Á º¸¾Æ¶ó. ¼º°æ¿¡´Â Çϳª´ÔÀÌ Ãµ»çµé¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿© ¼ÕÀ¸·Î ³Ê¸¦ ºÙµé¾î¼ ³× ¹ßÀÌ µ¹ÀÌ ºÎµúÈ÷Áö ¾Ê°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù. ¶ó°í ¾²¿© ÀÖ´Ù.'
- ±×·¡¼ ¿¹¼ö´ÔÀº ¸¶±Í¿¡°Ô '¼º°æ¿¡´Â ÁÖ ³ÊÀÇ Çϳª´ÔÀ» ½ÃÇèÇÏÁö ¸»¶ó ´Â ¸»¾¸µµ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.' ¶ó°í ´ë´äÇϼ̴Ù.
- ´Ù½Ã ¸¶±Í´Â ¿¹¼ö´ÔÀ» µ¥¸®°í ¾ÆÁÖ ³ôÀº »êÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡ ¼¼»óÀÇ ¸ðµç ³ª¶ó¿Í ±× ¿µ±¤À» º¸¿© ÁÖ¸é¼
- ¿¹¼ö´Ô²² '³×°¡ ¸¸ÀÏ ¾þµå·Á ³ª¿¡°Ô ÀýÇÏ¸é ³»°¡ ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ³Ê¿¡°Ô ÁÖ°Ú´Ù.' ¶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
- ±×¶§ ¿¹¼ö´ÔÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '»çź¾Æ, ½â ¹°·¯°¡°Å¶ó. ¼º°æ¿¡´Â ÁÖ ³ÊÀÇ Çϳª´ÔÀ» °æ¹èÇÏ°í ±×ºÐ¸¸À» ¼¶°Ü¶ó°í ¾²¿© ÀÖ´Ù.'
|
- Then the devil left him, and angels came and attended him.
- When Jesus heard that John had been put in prison, he returned to Galilee.
- Leaving Nazareth, he went and lived in Capernaum, which was by the lake in the area of Zebulun and Naphtali--
- to fulfill what was said through the prophet Isaiah:
- "Land of Zebulun and land of Naphtali, the way to the sea, along the Jordan, Galilee of the Gentiles--
|
- ±×·¯ÀÚ ¸¶±Í´Â ¶°³ª°¡°í õ»çµéÀÌ ¿Í¼ ¿¹¼ö´Ô²² ½ÃÁßµé¾ú´Ù.
- ¿¹¼ö´ÔÀº ¿äÇÑÀÌ ÀâÇû´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» µè°í °¥¸±¸®·Î µ¹¾Æ°¡¼Ì´Ù.
- ±×·¯³ª ±×ºÐÀº ³ª»ç·¿¿¡ °è½ÃÁö ¾Ê°í ½ººÒ·Ð°ú ³³´Þ¸® Áö¹æÀÇ ¹Ù´å°¡¿¡ ÀÖ´Â °¡¹ö³ª¿òÀ¸·Î °¡¼ »ç¼Ì´Ù.
- ÀÌ°ÍÀº ¿¹¾ðÀÚ ÀÌ»ç¾ßÀÇ ´ÙÀ½°ú °°Àº ¿¹¾ðÀ» ÀÌ·ç±â À§Çؼ¿´´Ù.
- '½ººÒ·Ð ¶¥°ú ³³´Þ¸® ¶¥¾Æ, ÁöÁßÇØ µ¿ÂÊ ¿ä´Ü° ¼ÆíÀÇ ÀÌ¹æ »ç¶÷µéÀÌ »ç´Â °¥¸±¸®¾ß,
|
- the people living in darkness have seen a great light; on those living in the land of the shadow of death a light has dawned."
- From that time on Jesus began to preach, "Repent, for the kingdom of heaven is near."
- As Jesus was walking beside the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon called Peter and his brother Andrew. They were casting a net into the lake, for they were fishermen.
- "Come, follow me," Jesus said, "and I will make you fishers of men."
- At once they left their nets and followed him.
|
- Èæ¾Ï °¡¿îµ¥ »ç´Â ¹é¼ºÀÌ Å« ºûÀ» º¸¾Ò°í Á×À½ÀÇ ±×´ÃÁø ¶¥¿¡ »ç´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ºûÀÌ ºñÄ¡¾ú´Ù.'
- À̶§ºÎÅÍ ¿¹¼ö´ÔÀº 'ȸ°³Ç϶ó! ÇÏ´Ã ³ª¶ó°¡ °¡±î¿Ô´Ù!' ÇÏ°í ÀüµµÇϱ⠽ÃÀÛÇϼ̴Ù.
- ¿¹¼ö´ÔÀº °¥¸±¸® ¹Ù´å°¡¸¦ °Å´Ï½Ã´Ù°¡ ¹Ù´Ù¿¡ ±×¹°À» ´øÁö°í ÀÖ´Â ¾îºÎ¸¦ º¸¼Ì´Ù. ±×µéÀº º£µå·Î¶ó´Â ½Ã¸ó°ú ±×ÀÇ ÇüÁ¦ ¾Èµå·¹¿´´Ù.
- ¿¹¼ö´ÔÀÌ ±×µé¿¡°Ô '³ª¸¦ µû¶ó¿À³Ê¶ó. ³ÊÈñ¸¦ »ç¶÷ ³¬´Â ¾îºÎ°¡ µÇ°Ô ÇÏ°Ú´Ù.' ÇÏ°í ¸»¾¸ÇϽÃÀÚ
- ±×µéÀº °ð ±×¹°À» ¹ö·Á µÎ°í ¿¹¼ö´ÔÀ» µû¶ú´Ù.
|
- Going on from there, he saw two other brothers, James son of Zebedee and his brother John. They were in a boat with their father Zebedee, preparing their nets. Jesus called them,
- and immediately they left the boat and their father and followed him.
- Jesus went throughout Galilee, teaching in their synagogues, preaching the good news of the kingdom, and healing every disease and sickness among the people.
- News about him spread all over Syria, and people brought to him all who were ill with various diseases, those suffering severe pain, the demon-possessed, those having seizures, and the paralyzed, and he healed them.
- Large crowds from Galilee, the Decapolis, Jerusalem, Judea and the region across the Jordan followed him.
|
- ¿¹¼ö´ÔÀº °Å±â¼ Á»´õ °¡½Ã´Ù°¡ ´Ù¸¥ µÎ ÇüÁ¦ ¾ß°íº¸¿Í ¿äÇÑÀÌ ¾Æ¹öÁö ¼¼º£´ë¿Í ÇÔ²² ¹è¿¡¼ ±×¹°À» ¼ÕÁúÇÏ´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í ±×µéµµ ºÎ¸£¼Ì´Ù.
- ±×·¯ÀÚ ±×µéÀº ¾Æ¹öÁö¸¦ ¹è¿¡ ³²°Ü µÎ°í Áï½Ã ¿¹¼ö´ÔÀ» µû¶ú´Ù.
- ¿¹¼ö´ÔÀº °¥¸±¸® Áö¹æÀ» µÎ·ç ´Ù´Ï½Ã¸ç ȸ´ç¿¡¼ °¡¸£Ä¡½Ã°í ÇÏ´Ã ³ª¶óÀÇ ±â»Û ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇϼ̴Ù. ±×¸®°í º´µç »ç¶÷µé°ú Çã¾àÇÑ »ç¶÷µéÀ» ¸ðµÎ °íÃÄ Á̴ּÙ.
- ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¼Ò¹®ÀÌ ½Ã¸®¾Æ±îÁö ÆÛÁöÀÚ »ç¶÷µéÀº ¿Â°® Áúº´°ú °íÅëÀ¸·Î °í»ýÇÏ´Â »ç¶÷µé, ±Í½Å µé¸° »ç¶÷µé, °£Áúº´ ȯÀÚ, Áßdzº´ÀÚµéÀ» ¼ö¾øÀÌ µ¥¸®°í ¿Ô´Ù. ±×·¡¼ ¿¹¼ö´ÔÀº ±×µéÀ» ¸ðµÎ °íÃÄ Á̴ּÙ.
- °¥¸±¸®¿Í µ¥°¡º¼¸®¿Í ¿¹·ç»ì·½°ú À¯´ë¿Í ¿ä´Ü° °Ç³ÊÆí¿¡¼ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö´ÔÀ» µû¶ú´Ù.
|
|
|