|
- "You have heard that it was said, 'Do not commit adultery.'
- But I tell you that anyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart.
- If your right eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.
- And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to go into hell.
- "It has been said, 'Anyone who divorces his wife must give her a certificate of divorce.'
|
- ¶Ç À²¹ý¿¡´Â '°£À½ÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó.' °í ¾²¿© ÀÖ´Ù.
- ±×·¯³ª ³ª´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ´©±¸µçÁö Á¤¿åÀÇ ´«À¸·Î ¿©ÀÚ¸¦ ¹Ù¶óº¸´Â »ç¶÷Àº ÀÌ¹Ì ¸¶À½À¸·Î ±×³à¿Í °£À½ÇÏ¿´´Ù.
- ¿À¸¥´«ÀÌ ³Ê¸¦ ÁË Áþ°Ô ÇÏ°Åµç »©¾î ¹ö·Á¶ó. ¸öÀÇ ÇÑ ºÎºÐÀ» ÀÒÀ»Áö¶óµµ ¿Â ¸öÀÌ Áö¿Á¿¡ ´øÁ®ÁöÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ ´õ ³´´Ù.
- ¶Ç ¿À¸¥¼ÕÀÌ ³Ê¸¦ ÁË Áþ°Ô ÇÏ¸é ±× ¼ÕÀ» À߶ó ¹ö·Á¶ó. ¸öÀÇ ÇÑ ºÎºÐÀ» ÀÒÀ»Áö¶óµµ ¿Â ¸öÀÌ Áö¿Á¿¡ ¶³¾îÁöÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ ´õ ³´´Ù.
- ¶Ç À²¹ý¿¡ 'Àڱ⠾Ƴ»¿Í ÀÌÈ¥ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ´©±¸µçÁö ±×³à¿¡°Ô ÀÌÈ¥Áõ¼¸¦ ½á ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù ¶ó°í ¾²¿© ÀÖ´Ù.
|
- But I tell you that anyone who divorces his wife, except for marital unfaithfulness, causes her to become an adulteress, and anyone who marries the divorced woman commits adultery.
- "Again, you have heard that it was said to the people long ago, 'Do not break your oath, but keep the oaths you have made to the Lord.'
- But I tell you, Do not swear at all: either by heaven, for it is God's throne;
- or by the earth, for it is his footstool; or by Jerusalem, for it is the city of the Great King.
- And do not swear by your head, for you cannot make even one hair white or black.
|
- ±×·¯³ª ³ª´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ´©±¸µçÁö À½ÇàÇÑ Àϵµ ¾ø´Âµ¥ Àڱ⠾Ƴ»¿Í ÀÌÈ¥ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¾Æ³»·Î °£À½ÇÏ°Ô ÇÏ´Â ÀÚÀ̸ç ÀÌÈ¥ÇÑ ¿©ÀÚ¿Í °áÈ¥ÇÏ´Â »ç¶÷µµ °£À½ÇÏ´Â ÀÚÀÌ´Ù.
- ¶Ç ¿¾ »ç¶÷µé¿¡°Ô '°ÅÁþ ¸Í¼¼¸¦ ÇÏÁö ¸»°í ÁÖ´Ô²² ¸Í¼¼ÇÑ °ÍÀº ´Ù ÁöÄѶó.'°í ÇÑ ¸»À» µé¾î¼ ¾Ë °ÍÀÌ´Ù.
- ±×·¯³ª ³ª´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. Àý´ë·Î ¸Í¼¼ÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ÇÏ´ÃÀ» µÎ°íµµ ¸Í¼¼ÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ÇÏ´ÃÀº Çϳª´ÔÀÇ º¸ÁÂÀÌ´Ù.
- ¶¥À» µÎ°íµµ ¸Í¼¼ÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ¶¥Àº Çϳª´ÔÀÇ ¹ßÆÇÀÌ´Ù. ¿¹·ç»ì·½À» µÎ°íµµ ¸Í¼¼ÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ¿¹·ç»ì·½Àº À§´ëÇÑ ¿ÕÀÇ µµ½ÃÀÌ´Ù.
- ³× ¸Ó¸®¸¦ µÎ°íµµ ¸Í¼¼ÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ³Ê´Â ¸Ó¸®Ä«¶ô Çϳªµµ Èñ°Å³ª °Ë°Ô ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø´Ù.
|
- Simply let your 'Yes' be 'Yes,' and your 'No,' 'No'; anything beyond this comes from the evil one.
- "You have heard that it was said, 'Eye for eye, and tooth for tooth.'
- But I tell you, Do not resist an evil person. If someone strikes you on the right cheek, turn to him the other also.
- And if someone wants to sue you and take your tunic, let him have your cloak as well.
- If someone forces you to go one mile, go with him two miles.
|
- ³ÊÈñ´Â ±×Àú '¿¹' ÇÒ °ÍÀº '¿¹' ÇÏ°í '¾Æ´Ï¿À' ÇÒ °ÍÀº '¾Æ´Ï¿À'¶ó°í¸¸ ¸»ÇÏ¿©¶ó. ±× ÀÌ»óÀÇ ¸»Àº ¾Ç¿¡¼ ³ª¿À´Â °ÍÀÌ´Ù.
- ¶Ç '´«Àº ´«À¸·Î ÀÌ´Â ÀÌ·Î °±¾Æ¶ó.'ÇÑ ¸»À» µèÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä?
- ±×·¯³ª ³ª´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ¾ÇÇÑ »ç¶÷À» ´ëÀûÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ´©°¡ ³× ¿À¸¥»´À» ¶§¸®°Åµç ¿Þ»´µµ µ¹·Á ´ë¾î¶ó.
- ³Ê¸¦ °í¼ÒÇÏ¿© ¼Ó¿ÊÀ» »©¾Ñ°íÀÚ ÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â °Ñ¿Ê±îÁö ÁÖ¾î¶ó.
- ´©°¡ ³×°Ô ¾ïÁö·Î ¿À ¸®¸¦ °¡ÀÚ ÇÏ°Åµç ½Ê ¸®¸¦ °¡ÁÖ¾î¶ó.
|
- Give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you.
- "You have heard that it was said, 'Love your neighbor and hate your enemy.'
- But I tell you: Love your enemies and pray for those who persecute you,
- that you may be sons of your Father in heaven. He causes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
- If you love those who love you, what reward will you get? Are not even the tax collectors doing that?
|
- ³×°Ô ¿ä±¸ÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô ÁÖ°í ²Ù¾î ´Þ¶ó´Â »ç¶÷¿¡°Ô °ÅÀýÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó.
- '³× ÀÌ¿ôÀ» »ç¶ûÇÏ°í ¿ø¼ö¸¦ ¹Ì¿öÇÏ¿©¶ó.'´Â ¸»¾¸À» µèÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä?
- ±×·¯³ª ³ª´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ¿ø¼ö¸¦ »ç¶ûÇÏ°í ³ÊÈñ¸¦ Ç̹ÚÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» À§ÇØ ±âµµÇ϶ó.
- ±×·¸°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀÚ³à µÈ µµ¸®ÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀº ÇØ°¡ ¾ÇÇÑ »ç¶÷°ú ¼±ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ´Ù °°ÀÌ ºñÄ¡°Ô ÇϽðí ÀÇ·Î¿î »ç¶÷°ú ÀÇ·ÓÁö ¸øÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ºñ¸¦ ¶È°°ÀÌ ³»·Á ÁֽŴÙ.
- ³ÊÈñ¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷µé¸¸ »ç¶ûÇÑ´Ù¸é ³ÊÈñ°¡ ¹«½¼ »óÀ» ¹Þ°Ú´À³Ä? ¼¼¹«¿øµéµµ ±×¸¸ÅÀº ÇÏÁö ¾Ê´À³Ä?
|
- And if you greet only your brothers, what are you doing more than others? Do not even pagans do that?
- Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect.
|
- ¶Ç ³ÊÈñ°¡ ³ÊÈñ ÇüÁ¦µé¿¡°Ô¸¸ ÀλçÇÑ´Ù¸é ³²º¸´Ù ³ªÀ» °ÍÀÌ ¹«¾ùÀÌ°Ú´À³Ä? ¹ÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷µéµµ ±×·¸°Ô ÇÏÁö ¾Ê´À³Ä?
- ±×·¯¹Ç·Î Çϴÿ¡ °è½Å ³ÊÈñ ¾Æ¹öÁö²²¼ ¿ÏÀüÇϽɰú °°ÀÌ ³ÊÈñµµ ¿ÏÀüÇÏ¿©¶ó.'
|
|
|