|
- Arise, LORD! Lift up your hand, O God. Do not forget the helpless.
- Why does the wicked man revile God? Why does he say to himself, "He won't call me to account"?
- But you, O God, do see trouble and grief; you consider it to take it in hand. The victim commits himself to you; you are the helper of the fatherless.
- Break the arm of the wicked and evil man; call him to account for his wickedness that would not be found out.
- The LORD is King for ever and ever; the nations will perish from his land.
|
- ¿©È£¿Í¿©, ÀϾ¼Ò¼. Çϳª´ÔÀ̽ÿ©, Àú ¾ÇÇÑ ÀÚµéÀ» ¹úÇÏ½Ã°í °íÅë´çÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ±â¾ïÇϼҼ.
- ¾î¶»°Ô ¾ÇÀεéÀÌ Çϳª´ÔÀ» ¸ê½ÃÇϸç '±×´Â ³ª¸¦ ¹úÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï±î?
- ¿©È£¿Í¿©, ÁÖ²²¼´Â ±×µéÀÌ ÇàÇÏ´Â ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» º¸¼Ì½À´Ï´Ù. ±×µéÀÌ ÁÖ´Â °íÅë°ú ½½ÇÄÀ» ÁÖ²²¼´Â ¾Æ½Ê´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ±×µéÀ» ¹úÇϼҼ. Èû¾ø´Â ÀÚ°¡ ÁÖ¸¦ ÀÇÁöÇÕ´Ï´Ù. ÁÖ²²¼´Â ¾ðÁ¦³ª Èû¾ø´Â ÀÚ¸¦ µµ¿ÍÁּ̽À´Ï´Ù.
- ¾ÇÇÑ ÀÚµéÀÇ ¼¼·ÂÀ» ²ªÀ¸¼Ò¼. ´õ ÀÌ»ó ãÀ» ¾ÇÀÌ ¾øÀ» ¶§±îÁö ±×µéÀ» ºÒ·¯ µûÁö¼Ò¼.
- ¿©È£¿Í´Â ¿µ¿øÇÑ ¿ÕÀ̽ùǷΠ´Ù¸¥ ½ÅÀ» ÁÀ´Â ÀÚµéÀº ÁÖÀÇ ¶¥¿¡¼ ¸ÁÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
- You hear, O LORD, the desire of the afflicted; you encourage them, and you listen to their cry,
- defending the fatherless and the oppressed, in order that man, who is of the earth, may terrify no more.
|
- ¿©È£¿Í¿©, ÁÖ´Â °â¼ÕÇÑ ÀÚµéÀÇ ¼Ò¿øÀ» µéÀ¸½Ã°í ±×µéÀ» °Ý·ÁÇÏ½Ã¸ç ±×µéÀÌ ºÎ¸£Â¢´Â ¼Ò¸®¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̼̽À´Ï´Ù.
- ÁÖ²²¼ °í¾Æµé°ú ¾Ð¹Ú´çÇÏ´Â ÀÚµéÀ» À§ÇØ ½ÉÆÇÇÏ½Ã´Ï ¼¼»ó »ç¶÷µéÀÌ ´õ ÀÌ»ó ±×µéÀ» µÎ·Æ°Ô ÇÏÁö ¸øÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
|
|