다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 4월 27일 (2)

 

누가복음 23:13-23:43

예수님에 대한 송사가 유대인의 종교 문제임을 안 빌라도는 예수님을 석방하려고 했으나, 무리들은 예수님을 죽일 것을 요구했다. 빌라도는 예수님에게 죄가 없음을 알면서도 무리들의 폭동을 우려해 사형을 언도했고, 이에 예수님은 십자가에 못박히셨다.
 
  십자가에 못박히심(23:13-23:43)    
 
  1. Pilate called together the chief priests, the rulers and the people,
  2. and said to them, "You brought me this man as one who was inciting the people to rebellion. I have examined him in your presence and have found no basis for your charges against him.
  3. Neither has Herod, for he sent him back to us; as you can see, he has done nothing to deserve death.
  4. Therefore, I will punish him and then release him."
  1. 빌라도는 대제사장들과 지도자들과 백성을 소집하고
  2. 그들에게 이렇게 말하였다. '여러분은 이 사람이 백성을 선동한다고 나에게 끌고 왔소. 그래서 내가 여러분이 보는 앞에서 직접 조사해 보았으나 이 사람에게서 여러분이 고소한 죄를 찾지 못하였소.
  3. 헤롯도 이 사람에게서 죄를 찾지 못하고 우리에게 되돌려보냈는데 사실 이 사람은 죽을 짓을 한 일이 아무것도 없습니다.
  4. 그러므로 매질하여 놓아 주겠소.'
  5. (없음)
  1. With one voice they cried out, "Away with this man! Release Barabbas to us!"
  2. (Barabbas had been thrown into prison for an insurrection in the city, and for murder.)
  3. Wanting to release Jesus, Pilate appealed to them again.
  4. But they kept shouting, "Crucify him! Crucify him!"
  5. For the third time he spoke to them: "Why? What crime has this man committed? I have found in him no grounds for the death penalty. Therefore I will have him punished and then release him."
  1. 그러자 군중들은 일제히 큰 소리로 '그 사람은 죽이고 우리에게 바라바를 석방해 주시오!' 하고 외쳤다.
  2. 바라바는 성 안에서 폭동을 일으키고 살인한 죄로 갇혀있는 죄수였다.
  3. 빌라도예수님을 놓아 주고 싶어서 군중들에게 다시 말했으나
  4. 그들은 계속 소리를 지르며 '십자가에 못박으시오! 십자가에 못박으시오!' 하고 외쳤다.
  5. 그러자 빌라도가 그들에게 세 번째 말하였다. '이유가 무엇이오? 이 사람이 무슨 죄를 지었소? 나는 이 사람에게서 죽일 만한 죄를 찾지 못했으므로 매질이나 해서 놓아 주겠소.'
  1. But with loud shouts they insistently demanded that he be crucified, and their shouts prevailed.
  2. So Pilate decided to grant their demand.
  3. He released the man who had been thrown into prison for insurrection and murder, the one they asked for, and surrendered Jesus to their will.
  4. As they led him away, they seized Simon from Cyrene, who was on his way in from the country, and put the cross on him and made him carry it behind Jesus.
  5. A large number of people followed him, including women who mourned and wailed for him.
  1. 그러나 그들이 큰 소리로 외쳐대며 예수님을 십자가에 못박아야 한다고 끈질기게 요구하자 마침내 그들의 소리가 이기고 말았다.
  2. 그래서 빌라도는 그들의 요구대로 할 것을 선언하였다.
  3. 그리고 그는 그들이 요구한 사람, 곧 폭동과 살인죄로 감옥에 갇힌 죄수를 석방하고 예수님을 넘겨 주어 그들이 마음대로 하게 하였다.
  4. 그들이 예수님을 끌고 가다가 시골에서 올라오는 구레네 사람 시몬을 붙잡아 십자가를 지우고 예수님의 뒤를 따라가게 하였다.
  5. 그리고 많은 사람들이 예수님을 뒤따라갔다. 그들 가운데는 예수님 때문에 슬퍼하며 우는 여자들도 있었다.
  1. Jesus turned and said to them, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me; weep for yourselves and for your children.
  2. For the time will come when you will say, 'Blessed are the barren women, the wombs that never bore and the breasts that never nursed!'
  3. Then " 'they will say to the mountains, "Fall on us!" and to the hills, "Cover us!" '
  4. For if men do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?"
  5. Two other men, both criminals, were also led out with him to be executed.
  1. 예수님은 몸을 돌이켜 그들에게 이렇게 말씀하셨다. '예루살렘의 딸들아, 나를 위해 울지 말고 너희와 너희 자녀들을 위해 울어라.
  2. 앞으로 사람들이 '임신하지 못하고 아기를 낳아 보지 못하고 젖을 먹여 보지 못한 여자들이 행복하다.' 하고 말할 때가 올 것이다.
  3. 그때 사람들이 높은 산을 향해 '우리 위에 무너져라.' 할 것이며 낮은 산을 향해 '우리를 덮어라.' 할 것이다.
  4. 푸른 나무와 같은 나도 이런 일을 당하는데 마른 나무와 같은 너희 유대인들이야 무슨 일인들 당하지 않겠느냐?'
  5. 다른 두 죄수도 사형을 받기 위해 예수님과 함께 끌려갔다.
  1. When they came to the place called the Skull, there they crucified him, along with the criminals--one on his right, the other on his left.
  2. Jesus said, "Father, forgive them, for they do not know what they are doing." And they divided up his clothes by casting lots.
  3. The people stood watching, and the rulers even sneered at him. They said, "He saved others; let him save himself if he is the Christ of God, the Chosen One."
  4. The soldiers also came up and mocked him. They offered him wine vinegar
  5. and said, "If you are the king of the Jews, save yourself."
  1. 그들이 '해골'이라는 곳에 이르렀을 때 군인들이 예수님을 십자가에 못박고 두 죄수도 못박았는데 하나는 예수님의 오른편에, 하나는 왼편에 매달았다.
  2. 그때 예수님은 '아버지, 저 사람들을 용서해 주십시오. 저들은 자기들이 하는 일을 모르고 있습니다.' 하고 말씀하셨다. 그들이 예수님의 옷을 제비 뽑자
  3. 백성들은 서서 구경하고 유대인 지도자들도 예수님을 비웃으며 '그가 남을 구원하였으니 만일 하나님이 택하신 그리스도라면 자기도 구원하게 하라.' 하였다.
  4. 그리고 군인들도 다가와서 예수님을 조롱하고 신 포도주를 주면서
  5. '네가 유대인의 왕이라면 네 자신이나 구원하여라.' 하였다.
  1. There was a written notice above him, which read:|sc THIS IS THE KING OF THE JEWS.
  2. One of the criminals who hung there hurled insults at him: "Aren't you the Christ? Save yourself and us!"
  3. But the other criminal rebuked him. "Don't you fear God," he said, "since you are under the same sentence?
  4. We are punished justly, for we are getting what our deeds deserve. But this man has done nothing wrong."
  5. Then he said, "Jesus, remember me when you come into your kingdom."
  1. 예수님의 머리 위에는 '이 사람은 유대인의 왕이다.'라고 쓴 죄패가 붙어 있었다.
  2. 함께 십자가에 달린 죄수 중 한 사람은 '당신이 그리스도가 아니오? 당신 자신과 우리를 구원하시오.' 하며 예수님을 모욕하였으나
  3. 다른 죄수는 그를 꾸짖으며 '너는 똑같이 사형 선고를 받고도 하나님을 두려워하지 않느냐?
  4. 우리는 죄를 지었기 때문에 이런 벌을 받아도 싸지만 이분은 잘못한 것이 아무것도 없다.'하였다.
  5. 그리고서 그가 '예수님, 당신의 나라에 들어가실 때 저를 기억해 주십시오.' 하자
  1. Jesus answered him, "I tell you the truth, today you will be with me in paradise."
  1. 예수님은 그에게 '내가 분명히 말하지만 오늘 네가 나와 함께 낙원에 있게 될 것이다.' 하고 말씀하셨다.
 

  - 4월 27일 목록 -- 여호수아 -- 누가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >