´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 29ÀÏ (2)

 

´©°¡º¹À½ 24:13-24:53

¿¹¼ö´ÔÀº ¿¥¸¶¿À·Î °¡´Â µÎ Á¦ÀÚ¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª ÀÚ½ÅÀÇ ºÎÈ°À» È®½Å½ÃÄÑ Á̴ּÙ. ±×¸®°í ±×µéÀÌ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ°¡¼­ ¿­ÇÑ »çµµµé¿¡°Ô ¿¹¼ö´ÔÀÇ ºÎÈ°À» Áõ°ÅÇÏ°í ÀÖÀ» ¶§ ±× °¡¿îµ¥ ³ªÅ¸³ª¼Å¼­ ´Ù½Ã ÇÑ ¹ø ÀÚ½ÅÀÇ ºÎÈ°À» È®½Å½ÃÅ°½Ã°í º¹À½À» ÀüÆÄÇÒ °ÍÀ» ¸íÇϽŠÈÄ, º£´Ù´Ï¿¡ À̸£·¯ Á¦ÀÚµéÀÌ º¸´Â °¡¿îµ¥ ½ÂõÇϼ̴Ù.
 
  ¿¥¸¶¿À µµ»óÀÇ µÎ Á¦ÀÚ(24:13-24:35)    
 
  1. Now that same day two of them were going to a village called Emmaus, about seven miles from Jerusalem.
  2. They were talking with each other about everything that had happened.
  3. As they talked and discussed these things with each other, Jesus himself came up and walked along with them;
  4. but they were kept from recognizing him.
  5. He asked them, "What are you discussing together as you walk along?" They stood still, their faces downcast.
  1. ¹Ù·Î ±× ³¯ µÎ Á¦ÀÚ°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ 11ų·Î¹ÌÅÍÂë ¶³¾îÁø ¿¥¸¶¿À¶ó´Â ¸¶À»·Î ³»·Á°¡¸é¼­
  2. ÃÖ±Ù¿¡ ÀϾ ¸ðµç ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¼­·Î À̾߱âÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù.
  3. ±×µéÀÌ ¼­·Î À̾߱âÇϸç Åä·ÐÇÏ°í ÀÖÀ» ¶§ ¿¹¼ö´ÔÀÌ °¡±îÀÌ °¡¼Å¼­ ±×µé°ú µ¿ÇàÇϼ̴Ù.
  4. ±×·¯³ª ±×µéÀº ¿¹¼ö´ÔÀ» º¸°íµµ ¾Ë¾Æº¸Áö ¸øÇß´Ù.
  5. ¿¹¼ö´ÔÀÌ ±×µé¿¡°Ô '³ÊÈñ°¡ ±æÀ» °¡¸é¼­ ¹«½¼ À̾߱⸦ ÇÏ°í ÀÖ´À³Ä?' ÇÏ°í ¹°À¸½ÃÀÚ ±×µéÀº ½½Ç ǥÁ¤À» ÁöÀ¸¸ç ¸ØÃç ¼¹´Ù.
  1. One of them, named Cleopas, asked him, "Are you only a visitor to Jerusalem and do not know the things that have happened there in these days?"
  2. "What things?" he asked. "About Jesus of Nazareth," they replied. "He was a prophet, powerful in word and deed before God and all the people.
  3. The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and they crucified him;
  4. but we had hoped that he was the one who was going to redeem Israel. And what is more, it is the third day since all this took place.
  5. In addition, some of our women amazed us. They went to the tomb early this morning
  1. ±×¶§ ±Û·Î¹Ù¶ó´Â »ç¶÷ÀÌ ¿¹¼ö´Ô²² '´ç½ÅÀº ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖÀ¸¸é¼­ ÃÖ±Ù¿¡ ÀϾ ÀÏÀ» È¥ÀÚ¸¸ ¸ð¸£°í °è½Ê´Ï±î?' ÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×·¡¼­ ¿¹¼ö´ÔÀÌ '¹«½¼ ÀÏÀ̳Ä?'ÇÏ°í ´Ù½Ã ¹°À¸½ÃÀÚ ±×µéÀº ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. '³ª»ç·¿ ¿¹¼ö´Ô¿¡ ´ëÇÑ ÀÏÀÔ´Ï´Ù. ±×ºÐÀº Çϳª´Ô°ú ¸ðµç ¹é¼ºµé ¾Õ¿¡¼­ ÇൿÀ̳ª ¸»¾¸¿¡ ´É·Â ÀÖ´Â ¿¹¾ðÀÚ¿´½À´Ï´Ù.
  3. ±×·±µ¥ ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ¿ì¸® ÁöµµÀÚµéÀÌ ±×ºÐÀ» ³Ñ°Ü ÁÖ¾î »çÇü ¼±°í¸¦ ¹Þ°Ô ÇÏ°í ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹Ú¾Ò½À´Ï´Ù.
  4. ¿ì¸®´Â ±×ºÐÀÌ À̽º¶ó¿¤À» ±¸ÇØ ÁÖ½Ç ºÐÀ̶ó°í ÀÜ¶à ±â´ëÇß¾ú´Âµ¥ ¸»ÀÔ´Ï´Ù. ¾îµð ÀÌ»ÓÀÌ°Ú½À´Ï±î? ÀÌ·± ÀÏÀÌ ÀϾ Áö »çÈêÀ̳ª µÇ¾ú´Âµ¥
  5. ¿ì¸® °¡¿îµ¥ ¾î¶² ¿©ÀÚµéÀÌ ¿ì¸®¸¦ ±ô¦ ³î¶ó°Ô Çß½À´Ï´Ù. ±×µéÀº »õº®ÀÌ ¹«´ý¿¡ °¬´Ù°¡
  1. but didn't find his body. They came and told us that they had seen a vision of angels, who said he was alive.
  2. Then some of our companions went to the tomb and found it just as the women had said, but him they did not see."
  3. He said to them, "How foolish you are, and how slow of heart to believe all that the prophets have spoken!
  4. Did not the Christ have to suffer these things and then enter his glory?"
  5. And beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them what was said in all the Scriptures concerning himself.
  1. ¿¹¼ö´ÔÀÇ ½Ãü´Â º¸Áö ¸øÇÏ°í µ¹¾Æ¿Í¼­ õ»ç°¡ ³ªÅ¸³ª ±×ºÐÀÌ »ì¾Æ³ª¼Ì´Ù°í ¸»ÇÏ´õ¶ó´Â À̾߱⸦ ÇØ ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù.
  2. ±×¸®°í ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ÀÖ´ø ¸î »ç¶÷µµ ¹«´ý¿¡ °¡ º¸°í ¿©ÀÚµéÀÌ ¸»ÇÑ °ÍÀÌ »ç½ÇÀÓÀ» È®ÀÎÇßÀ¸³ª ¿¹¼ö´ÔÀº º¸Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù.'
  3. ±×·¡¼­ ¿¹¼ö´ÔÀº ±×µé¿¡°Ô '³ÊÈñ´Â Á¤¸» ¹Ì·ÃÇÏ°í ¿¹¾ðÀÚµéÀÌ ¸»ÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» ´õµð ¹Ï´Â±¸³ª!
  4. ±×¸®½ºµµ°¡ ÀÌ·± °í³­À» ¹Þ°í Àڱ⠿µ±¤¿¡ µé¾î°¡¾ß ÇÏÁö ¾Ê´À³Ä?' ÇϽðí
  5. ¸ð¼¼¿Í ¸ðµç ¿¹¾ðÀÚµé·ÎºÎÅÍ ½ÃÀÛÇÏ¿© Àڱ⿡ °üÇؼ­ ¸ðµç ¼º°æ¿¡ ±â·ÏµÈ °ÍÀ» ±×µé¿¡°Ô ÀÚ¼¼È÷ ¼³¸íÇØ Á̴ּÙ.
  1. As they approached the village to which they were going, Jesus acted as if he were going farther.
  2. But they urged him strongly, "Stay with us, for it is nearly evening; the day is almost over." So he went in to stay with them.
  3. When he was at the table with them, he took bread, gave thanks, broke it and began to give it to them.
  4. Then their eyes were opened and they recognized him, and he disappeared from their sight.
  5. They asked each other, "Were not our hearts burning within us while he talked with us on the road and opened the Scriptures to us?"
  1. ±×µéÀÌ °¡·Á°í ÇÏ´Â ¸¶À»¿¡ °¡±îÀÌ °¬À» ¶§ ¿¹¼ö´ÔÀÌ ´õ °¡½Ã·Á°í ÇϽÃÀÚ
  2. ±×µéÀÌ °­·ÂÇÏ°Ô ±ÇÇϸç 'Àú³á¶§°¡ µÇ¾î ³¯ÀÌ ÀÌ¹Ì Àú¹°¾ú½À´Ï´Ù. ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ¹¬¾ú´Ù°¡ °¡½Ê½Ã¿À.' ÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼­ ¿¹¼ö´ÔÀº ±×µé°ú ÇÔ²² ¹¬À¸·Á°í µû¶ó µé¾î°¬´Ù.
  3. ¿¹¼ö´ÔÀÌ ±×µé°ú ÇÔ²² ½ÄŹ¿¡ ¾É¾Æ »§À» µé°í °¨»ç ±âµµ¸¦ µå¸®½Å ÈÄ¿¡ ¶¼¾î¼­ ±×µé¿¡°Ô ÁÖ½ÃÀÚ
  4. ±×µéÀÇ ´«ÀÌ ¿­·Á ¿¹¼ö´ÔÀ» ¾Ë¾Æº¸¾Ò´Ù. ±×·¯ÀÚ ¿¹¼ö´ÔÀº ¼ø½Ä°£¿¡ »ç¶óÁ® º¸ÀÌÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù.
  5. ±×µéÀº '±æ¿¡¼­ ±×ºÐÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ½Ã°í ¼º°æ ¸»¾¸À» ¼³¸íÇØ ÁÖ½Ç ¶§ ¿ì¸® ¸¶À½ÀÌ ¼Ó¿¡¼­ ¶ß°ÌÁö ¾Ê´õ³Ä?' ÇÏ°í ¼­·Î ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  1. They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the Eleven and those with them, assembled together
  2. and saying, "It is true! The Lord has risen and has appeared to Simon."
  3. Then the two told what had happened on the way, and how Jesus was recognized by them when he broke the bread.
  1. ±×¸®°í¼­ ±×µéÀÌ Áï½Ã ÀϾ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ°¡ º¸´Ï ¿­ ÇÑ Á¦ÀÚ°¡ ´Ù¸¥ »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² ¸ð¿©¼­
  2. ÁÖ´ÔÀÌ Á¤¸» »ì¾Æ³ª ½Ã¸ó¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª¼Ì´Ù´Â À̾߱⸦ ÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù.
  3. ±×·¡¼­ µÎ Á¦ÀÚµµ ±æ¿¡¼­ ÀÖ¾ú´ø ÀÏ°ú ¿¹¼ö´ÔÀÌ »§À» ¶¼¾î ÁÖ½Ç ¶§ ±×ºÐÀ» ¾Ë¾Æº¸°Ô µÇ¾ú´ø ÀÏÀ» À̾߱âÇØ ÁÖ¾ú´Ù.
 
  ¿¹¼ö´ÔÀÇ ºÐºÎ(24:36-24:53)    
 
  1. While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, "Peace be with you."
  2. They were startled and frightened, thinking they saw a ghost.
  3. He said to them, "Why are you troubled, and why do doubts rise in your minds?
  4. Look at my hands and my feet. It is I myself! Touch me and see; a ghost does not have flesh and bones, as you see I have."
  5. When he had said this, he showed them his hands and feet.
  1. ±×µéÀÌ À̾߱⸦ ÇÏ°í ÀÖÀ» ¶§ ¿¹¼ö´ÔÀÌ Á÷Á¢ ±×µé °¡¿îµ¥ ³ªÅ¸³ª¼Å¼­ '´Ùµé Àß ÀÖ¾ú´À³Ä?' ÇÏ°í ¸»¾¸ÇϽÃÀÚ
  2. ±×µéÀº ±ô¦ ³î¶ó¸ç À¯·ÉÀ» º¸´Â °ÍÀ¸·Î »ý°¢ÇÏ¿´´Ù.
  3. ±×¶§ ¿¹¼ö´ÔÀÌ ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '¿Ö ±×·¸°Ô ³î¶ó¸ç ÀǽÉÇÏ´À³Ä?
  4. ³» ¼Õ°ú ¹ßÀ» º¸¾Æ¶ó. ³ª´Ù! ÀÚ, ¸¸Á® º¸¾Æ¶ó. À¯·ÉÀº »ì°ú »À°¡ ¾øÀ¸³ª º¸´Ù½ÃÇÇ ³ª´Â »ì°ú »À°¡ ÀÖ´Ù.'
  5. ¿¹¼ö´ÔÀÌ ÀÌ ¸»¾¸À» ÇÏ½Ã°í ¼Õ°ú ¹ßÀ» º¸À̼ÌÀ¸³ª
  1. And while they still did not believe it because of joy and amazement, he asked them, "Do you have anything here to eat?"
  2. They gave him a piece of broiled fish,
  3. and he took it and ate it in their presence.
  4. He said to them, "This is what I told you while I was still with you: Everything must be fulfilled that is written about me in the Law of Moses, the Prophets and the Psalms."
  5. Then he opened their minds so they could understand the Scriptures.
  1. ±×µéÀº ³Ê¹« ±â»µ¼­ ¿ÀÈ÷·Á ¹ÏÁö ¸øÇÏ°í ÀÌ»óÇÏ°Ô »ý°¢ÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼­ ¿¹¼ö´ÔÀÌ '¿©±â ¸ÔÀ» °ÍÀÌ Á» ÀÖ´À³Ä?' ÇÏ°í ¹°À¸½ÃÀÚ
  2. ±×µéÀÌ ±¸¿î »ý¼± ÇÑ Å丷À» °®´Ù µå·È´Ù.
  3. ¿¹¼ö´ÔÀº ±× »ý¼±À» ¹Þ¾Æ ±×µéÀÌ º¸´Â ¾Õ¿¡¼­ Àâ¼ö¼Ì´Ù.
  4. ±×¸®°í¼­ ¿¹¼ö´ÔÀº ±×µé¿¡°Ô '³»°¡ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ» ¶§ ¸ð¼¼ÀÇ À²¹ýÃ¥°ú ¿¹¾ð¼­¿Í ½ÃÆí¿¡¼­ ³ª¿¡ ´ëÇÏ¿© ±â·ÏµÈ ¸ðµç °ÍÀÌ ÀÌ·ç¾îÁ®¾ß ÇÑ´Ù°í ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ °ÍÀÌ ¹Ù·Î ÀÌ°ÍÀÌ´Ù.' ÇϽðí
  5. ±×µéÀÇ ¸¶À½À» ¿­¾î ¼º°æÀ» ±ú´Ý°Ô ÇϽðí
  1. He told them, "This is what is written: The Christ will suffer and rise from the dead on the third day,
  2. and repentance and forgiveness of sins will be preached in his name to all nations, beginning at Jerusalem.
  3. You are witnesses of these things.
  4. I am going to send you what my Father has promised; but stay in the city until you have been clothed with power from on high."
  5. When he had led them out to the vicinity of Bethany, he lifted up his hands and blessed them.
  1. ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '¼º°æ¿¡´Â ±×¸®½ºµµ°¡ °í³­À» ¹Þ°í Á×¾ú´Ù°¡ 3ÀÏ ¸¸¿¡ ´Ù½Ã »ì¾Æ³¯ °Í°ú
  2. ¶Ç ȸ°³Çϸé Á˸¦ ¿ë¼­¹Þ´Â´Ù´Â ÀÌ ±â»Û ¼Ò½ÄÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ½ÃÀÛÇÏ¿© ¸ðµç ¹ÎÁ·¿¡°Ô ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À¸·Î ÀüÆÄµÉ °ÍÀÌ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  3. ³ÊÈñ´Â ÀÌ ÀÏ¿¡ ´ëÇÑ ÁõÀÎÀÌ´Ù.
  4. ³» ¾Æ¹öÁö²²¼­ ¾à¼ÓÇϽŠ¼º·ÉÀ» ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô º¸³»°Ú´Ù. ±×·¯³ª ³ÊÈñ´Â À§¿¡¼­ ¿À´Â ´É·ÂÀ» ¹ÞÀ» ¶§±îÁö ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀְŶó.'
  5. ¿¹¼ö´ÔÀº ±×µéÀ» µ¥¸®°í º£´Ù´Ï ±Ùó·Î °¡¼­ ¼ÕÀ» µé¾î ±×µéÀ» ÃູÇØ Á̴ּÙ.
  1. While he was blessing them, he left them and was taken up into heaven.
  2. Then they worshiped him and returned to Jerusalem with great joy.
  3. And they stayed continually at the temple, praising God.
  1. ¿¹¼ö´ÔÀÌ ±×µéÀ» ÃູÇϽø鼭 ±×µéÀ» ¶°³ª Çϴ÷Π¿Ã¸®¿ö °¡½ÃÀÚ
  2. ±×µéÀº ¿¹¼ö´Ô²² °æ¹èÇÏ°í ¹÷Âù ±â»ÝÀ¸·Î ¿¹·ç»ì·½¿¡ µ¹¾Æ¿Í
  3. °è¼Ó ¼ºÀü¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖÀ¸¸é¼­ Çϳª´ÔÀ» Âù¾çÇÏ¿´´Ù.
 

  - 4¿ù 29ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿©È£¼ö¾Æ -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >