|
- At this the Jews began to grumble about him because he said, "I am the bread that came down from heaven."
- They said, "Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, 'I came down from heaven'?"
- "Stop grumbling among yourselves," Jesus answered.
- "No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up at the last day.
- It is written in the Prophets: 'They will all be taught by God.' Everyone who listens to the Father and learns from him comes to me.
|
- ¿¹¼ö´ÔÀÌ '³»°¡ Çϴÿ¡¼ ³»·Á¿Â »§ÀÌ´Ù.' ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̱⠶§¹®¿¡ À¯´ëÀεéÀÌ ¿¹¼ö´Ô¿¡ ´ëÇÏ¿© ¼ö±º°Å¸®¸ç
- 'ÀÌ »ç¶÷Àº ¿ä¼ÁÀÇ ¾Æµé ¿¹¼ö°¡ ¾Æ´Ï³Ä? ±×ÀÇ ºÎ¸ð¸¦ ¿ì¸®°¡ ´Ù ¾Æ´Âµ¥ ¾î¶»°Ô Çϴÿ¡¼ ³»·Á¿Ô´Ù°í Çϴ°¡?'ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¡¼ ¿¹¼ö´ÔÀÌ ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³ÊÈñ´Â ¼·Î ¼ö±º°Å¸®Áö ¸»¾Æ¶ó.
- ³ª¸¦ º¸³»½Å ¾Æ¹öÁö²²¼ À̲ø¾î ÁÖ½ÃÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾Æ¹«µµ ³ª¿¡°Ô ¿Ã ¼ö ¾ø´Ù. ±×¸®°í ¿À´Â ±× »ç¶÷Àº ³»°¡ ¸¶Áö¸· ³¯¿¡ ´Ù½Ã »ì¸± °ÍÀÌ´Ù.
- ¿¹¾ð¼¿¡´Â '±×µéÀÌ ¸ðµÎ Çϳª´ÔÀÇ °¡¸£Ä¡½ÉÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.'¶ó°í ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù. ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸»¾¸À» µè°í ¹è¿î »ç¶÷Àº ¸ðµÎ ³ª¿¡°Ô ¿Â´Ù.
|
- No one has seen the Father except the one who is from God; only he has seen the Father.
- I tell you the truth, he who believes has everlasting life.
- I am the bread of life.
- Your forefathers ate the manna in the desert, yet they died.
- But here is the bread that comes down from heaven, which a man may eat and not die.
|
- ÀÌ°ÍÀº ¾Æ¹öÁö¸¦ º» »ç¶÷ÀÌ ÀÖ´Ù´Â ¶æÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ¿ÀÁ÷ Çϳª´Ô¿¡°Ô¼ ¿Â ÀÚ¸¸ ¾Æ¹öÁö¸¦ º¸¾Ò´Ù.
- ³»°¡ ºÐ¸íÈ÷ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÏÁö¸¸ ³ª¸¦ ¹Ï´Â »ç¶÷Àº ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀ» °¡Á³´Ù.
- ³ª´Â »ý¸íÀÇ »§ÀÌ´Ù.
- ³ÊÈñ Á¶»óµéÀº ±¤¾ß¿¡¼ ¸¸³ª¸¦ ¸Ô¾úÀ¸³ª ¸ðµÎ Á×°í ¸»¾Ò´Ù.
- ±×·¯³ª Çϴÿ¡¼ ³»¸®´Â ¾ç½ÄÀ» ¸Ô´Â »ç¶÷Àº Á×Áö ¾Ê´Â´Ù.
|
- I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. This bread is my flesh, which I will give for the life of the world."
- Then the Jews began to argue sharply among themselves, "How can this man give us his flesh to eat?"
- Jesus said to them, "I tell you the truth, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no life in you.
- Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day.
- For my flesh is real food and my blood is real drink.
|
- ³ª´Â Çϴÿ¡¼ ³»·Á¿Â »ì¾Æ ÀÖ´Â »§ÀÌ´Ù. ´©±¸µçÁö ÀÌ »§À» ¸Ô´Â »ç¶÷Àº ¿µ¿øÈ÷ »ì °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ »§Àº °ð ¼¼»óÀÇ »ý¸íÀ» À§ÇØ ÁÖ´Â ³» »ìÀÌ´Ù.'
- ±×·¯ÀÚ À¯´ëÀεéÀº 'ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¾î¶»°Ô Àڱ⠻ìÀ» ¸ÔÀ¸¶ó°í ¿ì¸®¿¡°Ô ÁÙ ¼ö Àְڴ°¡?' ÇÏ°í ¼·Î ³íÀïÇϱ⠽ÃÀÛÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¡¼ ¿¹¼ö´ÔÀº ±×µé¿¡°Ô ´Ù½Ã ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³»°¡ ºÐ¸íÈ÷ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÏÁö¸¸ ³ªÀÇ »ìÀ» ¸ÔÁö ¾Ê°í ³ªÀÇ ÇǸ¦ ¸¶½ÃÁö ¾ÊÀ¸¸é ³ÊÈñ ¾È¿¡ »ý¸íÀÌ ¾ø´Ù.
- ´©±¸µçÁö ³» »ìÀ» ¸Ô°í ³» ÇǸ¦ ¸¶½Ã´Â »ç¶÷Àº ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀ» °¡Á³´Ù. ±×·¡¼ ³ª´Â ¸¶Áö¸· ³¯¿¡ ±×¸¦ ´Ù½Ã »ì¸± °ÍÀÌ´Ù.
- ±×°ÍÀº ³» »ìÀÌ ÂüµÈ ¾ç½ÄÀÌ¸ç ³» ÇÇ´Â ÂüµÈ À½·áÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
|
- Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in him.
- Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live because of me.
- This is the bread that came down from heaven. Your forefathers ate manna and died, but he who feeds on this bread will live forever."
- He said this while teaching in the synagogue in Capernaum.
- On hearing it, many of his disciples said, "This is a hard teaching. Who can accept it?"
|
- ³» »ìÀ» ¸Ô°í ³» ÇǸ¦ ¸¶½Ã´Â »ç¶÷Àº ³» ¾È¿¡ »ì°í ³ªµµ ±× »ç¶÷ ¾È¿¡ »ê´Ù.
- »ì¾Æ °è½Å ¾Æ¹öÁö²²¼ ³ª¸¦ º¸³»¼Å¼ ³»°¡ ¾Æ¹öÁö ¶§¹®¿¡ »ç´Â °Í°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î ³ª¸¦ ¸Ô´Â »ç¶÷µµ ³ª ¶§¹®¿¡ »ì °ÍÀÌ´Ù.
- ³ª´Â Çϴÿ¡¼ ³»·Á¿Â »§ÀÌ´Ù. ³ÊÈñ Á¶»óµéÀº ¸¸³ª¸¦ ¸Ô°íµµ Á×¾úÀ¸³ª ÀÌ°ÍÀº ±×·± °Í°ú °°Àº °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ÀÌ »§À» ¸Ô´Â »ç¶÷Àº ¿µ¿øÈ÷ »ì °ÍÀÌ´Ù.'
- ÀÌ°ÍÀº ¿¹¼ö´ÔÀÌ °¡¹ö³ª¿ò ȸ´ç¿¡¼ °¡¸£Ä¡½Ç ¶§ ÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ´Ù.
- ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í ¿©·¯ Á¦ÀÚµéÀÌ 'ÀÌ°ÍÀº Á¤¸» ¾î·Á¿î ¸»¾¸ÀÌ´Ù. ´©°¡ ¾Ë¾Æ µéÀ» ¼ö Àְڴ°¡?' ÇÏ¸ç ¼ö±º°Å·È´Ù.
|
- Aware that his disciples were grumbling about this, Jesus said to them, "Does this offend you?
- What if you see the Son of Man ascend to where he was before!
- The Spirit gives life; the flesh counts for nothing. The words I have spoken to you are spirit and they are life.
- Yet there are some of you who do not believe." For Jesus had known from the beginning which of them did not believe and who would betray him.
- He went on to say, "This is why I told you that no one can come to me unless the Father has enabled him."
|
- ¿¹¼ö´ÔÀº Á¦ÀÚµéÀÌ ÀÌ ¸»¾¸¿¡ ´ëÇؼ ¼ö±º°Å¸®´Â °ÍÀ» ¾Æ½Ã°í ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³» ¸»ÀÌ ³ÊÈñ ±Í¿¡ °Å½½¸®´À³Ä?
- ¸¸ÀÏ ³»°¡ Àü¿¡ ÀÖ´ø °÷À¸·Î ¿Ã¶ó°¡´Â °ÍÀ» º»´Ù¸é ¾î¶»°Ô ÇÏ°Ú´À³Ä?
- »ý¸íÀ» ÁÖ´Â °ÍÀº Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀ̸ç Àΰ£ÀÇ À°Ã¼´Â ¾Æ¹« ¾µ¸ð°¡ ¾ø´Ù. ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÇÑ ¸»Àº ¿µÀûÀÎ »ý¸í¿¡ °üÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
- ±×·¯³ª ³ÊÈñ Áß¿¡´Â ¹ÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷µéÀÌ ÀÖ´Ù.' ¿¹¼ö´ÔÀº ¹ÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷ÀÌ ´©±¸¸ç Àڱ⸦ ÆÈ¾Æ ³Ñ±æ »ç¶÷ÀÌ ´©±ºÁö óÀ½ºÎÅÍ ¾Ë°í °è¼Ì´Ù.
- ±×¸®°í¼ ¿¹¼ö´ÔÀº µ¡ºÙ¿© ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾Æ¹öÁö²²¼ ¿À°Ô ÇØÁÖ½ÃÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾Æ¹«µµ ³ª¿¡°Ô ¿Ã ¼ö ¾ø´Ù°í ÀÌ¹Ì ¸»ÇÏ¿´´Ù.'
|
- From this time many of his disciples turned back and no longer followed him.
- "You do not want to leave too, do you?" Jesus asked the Twelve.
- Simon Peter answered him, "Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life.
- We believe and know that you are the Holy One of God."
- Then Jesus replied, "Have I not chosen you, the Twelve? Yet one of you is a devil!"
|
- ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í ¸¹Àº Á¦ÀÚµéÀÌ ¿¹¼ö´ÔÀ» ¶°³ª°í ´Ù½Ã´Â ±×¿Í ÇÔ²² ´Ù´ÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
- ±×·¡¼ ¿¹¼ö´ÔÀÌ ¿ µÎ Á¦ÀÚ¿¡°Ô '³ÊÈñµµ ¶°³ª°í ½ÍÀ¸³Ä?' ÇÏ°í ¹°À¸½ÃÀÚ
- ½Ã¸ó º£µå·Î°¡ ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. 'ÁÖ´Ô, ¿ì¸®°¡ ´©±¸¿¡°Ô·Î °¡°Ú½À´Ï±î? ÁÖ´Ô¿¡°Ô´Â ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ¿ì¸®´Â ÁÖ´ÔÀÌ Çϳª´ÔÀÇ °Å·èÇϽŠ¾ÆµéÀ̶ó´Â °ÍÀ» ¹Ï°í ¾Ë°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.'
- ±×¶§ ¿¹¼ö´ÔÀº '³»°¡ ³ÊÈñ ¿ µÑÀ» ¼±ÅÃÇÏÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä? ±×·¯³ª ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ÇÑ »ç¶÷Àº ¸¶±Í´Ù' ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
|
- (He meant Judas, the son of Simon Iscariot, who, though one of the Twelve, was later to betray him.)
|
- ±×°ÍÀº °¡·å »ç¶÷ ½Ã¸óÀÇ ¾Æµé À¯´Ù¸¦ °¡¸®ÄÑ ÇϽŠ¸»¾¸À̾ú´Ù. ±×´Â ºñ·Ï ¿ µÎ Á¦ÀÚ Áß Çϳª¿´À¸³ª ¿¹¼ö´ÔÀ» ÆÈ¾Æ ³Ñ±æ »ç¶÷À̾ú´Ù.
|
|
|