|
- Then the high priest asked him, "Are these charges true?"
- To this he replied: "Brothers and fathers, listen to me! The God of glory appeared to our father Abraham while he was still in Mesopotamia, before he lived in Haran.
- 'Leave your country and your people,' God said, 'and go to the land I will show you.'
- "So he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. After the death of his father, God sent him to this land where you are now living.
- He gave him no inheritance here, not even a foot of ground. But God promised him that he and his descendants after him would possess the land, even though at that time Abraham had no child.
|
- ´ëÁ¦»çÀåÀÌ ½ºµ¥¹Ý¿¡°Ô 'ÀÌ »ç¶÷µéÀÇ ¸»ÀÌ »ç½ÇÀ̳Ä?' ÇÏ°í ¹¯ÀÚ
- ±×°¡ ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. '¿©·¯ºÐ, µé¾î º¸½Ê½Ã¿À. ¿ì¸® Á¶»ó ¾Æºê¶óÇÔÀÌ Ç϶õ¿¡¼ »ì±â Àü ¸Þ¼ÒÆ÷Ÿ¹Ì¾Æ¿¡ ÀÖÀ» ¶§ ¿µ±¤ÀÇ Çϳª´Ô¿¡¼ ±×¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª
- '³Ê´Â ³× °íÇâ°ú ģôÀ» ¶°³ª ³»°¡ Áö½ÃÇÒ ¶¥À¸·Î °¡°Å¶ó.'ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù.
- ±×·¡¼ ¾Æºê¶óÇÔÀº °¥´ë¾Æ¸¦ ¶°³ª Ç϶õ¿¡¼ »ì¾Ò½À´Ï´Ù. °Å±â¼ ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ Á×ÀÚ Çϳª´ÔÀº ±×¸¦ Ç϶õ¿¡¼ Áö±Ý ¿©·¯ºÐÀÌ »ì°í ÀÖ´Â ÀÌ ¶¥À¸·Î ¿Å±â¼Ì½À´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª Çϳª´Ô²²¼´Â °Å±â¼ ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ¹ßºÙÀÏ ¶¥µµ ÁÖÁö ¾ÊÀ¸½Ã°í ±×¿¡°Ô ¾ÆÁ÷ Àڳడ ¾ø¾ú´Âµ¥µµ ±×¿Í ±×ÀÇ Èļտ¡°Ô ÀÌ ¶¥À» ÁÖ½Ã°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇϼ̽À´Ï´Ù.
|
- God spoke to him in this way: 'Your descendants will be strangers in a country not their own, and they will be enslaved and mistreated four hundred years.
- But I will punish the nation they serve as slaves,' God said, 'and afterward they will come out of that country and worship me in this place.'
- Then he gave Abraham the covenant of circumcision. And Abraham became the father of Isaac and circumcised him eight days after his birth. Later Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve patriarchs.
- "Because the patriarchs were jealous of Joseph, they sold him as a slave into Egypt. But God was with him
- and rescued him from all his troubles. He gave Joseph wisdom and enabled him to gain the goodwill of Pharaoh king of Egypt; so he made him ruler over Egypt and all his palace.
|
- ±×¸®°í Çϳª´ÔÀº ±×ÀÇ ÈļÕÀÌ ¿Ü±¹ ¶¥¿¡¼ ³ª±×³×°¡ µÇ¾î 400³â µ¿¾È Á¾»ìÀÌÇϸç Çд븦 ¹ÞÀ» °ÍÀ̶ó°í ¸»¾¸Çϼ̰í
- ¶Ç '±×µéÀÌ ¼¶±â´Â ³ª¶ó¸¦ ³»°¡ ¹úÇÒ °ÍÀÌ´Ï ±× ÈÄ¿¡ ±×µéÀÌ ³ª¿Í¼ ÀÌ°÷¿¡¼ ³ª¸¦ ¼¶±æ °ÍÀÌ´Ù.' ¶ó°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù.
- ±×¸®°í¼ Çϳª´ÔÀº ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ÇÒ·ÊÀÇ °è¾àÀ» Áּ̽À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¾Æºê¶óÇÔÀº ÀÌ»èÀ» ³º¾Æ ÅÂ¾î³ Áö 8ÀÏ ¸¸¿¡ ±×ÀÇ Æ÷ÇǸ¦ À߶ó Çҷʸ¦ ÇàÇßÀ¸¸ç ÈÄ¿¡ ÀÌ»èÀº ¾ß°öÀ» ³º¾Ò°í ¾ß°öÀº ¿ì¸® ¿ µÎ Á¶»óÀ» ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
- ±×·±µ¥ ±× Á¶»óµéÀÌ ¿ä¼ÁÀ» ½Ã±âÇÏ¿© ÀÌÁýÆ®¿¡ ³ë¿¹·Î ÆÈ¾Æ ¹ö·È½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀº ¿ä¼Á°ú ÇÔ²² °è¼Å¼
- ¸ðµç ¾î·Á¿ò¿¡¼ ±×¸¦ ±¸ÇØ ³»¼Ì°í ±×¿¡°Ô ÀºÇý¿Í ÁöÇý¸¦ ÁÖ¾î ÀÌÁýÆ® ¿Õ ¹Ù·ÎÀÇ ½ÅÀÓÀ» ¹Þ°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¹Ù·Î ¿ÕÀº ¿ä¼ÁÀ» ¿Â ³ª¶ó¿Í ±×ÀÇ ±ÃÀüÀ» ´Ù½º¸®´Â ÃѸ®·Î ÀÓ¸íÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
|
- "Then a famine struck all Egypt and Canaan, bringing great suffering, and our fathers could not find food.
- When Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent our fathers on their first visit.
- On their second visit, Joseph told his brothers who he was, and Pharaoh learned about Joseph's family.
- After this, Joseph sent for his father Jacob and his whole family, seventy-five in all.
- Then Jacob went down to Egypt, where he and our fathers died.
|
- ±× ¶§¿¡ ÀÌÁýÆ®¿Í °¡³ª¾È Àü¿ª¿¡ Èä³âÀÌ µé¾î Å« ¾î·Á¿òÀÌ ÀÖ¾úÀ¸¸ç ¿ì¸® Á¶»óµéµµ ¸ÔÀ» °ÍÀÌ ¾ø¾ú½À´Ï´Ù.
- ¾ß°öÀº ÀÌÁýÆ®¿¡ °î½ÄÀÌ ÀÖ´Ù´Â ¼Ò¹®À» µè°í ¸ÕÀú ±×ÀÇ ¾Æµéµé, °ð ¿ì¸® Á¶»óµéÀ» ±×¸®·Î º¸³Â½À´Ï´Ù.
- ±×µéÀÌ ÀÌÁýÆ®¿¡ µÎ ¹ø° °¬À» ¶§ ¿ä¼ÁÀº ÇüÁ¦µé¿¡°Ô ÀڱⰡ ´©±¸¶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë·ÈÀ¸¸ç ¹Ù·Îµµ ±×µéÀÌ ¿ä¼ÁÀÇ °¡Á·ÀÓÀ» ¾Ë°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- ¿ä¼ÁÀº »ç¶÷À» º¸³» ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö ¾ß°ö°ú 75¸íÀÇ Ä£Ã´µéÀ» ¸ðµÎ ÀÌÁýÆ®·Î ¿À¶ó°í Çß½À´Ï´Ù.
- ±×·¡¼ ¾ß°ö°ú ¿ì¸® Á¶»óµéÀº ÀÌÁýÆ®·Î °¡¼ »ì´Ù°¡ °Å±â¼ Á×¾ú½À´Ï´Ù.
|
- Their bodies were brought back to Shechem and placed in the tomb that Abraham had bought from the sons of Hamor at Shechem for a certain sum of money.
- "As the time drew near for God to fulfill his promise to Abraham, the number of our people in Egypt greatly increased.
- Then another king, who knew nothing about Joseph, became ruler of Egypt.
- He dealt treacherously with our people and oppressed our forefathers by forcing them to throw out their newborn babies so that they would die.
- "At that time Moses was born, and he was no ordinary child.For three months he was cared for in his father's house.
|
- ±×¸®°í ±×µéÀÇ À¯ÇØ´Â ¼¼°×À¸·Î ¿Å°ÜÁ® Àü¿¡ ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ÇϸôÀÇ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô¼ »ç µÎ¾ú´ø ¹¦Áö¿¡ ¹¯Çû½À´Ï´Ù.
- Çϳª´Ô²²¼ ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ¾à¼ÓÇϽŠ¶§°¡ °¡±î¿ÍÁöÀÚ ÀÌÁýÆ®¿¡¼ ¿ì¸® ¹ÎÁ·ÀÌ Å©°Ô ¹ø¼ºÇÏ¿© ±× ¼ö°¡ ±²ÀåÈ÷ ¸¹¾ÆÁ³½À´Ï´Ù.
- ±×¶§ ¿ä¼ÁÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ´Ù¸¥ ¿ÕÀÌ ÀÌÁýÆ®¸¦ ´Ù½º¸®°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- ±×´Â ¿ì¸® ¹ÎÁ·À» ±³¹¦ÇÏ°Ô ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¿ì¸® Á¶»óµéÀ» ±«·ÓÈ÷°í ±×µéÀÇ °«³ ¾Æ±âµéÀÌ »ì¾Æ ³²Áö ¸øÇϵµ·Ï ¸ðµÎ ³»¾î¹ö¸®°Ô Çß½À´Ï´Ù.
- ¹Ù·Î À̶§ ¸ð¼¼°¡ ž´Âµ¥ ±×´Â Çϳª´ÔÀÌ º¸½Ã±â¿¡ ¾Æ¸§´Ù¿Ô½À´Ï´Ù. ±×ÀÇ ºÎ¸ð°¡ ¼® ´Þ µ¿¾È ±×¸¦ Áý¿¡ ¼û°Ü µÎ°í Å°¿ì´Ù°¡
|
- When he was placed outside, Pharaoh's daughter took him and brought him up as her own son.
- Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians and was powerful in speech and action.
- "When Moses was forty years old, he decided to visit his fellow Israelites.
- He saw one of them being mistreated by an Egyptian, so he went to his defense and avenged him by killing the Egyptian.
- Moses thought that his own people would realize that God was using him to rescue them, but they did not.
|
- ´õ ÀÌ»ó ¼û±æ ¼ö°¡ ¾ø¾î¼ ³»¾î´Ù ¹ö¸®ÀÚ ¹Ù·ÎÀÇ µþÀÌ ÁÖ¿ö´Ù Àڱ⠾Ƶé·Î Å°¿ü½À´Ï´Ù.
- ±×¶§ºÎÅÍ ¸ð¼¼´Â ÀÌÁýÆ®ÀÇ Çй®À» ´Ù ¹è¿ö¼ ¸»°ú Çൿ¿¡ ¶Ù¾î³ Àι°ÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- ¸¶Èç »ìÀÌ µÇ¾î ¸ð¼¼´Â µ¿Á·ÀÎ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀ» ã¾Æº¼ »ý°¢ÀÌ ³µ½À´Ï´Ù.
- ±×·¯´ø Áß ¾î´À ³¯ ±×´Â µ¿Á· ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¾ï¿ïÇÑ ÀÏÀ» ´çÇÏ´Â °ÍÀ» º¸°í ±×¸¦ µµ¿ì·¯ °¬´Ù°¡ ÀÌÁýÆ® »ç¶÷À» ÃÄÁ×ÀÌ°í ±×ÀÇ ¿ø¼ö¸¦ °±¾Æ ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù.
- ¸ð¼¼´Â Àڱ⸦ ÅëÇØ Çϳª´ÔÀÌ µ¿Á·µéÀ» ±¸ÇØ ³»½Å´Ù´Â °ÍÀ» ±×µéÀÌ ±ú´ÞÀ» ÁÙ ¾Ë¾ÒÀ¸³ª ±×µéÀº ±ú´ÝÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù.
|
- The next day Moses came upon two Israelites who were fighting. He tried to reconcile them by saying, 'Men, you are brothers; why do you want to hurt each other?'
- "But the man who was mistreating the other pushed Moses aside and said, 'Who made you ruler and judge over us?
- Do you want to kill me as you killed the Egyptian yesterday?'
- When Moses heard this, he fled to Midian, where he settled as a foreigner and had two sons.
- "After forty years had passed, an angel appeared to Moses in the flames of a burning bush in the desert near Mount Sinai.
|
- ÀÌƱ³¯ ¸ð¼¼´Â µÎ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÌ ½Î¿ì´Â °ÍÀ» º¸°í °¡¼ '¿©º¸½Ã¿À. µ¿Á·³¢¸® ÀÌ·¡¼¾ß µÇ°Ú½À´Ï±î?' ÇÏ¸é¼ ¸»·È½À´Ï´Ù.
- ±×·¯ÀÚ ½Î¿òÀ» °É´ø »ç¶÷ÀÌ ¸ð¼¼¸¦ ¶°¹Ð¸ç '´©°¡ ´ç½ÅÀ» ¿ì¸®ÀÇ ÁöµµÀÚ¿Í ÀçÆÇ°üÀ¸·Î ¼¼¿ü¼Ò?
- ´ç½ÅÀÌ ¾îÁ¦ ÀÌÁýÆ® »ç¶÷À» Á×ÀÎ °Íó·³ ³ªµµ Á×ÀÏ ¼ÀÀÌ¿À?' ÇÏ°í ´ëµé¾ú½À´Ï´Ù.
- ¸ð¼¼´Â ÀÌ ¸»À» µè°í µµ¸ÁÃÄ ³ª¿Í ¹Ìµð¾È ¶¥À¸·Î °¡¼ ³ª±×³× »ýÈ°À» ÇÏ¸ç °Å±â¼ µÎ ¾ÆµéÀ» ³º¾Ò½À´Ï´Ù.
- ±× °÷¿¡ ¿Â Áö 40³âÀÌ Áö³ ¾î´À ³¯ ÇÑ Ãµ»ç°¡ ½Ã³»»ê ±ÙóÀÇ ±¤¾ß¿¡ ÀÖ´Â ¶³±â³ª¹« ºÒ²É °¡¿îµ¥¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù.
|
- When he saw this, he was amazed at the sight. As he went over to look more closely, he heard the Lord's voice:
- 'I am the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac and Jacob.' Moses trembled with fear and did not dare to look.
- "Then the Lord said to him, 'Take off your sandals; the place where you are standing is holy ground.
- I have indeed seen the oppression of my people in Egypt. I have heard their groaning and have come down to set them free. Now come, I will send you back to Egypt.'
- "This is the same Moses whom they had rejected with the words, 'Who made you ruler and judge?' He was sent to be their ruler and deliverer by God himself, through the angel who appeared to him in the bush.
|
- ±× ±¤°æÀ» º¸°í ¸ð¼¼°¡ ½Å±âÇؼ Á»´õ ÀÚ¼¼È÷ º¸·Á°í ´Ù°¡°¡ÀÚ
- '³ª´Â ³× Á¶»óÀÇ Çϳª´Ô, °ð ¾Æºê¶óÇÔ°ú ÀÌ»è°ú ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀÌ´Ù.' ¶ó´Â ÁÖÀÇ À½¼ºÀÌ µé·Á¿Ô½À´Ï´Ù. ¸ð¼¼°¡ ¹«¼¿ö¼ ¶³¸ç °¨È÷ ÃÄ´Ùº¸Áö ¸øÇÏÀÚ
- ÁÖ²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù. '³×°¡ ¼± °÷Àº °Å·èÇÑ ¶¥ÀÌ´Ù. ½ÅÀ» ¹þ¾î¶ó.
- ³ª´Â ³» ¹é¼ºÀÌ ÀÌÁýÆ®¿¡¼ Çдë¹Þ´Â °ÍÀ» ¶È¶ÈÈ÷ º¸¾Ò°í ±×µéÀÇ Åº½Ä ¼Ò¸®µµ µé¾ú´Ù. ±×·¡¼ ³»°¡ ±×µéÀ» ±¸ÇÏ·Á°í ³»·Á¿Ô´Ù. ÀÌÁ¦ ³»°¡ ³Ê¸¦ ÀÌÁýÆ®·Î º¸³»°Ú´Ù.'
- À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ '´©°¡ ´ç½ÅÀ» ¿ì¸®ÀÇ ÁöµµÀÚ¿Í ÀçÆÇ°üÀ¸·Î ¼¼¿ü¼Ò?' ÇÏ¸é¼ ¹èôÇÏ´ø ÀÌ ¸ð¼¼¸¦ Çϳª´ÔÀº ¶³±â³ª¹« ºÒ²É °¡¿îµ¥¼ ³ªÅ¸³ õ»ç¸¦ ÅëÇØ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÁöµµÀÚ¿Í ±¸¿øÀÚ°¡ µÇ¶ó°í º¸³»¼Ì½À´Ï´Ù.
|
- He led them out of Egypt and did wonders and miraculous signs in Egypt, at the Red Sea and for forty years in the desert.
|
- ±×´Â ÀÌÁýÆ®¿¡¼ Àڱ⠹鼺À» ÀεµÇØ ³»¾úÀ¸¸ç ÀÌÁýÆ®¿Í È«ÇØ¿Í ±¤¾ß¿¡¼ 40³â µ¿¾È ³î¶ó¿î ÀÏ°ú ±âÀûÀ» ÇàÇß½À´Ï´Ù.
|
|
|