|
- From Paphos, Paul and his companions sailed to Perga in Pamphylia, where John left them to return to Jerusalem.
- From Perga they went on to Pisidian Antioch. On the Sabbath they entered the synagogue and sat down.
- After the reading from the Law and the Prophets, the synagogue rulers sent word to them, saying, "Brothers, if you have a message of encouragement for the people, please speak."
- Standing up, Paul motioned with his hand and said: "Men of Israel and you Gentiles who worship God, listen to me!
- The God of the people of Israel chose our fathers; he made the people prosper during their stay in Egypt, with mighty power he led them out of that country,
|
- ¹Ù¿ï°ú ±× ÀÏÇàÀº ¹Ùº¸¿¡¼ ¹è¸¦ Ÿ°í ¹ãºô¸®¾ÆÀÇ ¹ö°¡·Î °Ç³Ê°¬´Ù. °Å±â¼ ¿äÇÑÀº ±×µé°ú Çì¾îÁ® ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ°¬°í
- ³ª¸ÓÁö »ç¶÷µéÀº ¹ö°¡¸¦ ¶°³ª ºñ½Ãµð¾ÆÀÇ ¾Èµð¿ÁÀ¸·Î °¬´Ù. ¾È½ÄÀÏÀÌ µÇ¾î ±×µéÀº ȸ´ç¿¡ µé¾î°¡ ¾É¾Ò´Ù.
- À²¹ý°ú ¿¹¾ð¼ÀÇ ³¶µ¶ÀÌ ÀÖÀº ÈÄ¿¡ ȸ´ç Ã¥ÀÓÀÚµéÀÌ »ç¶÷À» ½ÃÄÑ Ã»Áß¿¡°Ô ±Ç¸éÇÒ ¸»ÀÌ ÀÖÀ¸¸é Ç϶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¡¼ ¹Ù¿ïÀÌ ÀϾ Á¶¿ëÈ÷ µé¾î ´Þ¶ó´Â ¼ÕÁþÀ» Çϸç ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. 'À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷°ú Çϳª´ÔÀ» ¼¶±â´Â ÀÌ¹æ »ç¶÷ ¿©·¯ºÐ, Àß µéÀ¸½Ê½Ã¿À.
- À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸® Á¶»óµéÀ» ÅÃÇÏ½Ã°í ±×µéÀÌ ÀÌÁýÆ®¶¥¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ´Â µ¿¾È ±×µéÀ» Å« ¹ÎÁ·ÀÌ µÇ°Ô ÇϼÌÀ¸¸ç Å« ´É·ÂÀ¸·Î ±×µéÀ» °Å±â¼ ÀεµÇØ ³»¼Ì½À´Ï´Ù.
|
- he endured their conduct for about forty years in the desert,
- he overthrew seven nations in Canaan and gave their land to his people as their inheritance.
- All this took about 450 years. "After this, God gave them judges until the time of Samuel the prophet.
- Then the people asked for a king, and he gave them Saul son of Kish, of the tribe of Benjamin, who ruled forty years.
- After removing Saul, he made David their king. He testified concerning him: 'I have found David son of Jesse a man after my own heart; he will do everything I want him to do.'
|
- ±×¸®°í Çϳª´ÔÀº ±¤¾ß¿¡¼ 40³â µ¿¾È ±×µéÀ» µ¹ºÁÁÖ¼ÌÀ¸¸ç
- °¡³ª¾È ÀÏ°ö ¹ÎÁ·À» ¸ê¸Á½ÃÅ°½Ã°í ±× ¶¥À» À¯»êÀ¸·Î ³ª´©¾î Á̴ּµ¥
- ±× ±â°£ÀÌ ¾à 450³âÀ̳ª °É·È½À´Ï´Ù. ±× ÀÌÈÄ·Î Çϳª´ÔÀº ¿¹¾ðÀÚ »ç¹«¿¤ ¶§±îÁö »ç»çµéÀ» Áֽôٰ¡
- ±×µéÀÌ ¿ÕÀ» ¿ä±¸ÇÏÀÚ º£³Ä¹Î ÁöÆÄ »ç¶÷ ±â½ºÀÇ ¾Æµé »ç¿ïÀ» ¿ÕÀ¸·Î ¼¼¿ö 40³â µ¿¾È ´Ù½º¸®°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù.
- ±× ÈÄ¿¡ Çϳª´ÔÀº »ç¿ïÀ» Á¦°ÅÇÏ°í ´ÙÀÀ» ¿ÕÀ¸·Î ¼¼¿ì°í¼ ±×¿¡ ´ëÇØ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù. '³»°¡ ÀÌ»õÀÇ ¾Æµé ´ÙÀÀ» ¸¸³µÀ¸´Ï ±×´Â ³» ¸¶À½¿¡ µå´Â »ç¶÷ÀÌ´Ù. ±×°¡ ³» ¶æÀ» ´Ù ÀÌ·ê °ÍÀÌ´Ù.'
|
- "From this man's descendants God has brought to Israel the Savior Jesus, as he promised.
- Before the coming of Jesus, John preached repentance and baptism to all the people of Israel.
- As John was completing his work, he said: 'Who do you think I am? I am not that one. No, but he is coming after me, whose sandals I am not worthy to untie.'
- "Brothers, children of Abraham, and you God-fearing Gentiles, it is to us that this message of salvation has been sent.
- The people of Jerusalem and their rulers did not recognize Jesus, yet in condemning him they fulfilled the words of the prophets that are read every Sabbath.
|
- Çϳª´ÔÀº ¾à¼ÓÇϽŠ´ë·Î ÀÌ »ç¶÷ÀÇ ÈÄ¼Õ °¡¿îµ¥¼ À̽º¶ó¿¤À» ±¸¿øÇÏ½Ç ±¸ÁÖ¸¦ ÀÏÀ¸Å°¼Ì½À´Ï´Ù. ±×ºÐÀÌ ¹Ù·Î ¿¹¼ö´ÔÀ̼̽À´Ï´Ù.
- ±×ºÐÀÌ ¿À½Ã±â Àü¿¡ ¿äÇÑÀÌ ¸ÕÀú ¸ðµç À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ȸ°³¿Í ¼¼·Ê¸¦ ÀüÆÄÇß½À´Ï´Ù.
- ±×¸®°í ±×´Â ÀÚ±â ÀÏÀ» ´Ù ¸¶Ä¥ ¹«·Æ¿¡ '³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ ´©±¸·Î »ý°¢ÇÏ´À³Ä? ³ª´Â ±×¸®½ºµµ°¡ ¾Æ´Ï´Ù. ³» µÚ¿¡ ¿À½Ã´Â ºÐÀÌ °è½Ã´Âµ¥ ³ª´Â ±×ºÐÀÇ ½Å¹ß²öÀ» Ç®¾î µå¸± Àڰݵµ ¾ø´Ù.'°í Çß½À´Ï´Ù.
- ¾Æºê¶óÇÔÀÇ Èļյé°ú Çϳª´ÔÀ» ¼¶±â´Â ÀÌ¹æ »ç¶÷ ¿©·¯ºÐ, Çϳª´Ô²²¼ ÀÌ ±¸¿øÀÇ ¸»¾¸À» ¿ì¸®¿¡°Ô Áּ̽À´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ¿¹·ç»ì·½¿¡ »ç´Â »ç¶÷µé°ú ±×µéÀÇ ÁöµµÀÚµéÀº ¿¹¼ö´ÔÀ» ¾Ë¾Æº¸Áö ¸øÇÏ°í ±×ºÐÀ» ÁËÀÎÀ¸·Î ´ÜÁ¤ÇÔÀ¸·Î½á ±×µéÀÌ ¾È½ÄÀϸ¶´Ù Àдø ¿¹¾ðÀÚµéÀÇ ¸»ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö°Ô Çß½À´Ï´Ù.
|
- Though they found no proper ground for a death sentence, they asked Pilate to have him executed.
- When they had carried out all that was written about him, they took him down from the tree and laid him in a tomb.
- But God raised him from the dead,
- and for many days he was seen by those who had traveled with him from Galilee to Jerusalem. They are now his witnesses to our people.
- "We tell you the good news: What God promised our fathers
|
- ±×µéÀº ¿¹¼ö´ÔÀ» Á×ÀÏ ¾Æ¹«·± Á˵µ ãÁö ¸øÇßÀ¸³ª ºô¶óµµ¿¡°Ô ±×ºÐÀ» Á×À̶ó°í ¿ä±¸Çß½À´Ï´Ù.
- ±×¸®°í ±×µéÀº ¿¹¼ö´Ô¿¡ ´ëÇؼ ¼º°æ¿¡ ±â·ÏµÈ ¸ðµç °ÍÀ» ´Ù ÀÌÇàÇÑ ÈÄ¿¡ ½ÊÀÚ°¡¿¡¼ ±×ºÐÀÇ ½Ãü¸¦ ³»·Á ¹«´ý¿¡ µÎ¾úÀ¸³ª
- Çϳª´ÔÀÌ Á×Àº »ç¶÷µé °¡¿îµ¥¼ ±×ºÐÀ» ´Ù½Ã »ì¸®¼Ì½À´Ï´Ù.
- ±× ÈÄ ¿©·¯ ³¯ µ¿¾È ¿¹¼ö´ÔÀº °¥¸±¸®¿¡¼ ¿¹·ç»ì·½±îÁö ÀÚ±â¿Í µ¿ÇàÇß´ø »ç¶÷µé¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª¼Ì´Âµ¥ ¹Ù·Î ±×µéÀÌ Áö±Ý ÀÌ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ±×ºÐÀ» Áõ°ÅÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ±×·¡¼ ¿ì¸®µµ Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸® Á¶»óµé¿¡°Ô ¾à¼ÓÇϽŠ±â»Û ¼Ò½ÄÀ» ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ÀüÇÕ´Ï´Ù.
|
- he has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus. As it is written in the second Psalm: " 'You are my Son; today I have become your Father.'
- The fact that God raised him from the dead, never to decay, is stated in these words: " 'I will give you the holy and sure blessings promised to David.'
- So it is stated elsewhere: " 'You will not let your Holy One see decay.'
- "For when David had served God's purpose in his own generation, he fell asleep; he was buried with his fathers and his body decayed.
- But the one whom God raised from the dead did not see decay.
|
- Çϳª´ÔÀº ¿¹¼ö´ÔÀ» ´Ù½Ã »ì¸®½ÉÀ¸·Î½á ±×µéÀÇ ÈļÕÀÎ ¿ì¸®¿¡°Ô ±× ¾à¼ÓÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù. ½ÃÆí µÑ° Æí¿¡µµ ¿¹¼ö´Ô¿¡ ´ëÇÏ¿© '³Ê´Â ³» ¾ÆµéÀÌ´Ù. ¿À´Ã ³»°¡ ³Ê¸¦ ³º¾Ò´Ù.' ¶ó°í ¾²¿© ÀÖ½À´Ï´Ù.
- Çϳª´Ô²²¼´Â ¿¹¼ö´ÔÀ» Á×Àº »ç¶÷µé °¡¿îµ¥¼ ´Ù½Ã »ì¸®½Ã°í ½âÁö ¾Ê°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº '³»°¡ ´ÙÀ¿¡°Ô ¾à¼ÓÇÑ °Å·èÇÏ°í È®½ÇÇÑ º¹À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖ°Ú´Ù.' ¶ó°í ÇϽŠ¸»¾¸°ú
- ¶Ç ´Ù¸¥ ½ÃÆí¿¡ 'ÁÖÀÇ °Å·èÇÑ ÀÚ¸¦ ½âÁö ¾Ê°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.' ¶ó°í ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î µÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ´ÙÀÀº ÇÑÆò»ý Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ¹Þµé¾î ¼¶±â´Ù°¡ Á×¾î ±×ÀÇ Á¶»óµé °ç¿¡ ¹¯Çô¼ ½â°í ¸»¾Ò½À´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀÌ ´Ù½Ã »ì¸®½Å ±×ºÐÀº ½âÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.
|
- "Therefore, my brothers, I want you to know that through Jesus the forgiveness of sins is proclaimed to you.
- Through him everyone who believes is justified from everything you could not be justified from by the law of Moses.
- Take care that what the prophets have said does not happen to you:
- " 'Look, you scoffers, wonder and perish, for I am going to do something in your days that you would never believe, even if someone told you.'"
- As Paul and Barnabas were leaving the synagogue, the people invited them to speak further about these things on the next Sabbath.
|
- ±×·¯¹Ç·Î ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ¿©·¯ºÐÀº ¿¹¼ö´ÔÀ» ÅëÇؼ ÁËÀÇ ¿ë¼°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¼±Æ÷µÇ°í ÀÖÀ½À» ¾Æ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐÀÌ ¸ð¼¼ÀÇ À²¹ýÀ¸·Î ÀÇ·Ó°Ô µÉ ¼ö ¾ø¾ú´ø ¸ðµç ÀÏ¿¡¼µµ ¿¹¼ö´ÔÀ» ¹Ï´Â »ç¶÷Àº ´©±¸³ª ÀÇ·Ó´Ù´Â ÀÎÁ¤À» ¹Þ½À´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ´ÙÀ½°ú °°Àº ¿¹¾ðÀÚµéÀÇ ¸»ÀÌ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ÀϾÁö ¾Êµµ·Ï Á¶½ÉÇϽʽÿÀ.
- 'ºñ¿ô´Â ÀÚµé¾Æ, ³ÊÈñ´Â ³î¶ó°í Á×¾î ¾ø¾îÁ®¶ó. ³»°¡ ³ÊÈñ ½Ã´ë¿¡ ÇÑ ÀÏÀ» ÇàÇÏ°Ú´Ù. ´©°¡ ±× ÀÏÀ» ¼³¸íÇØ Á־ ³ÊÈñ°¡ Àý´ë·Î ¹ÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.'
- ±×µéÀÌ È¸´ç¿¡¼ ³ª¿Ã ¶§ »ç¶÷µéÀº ´ÙÀ½ ¾È½ÄÀÏ¿¡µµ ÀÌ ¸»¾¸À» ÇØ ´Þ¶ó°í ºÎŹÇÏ¿´´Ù.
|
- When the congregation was dismissed, many of the Jews and devout converts to Judaism followed Paul and Barnabas, who talked with them and urged them to continue in the grace of God.
|
- Áýȸ°¡ ³¡³ªÀÚ ¸¹Àº À¯´ëÀΰú À¯´ë±³¿¡ °³Á¾ÇÑ °æ°ÇÇÑ À̹æÀεéÀÌ ¹Ù¿ï°ú ¹Ù³ª¹Ù¸¦ µû¶ú´Ù. ±×·¡¼ ¹Ù¿ï°ú ¹Ù³ª¹Ù´Â ±×µé¿¡°Ô Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý°¡¿îµ¥ °è¼Ó ¸Ó¹°·¯ ÀÖÀ¸¶ó°í °Ý·ÁÇÏ¿´´Ù.
|
|
|