|
- The LORD said to me, "Take a large scroll and write on it with an ordinary pen: Maher-Shalal-Hash-Baz.
- And I will call in Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah as reliable witnesses for me."
- Then I went to the prophetess, and she conceived and gave birth to a son. And the LORD said to me, "Name him Maher-Shalal-Hash-Baz.
- Before the boy knows how to say 'My father' or 'My mother,' the wealth of Damascus and the plunder of Samaria will be carried off by the king of Assyria."
- The LORD spoke to me again:
|
- ¿©È£¿Í²²¼ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³Ê´Â Çʱ⠵µ±¸¸¦ °¡Á®´Ù°¡ Å« ±Û¾¾·Î '¸¶Çï-»ì¶ö-ÇϽº-¹Ù½º'¶ó ¾²°í
- ¹ÏÀ» ¸¸ÇÑ »ç¶÷, °ð Á¦»çÀå ¿ì¸®¾ß¿Í ¿©º£·¹±â¾ßÀÇ ¾Æµé ½º°¡·ª¸¦ ÁõÀÎÀ¸·Î ¼¼¿ö¶ó.'
- ¾ó¸¶ ÈÄ¿¡ ³» ¾Æ³»°¡ ÀÓ½ÅÇÏ¿© ¾ÆµéÀ» ³º¾ÒÀ» ¶§ ¿©È£¿Í²²¼ ³ª¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '±×ÀÇ À̸§À» ¸¶Çï-»ì¶ö-ÇϽº-¹Ù½º ¶ó°í ºÒ·¯¶ó.
- ±× ¾ÆÀÌ°¡ '¾Æºü', '¾ö¸¶'¶ó°í ºÎ¸£±âµµ Àü¿¡ ¾Ñ½Ã¸®¾Æ¿ÕÀÌ ´Ù¸¶½ºÄ¿½º¿Í »ç¸¶¸®¾Æ¸¦ ħ·«ÇÏ¿© ±×µéÀÇ ¸ðµç Àç¹°À» ¾àÅ»ÇØ °¥ °ÍÀÌ´Ù.'
- ¿©È£¿Í²²¼ ´Ù½Ã ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
|
- "Because this people has rejected the gently flowing waters of Shiloah and rejoices over Rezin and the son of Remaliah,
- therefore the Lord is about to bring against them the mighty floodwaters of the River -- the king of Assyria with all his pomp. It will overflow all its channels, run over all its banks
- and sweep on into Judah, swirling over it, passing through it and reaching up to the neck. Its outspread wings will cover the breadth of your land, O Immanuel !"
- Raise the war cry, you nations, and be shattered! Listen, all you distant lands. Prepare for battle, and be shattered! Prepare for battle, and be shattered!
- Devise your strategy, but it will be thwarted; propose your plan, but it will not stand, for God is with us.
|
- ÀÌ ¹é¼ºÀº ³ªÀÇ µû¶æÇÑ º¸È£¸¦ °ÅÀýÇÏ°í ¸£½Å°ú º£°¡°¡ ¿Í¼ µµ¿Í Áֱ⸦ ¿¸ÁÇÏ°í ÀÖ´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ȲÁ¦¿Í ±×ÀÇ ¸ðµç ±º´ë¸¦ º¸³» ¿¹·ç»ì·½À» Ä¡°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ±×µéÀº À¯ÇÁ¶óÅ×½º°ÀÇ È«¼öó·³ ¹Ð¾î´ÚÃÄ
- À¯´Ù Àü¿ªÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ÈÛ¾µ¾î ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù.' ±×·¯³ª ÀÓ¸¶´©¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ÇϽŴÙ! ±×ÀÇ Æí ³¯°³°¡ ÀÌ ¶¥À» º¸È£ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- ³ÊÈñ ¹ÎÁ·µé¾Æ, ÀüÀïÀ¸·Î ¼Ò¶õÀ» ÇÇ¿ï Å׸é ÇÇ¿ö ºÁ¶ó. ¹Ýµå½Ã ¸ÁÇÏ°í ¸» °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ ¸Õ ³ª¶óµé¾Æ, µé¾î¶ó. ³ÊÈñ°¡ ¾Æ¹«¸® ÀüÀï Áغñ¸¦ Çصµ ÆиÁÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- ³ÊÈñ°¡ ¾Æ¹«¸® ±Ã¸®ÇÏ°í Àü·«À» ¼¼¿öµµ ¼º°øÇÏÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ÇϽŴÙ!
|
- The LORD spoke to me with his strong hand upon me, warning me not to follow the way of this people. He said:
- "Do not call conspiracy everything that these people call conspiracy ; do not fear what they fear, and do not dread it.
- The LORD Almighty is the one you are to regard as holy, he is the one you are to fear, he is the one you are to dread,
- and he will be a sanctuary; but for both houses of Israel he will be a stone that causes men to stumble and a rock that makes them fall. And for the people of Jerusalem he will be a trap and a snare.
- Many of them will stumble; they will fall and be broken, they will be snared and captured."
|
- ¿©È£¿Í²²¼´Â ±× ¾î¶² °æ¿ì¿¡µµ ÀÌ ¹é¼ºÀÇ ±æÀ» µû¸£Áö ¸»¶ó°í °·ÂÇÏ°Ô °æ°íÇÏ½Ã¸ç ³ª¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
- '³Ê´Â ÀÌ ¹é¼ºÀÇ Ã¥·«¿¡ °¡´ãÇÏÁö ¸»°í ±×µéÀÌ ¹«¼¿öÇÏ´Â °ÍÀ» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó.
- Àü´ÉÇÑ ³ª ¿©È£¿Í¸¸ÀÌ ³×°¡ ÂüÀ¸·Î µÎ·Á¿öÇØ¾ß ÇÒ °Å·èÇÑ ÀÚÀÓÀ» ¾Ë°í ³Ê´Â ¾Æ¹«°Íµµ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó.
- ³ª´Â ¼º¼Ò¿Í °°À» °ÍÀÌÁö¸¸ À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù¿¡°Ô´Â °É·Á ³Ñ¾îÁö°Ô ÇÏ´Â µ¹°ú ¹ÙÀ§°¡ µÉ °ÍÀÌ¸ç ¿¹·ç»ì·½ Áֹε鿡°Ô´Â ÇÔÁ¤°ú µ£ÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
- ±×·¡¼ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ³ª ¶§¹®¿¡ °É·Á ³Ñ¾îÁö°í ¾²·¯Áö¸ç ºÎ·¯Áú °ÍÀÌ¿ä µ£¿¡ °É¸± °ÍÀÌ´Ù.'
|
- Bind up the testimony and seal up the law among my disciples.
- I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob. I will put my trust in him.
- Here am I, and the children the LORD has given me. We are signs and symbols in Israel from the LORD Almighty, who dwells on Mount Zion.
- When men tell you to consult mediums and spiritists, who whisper and mutter, should not a people inquire of their God? Why consult the dead on behalf of the living?
- To the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, they have no light of dawn.
|
- ³» Á¦ÀÚµé¾Æ, ³ÊÈñ´Â Çϳª´ÔÀÌ ³ª¿¡°Ô ÁֽŠ¸»¾¸À» ¼ÒÁßÈ÷ °£Á÷Ç϶ó.
- ÀÌÁ¦ ¿©È£¿Í²²¼ Àڱ⠹鼺À» ¿Ü¸éÇϼÌÀ¸³ª ³ª´Â ±×¸¦ ³ªÀÇ À¯ÀÏÇÑ Èñ¸ÁÀ¸·Î »ï°í ½Å·ÚÇÏ°Ú´Ù.
- ³ª¿Í ¹× ¿©È£¿Í²²¼ ³ª¿¡°Ô ÁֽŠÀÚ³àµéÀ» º¸¶ó! ¿ì¸®´Â ½Ã¿Â»ê¿¡ °è½Ã´Â Àü´ÉÇϽŠ¿©È£¿ÍÀÇ °èȹÀ» ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô º¸¿© Áִ ǥÀû°ú »ó¡ÀÌ µÇ¾ú´Ù.
- ±×·¯³ª »ç¶÷µéÀº ³ÊÈñ¿¡°Ô ¼Ó»èÀ̸ç Áß¾ó°Å¸®´Â ¿µ¸Å¿Í ¸¶¹ý»ç¿¡°Ô °¡¼ ¹°¾î º¸¶ó°í ¸»ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ±×µéÀÇ ¸»À» µèÁö ¸»¾Æ¶ó. ¾î°¼ Çϳª´Ô¿¡°Ô ¹°¾î º¸Áö ¾Ê°í »ê ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© Á×Àº ÀÚ¿¡°Ô ¹°¾î¾ß ÇÏ°Ú´À³Ä?
- ³ÊÈñ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌ°í ¿µ¸Å³ª ¸¶¹ý»ç°¡ ÇÏ´Â ¸»À» µèÁö ¸»¾Æ¶ó. ±×µéÀÇ ¸»¿¡´Â Áø¸®ÀÇ ºûÀÌ ¾ø´Ù.
|
- Distressed and hungry, they will roam through the land; when they are famished, they will become enraged and, looking upward, will curse their king and their God.
- Then they will look toward the earth and see only distress and darkness and fearful gloom, and they will be thrust into utter darkness.
|
- ±×µéÀº °íÅë°ú ±¾ÁÖ¸² ¼Ó¿¡¼ À̸®Àú¸® ¹æȲÇÒ °ÍÀÌ¸ç ±×µéÀÌ ±¾¾î Á×°Ô µÉ ¶§ °ÝºÐÇÏ¿© ÇÏ´ÃÀ» ÃÄ´Ùº¸°í ÀÚ±âµéÀÇ ¿ÕÀ̽ŠÇϳª´ÔÀ» ÀúÁÖÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- ±×µéÀÌ ¶¥À» ±Á¾îº¸¾Æµµ °íÅë°ú Àý¸Á°ú Èæ¾Ï¹Û¿¡ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ï ±×µéÀº ÀÌ Èæ¾Ï ¼ÓÀ¸·Î ²ø·Áµé¾î °¥ ¼ö¹Û¿¡ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
|
|
|