´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 17ÀÏ (1)

 

ÀÌ»ç¾ß 9:1-10:34

ÀÌ»ç¾ß´Â Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿ø ¿ª»ç¸¦ ÀÌ·ç½Ã´Â ¸Þ½Ã¾ÆÀÇ µµ·¡¿Í ±×·Î ÀÎÇÑ ÇعæÀÇ ±â»ÝÀ» ¹¦»çÇÏ¿´´Ù. ¸Þ½Ã¾Æ·Î ź»ýÇÒ ÇÑ ¾ÆµéÀº °ð Çϳª´ÔÀÌ½Ã¸ç ´ÙÀ­ ¿Õ±¹À» ¿µ¿øÈ÷ ´Ù½º¸®½Ç Æò°­ÀÇ ¿ÕÀ̶ó°í ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í Çϳª´ÔÀÇ °æ°í¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ¿Ï¾ÇÇÑ À̽º¶ó¿¤Àº ¾Ñ¼ö¸£¿¡ ÀÇÇØ ½ÉÆÇÀ» ¹ÞÁö¸¸, °á±¹ ±³¸¸ÇØÁø ¾Ñ¼ö¸£´Â ¸ê¸ÁÇÏ°Ô µÇ°í Çϳª´Ô¸¸ ÀÇÁöÇÏ´Â ÀÚµéÀº º¸È£¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀ̶ó°í ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù.
 
  ¸Þ½Ã¾ÆÀÇ Åº»ý°ú »ç¿ª(9:1-9:21)    
 
  1. Nevertheless, there will be no more gloom for those who were in distress. In the past he humbled the land of Zebulun and the land of Naphtali, but in the future he will honor Galilee of the Gentiles, by the way of the sea, along the Jordan-
  2. The people walking in darkness have seen a great light; on those living in the land of the shadow of death a light has dawned.
  3. You have enlarged the nation and increased their joy; they rejoice before you as people rejoice at the harvest, as men rejoice when dividing the plunder.
  4. For as in the day of Midian's defeat, you have shattered the yoke that burdens them, the bar across their shoulders, the rod of their oppressor.
  5. Every warrior's boot used in battle and every garment rolled in blood will be destined for burning, will be fuel for the fire.
  1. ±×·¯³ª °íÅëÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô´Â ¾ðÁ¦³ª Àý¸Á°ú ¾îµÎ¿òÀÌ °è¼ÓµÇ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù. ½ººÒ·Ð ¶¥°ú ³³´Þ¸® ¶¥ÀÌ ÇѶ§´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸ê½Ã¸¦ ¹Þ¾ÒÀ¸³ª ¾ÕÀ¸·Î´Â ÁöÁßÇØ µ¿ÂÊ ¿ä´Ü°­ ¼­ÆíÀÇ ÀÌ¹æ »ç¶÷µéÀÌ »ç´Â °¥¸±¸®°¡ ¿µÈ­·Ó°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  2. Èæ¾Ï °¡¿îµ¥ °É¾î´Ù´Ï´ø ¹é¼ºÀÌ Å« ºûÀ» º¸¾Ò°í Á×À½ÀÇ ±×´ÃÁø ¶¥¿¡ »ç´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ºûÀÌ ºñÄ¡¾ú´Ù.
  3. À̽º¶ó¿¤Àº ´Ù½Ã ¹ø¿µÀ» ´©¸®°Ô µÉ °ÍÀ̸ç Ãß¼öÇÒ ¶§¿Í ¾àÅ»¹°À» ³ª´­ ¶§¿Í °°Àº Áñ°Å¿òÀÌ ÀÌ ¶¥¿¡ ³ÑÄ¡¸®¶ó.
  4. Çϳª´ÔÀÌ Àڱ⠹鼺À» ¹­°í ÀÖ´Â »ç½½°ú ±×µéÀ» Ä¡´Â äÂïÀ» ²ª¾î ¹ö¸®½Ã°í ¿¾³¯ ¹Ìµð¾È ±º´ë¸¦ Ãĺμö½Å °Íó·³ ±×µéÀ» ±«·ÓÈ÷°í ÂøÃëÇÏ´Â ³ª¶ó¸¦ Ãĺμö½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  5. ±× ¿µ±¤½º·¯¿î ÆòÈ­ÀÇ ³¯¿¡´Â ÀüÀïÅÍ¿¡¼­ »ç¿ëµÈ ¸ðµç ±ºÈ­¿Í ÇÇ ¹¯Àº ±ºº¹ÀÌ ºÒ¿¡ ¼Ò°¢µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  1. For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
  2. Of the increase of his government and peace there will be no end. He will reign on David's throne and over his kingdom, establishing and upholding it with justice and righteousness from that time on and forever. The zeal of the LORD Almighty will accomplish this.
  3. The Lord has sent a message against Jacob; it will fall on Israel.
  4. All the people will know it-- Ephraim and the inhabitants of Samaria-- who say with pride and arrogance of heart,
  5. "The bricks have fallen down, but we will rebuild with dressed stone; the fig trees have been felled, but we will replace them with cedars."
  1. ÇÑ ¾Æ±â°¡ žÀ¸´Ï ¿ì¸®¿¡°Ô ÁֽŠ¾ÆµéÀÌ´Ù. ±×°¡ ¿ì¸®ÀÇ ÅëÄ¡ÀÚ°¡ µÇ½Ç °ÍÀÌ´Ï ±× À̸§Àº 'À§´ëÇÑ ½º½Â', 'Àü´ÉÇϽŠÇϳª´Ô', '¿µ¿øÈ÷ °è½Ã´Â ¾Æ¹öÁö', 'ÆòÈ­ÀÇ ¿Õ'À̶ó Çϸ®¶ó.
  2. ±×ÀÇ ¿Õ±ÇÀº ÇѾøÀÌ ½ÅÀåµÇ°í ±×ÀÇ ³ª¶ó´Â ¾ðÁ¦³ª ÆòÈ­·Î¿ï °ÍÀÌ¸ç ±×°¡ ´ÙÀ­ÀÇ ¿ÕÀ§¿¡ ¾É¾Æ ±× ³ª¶ó¸¦ ±»°Ô ¼¼¿ì°í °øÁ¤ÇÔ°ú ÀǷοòÀ¸·Î ¿µ¿øÈ÷ ´Ù½º¸®½Ç °ÍÀÌ´Ù. Àü´ÉÇϽŠ¿©È£¿ÍÀÇ ¿­½ÉÀÌ ÀÌ°ÍÀ» À̷縮¶ó.
  3. ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤, °ð ¾ß°öÀÇ Èļյ鿡°Ô ½ÉÆÇÀ» ¼±¾ðÇϼ̴Ù.
  4. ¿¡ºê¶óÀÓ°ú »ç¸¶¸®¾Æ¿¡ »ç´Â »ç¶÷µé°ú À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ°ÍÀ» ¾Ë °ÍÀÌ´Ù. ÀÌÁ¦ ±×µéÀº ±³¸¸ÇÏ°í °Å¸¸ÇÏ´Ï ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ°í ÀÖ´Ù.
  5. 'º®µ¹ÀÌ ¹«³ÊÁ³À¸³ª ¿ì¸®´Â ´ÙµëÀº µ¹·Î ´Ù½Ã ½×À» °ÍÀÌ¸ç »Í³ª¹«°¡ ÂïÇûÀ¸³ª ¿ì¸®´Â ¹éÇâ¸ñÀ¸·Î ±×°ÍÀ» ´ëüÇÏ°Ú´Ù.'
  1. But the LORD has strengthened Rezin's foes against them and has spurred their enemies on.
  2. Arameans from the east and Philistines from the west have devoured Israel with open mouth. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.
  3. But the people have not returned to him who struck them, nor have they sought the LORD Almighty.
  4. So the LORD will cut off from Israel both head and tail, both palm branch and reed in a single day;
  5. the elders and prominent men are the head, the prophets who teach lies are the tail.
  1. ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µéÀÇ ´ëÀûÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ±×µéÀ» Ä¡°Ô ÇϼÌÀ¸´Ï
  2. µ¿ÂÊÀ¸·Î´Â ½Ã¸®¾Æ »ç¶÷ÀÌ¸ç ¼­ÂÊÀ¸·Î´Â ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ ÀÔÀ» ¹ú·Á À̽º¶ó¿¤À» »ïÅ°·Á°í Çϴµ¥µµ ¿©È£¿ÍÀÇ ºÐ³ë´Â ±×Ä¡Áö ¾Ê°í ±×ÀÇ ¼ÕÀº ÆìÁø ä ±×´ë·Î ÀÖ´Ù.
  3. ÀÌ ¹é¼ºÀÌ ¹úÀ» ¹Þ°í¼­µµ ´µ¿ìÄ¡°í µ¹¾Æ¿Í Àü´ÉÇϽŠ¿©È£¿Í¸¦ ãÁö ¾Ê´Â±¸³ª.
  4. ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ ´Ü ÇϷ縸¿¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÁöµµÀÚµé°ú ¹é¼º, ±×¸®°í °ÅÁþ¸»ÇÏ´Â ¿¹¾ðÀÚµéÀ» Ãļ­ ¹úÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  5. (14Àý°ú °°À½)
  1. Those who guide this people mislead them, and those who are guided are led astray.
  2. Therefore the Lord will take no pleasure in the young men, nor will he pity the fatherless and widows, for everyone is ungodly and wicked, every mouth speaks vileness. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.
  3. Surely wickedness burns like a fire; it consumes briers and thorns, it sets the forest thickets ablaze, so that it rolls upward in a column of smoke.
  4. By the wrath of the LORD Almighty the land will be scorched and the people will be fuel for the fire; no one will spare his brother.
  5. On the right they will devour, but still be hungry; on the left they will eat, but not be satisfied. Each will feed on the flesh of his own offspring :
  1. ÁöµµÀÚµéÀÌ ÀÌ ¹é¼ºÀ» ÆĸêÀÇ ±æ·Î À̲ø¾î°¡°í ÀÖ´Ù.
  2. ÀÌ ¹é¼ºµéÀÌ ºÒ°æ½º·´°í ¾ÇÇÏ¸ç ´õ·¯¿î ¸»À» ÇԺηΠÁö²¬¿©´ë¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ ÀþÀº »ç¶÷µéÀ» ±â»µÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ã°í °í¾Æ¿Í °úºÎ¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±âÁö ¾ÊÀ¸½Ç °ÍÀÌ´Ù. ±×·¡µµ ¿©È£¿ÍÀÇ ºÐ³ë°¡ ±×Ä¡Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ¸ç ±×ÀÇ ¼ÕÀº ÆìÁø ä ±×´ë·Î ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  3. ÀÌ ¹é¼ºÀÇ ¾ÇÀº °¡½Ã¿Í ¾û°ÏÄû¸¦ Å¿ì´Â ºÒ°ú °°¾Æ¼­ ¿¬±â°¡ Ä¡¼Ú´Â »êºÒó·³ Ÿ¿À¸£°í ÀÖ´Ù.
  4. Àü´ÉÇϽŠ¿©È£¿ÍÀÇ ºÐ³ë·Î ÀÌ ¶¥ÀÌ »õ±î¸Ä°Ô Ÿ ¹ö¸± °ÍÀÌ¸ç ¹é¼ºµéÀº ±× ºÒÀÇ ¿¬·á°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù. »ç¶÷µéÀÌ ÀÚ±â ÇüÁ¦µµ ¸ô¶óº¸°í ¼­·Î ¾Æ±Í´ÙÅùÀ» Çϸç À½½ÄÀ» »©¾Ñ¾Æ ¸Ô¾îµµ ±¾ÁÖ¸²À» ä¿ìÁö ¸øÇÏ¿© °á±¹ ÀÚ±â ÀڽıîÁö ¸Ô°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  5. (19Àý°ú °°À½)
  1. Manasseh will feed on Ephraim, and Ephraim on Manasseh; together they will turn against Judah. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.
  1. ¹Ç³´¼¼°¡ ¿¡ºê¶óÀÓÀ» Ä¡°í ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ ¹Ç³´¼¼¸¦ Ä¥ °ÍÀÌ¸ç ±× µÎ ÁöÆÄ°¡ ÇÕ¼¼ÇÏ¿© À¯´Ù¸¦ Ä¥ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¡µµ ¿©È£¿ÍÀÇ ºÐ³ë°¡ ±×Ä¡Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ¸ç ±×ÀÇ ¼ÕÀº ÆìÁø ä ±×´ë·Î ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
 
  ¾Ñ¼ö¸£ÀÇ ½ÉÆÇ(10:1-10:34)    
 
  1. Woe to those who make unjust laws, to those who issue oppressive decrees,
  2. to deprive the poor of their rights and withhold justice from the oppressed of my people, making widows their prey and robbing the fatherless.
  3. What will you do on the day of reckoning, when disaster comes from afar? To whom will you run for help? Where will you leave your riches?
  4. Nothing will remain but to cringe among the captives or fall among the slain. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.
  5. "Woe to the Assyrian, the rod of my anger, in whose hand is the club of my wrath!
  1. ¾Ç¹ýÀ» ¸¸µé¾î ³»°í ºÎÁ¤ÇÑ ÆÇ°áÀ» ³»¸®¸ç
  2. °¡³­ÇÑ ÀÚÀÇ ±Ç¸®¸¦ ¹ÚÅ»ÇÏ¿© Á¤´çÇÑ ÀçÆÇÀ» ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø°Ô ÇÏ¸ç °úºÎ³ª °í¾ÆÀÇ °ÍÀ» ¾àÅ»ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô È­°¡ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  3. Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ¹úÇÏ½Ã°í ¸Õ ³ª¶ó¿¡¼­ Àç³­ÀÌ ¹Ð¾î ´ÚÄ¥ ¶§ ³ÊÈñ´Â ¾î¶»°Ô ÇÏ°Ú´À³Ä? ³ÊÈñ°¡ ´©±¸¿¡°Ô µµ¿òÀ» ±¸ÇÏ¸ç ³ÊÈñ Àç¹°À» ¾îµð¿¡ °¨Ãß¾î µÎ°Ú´À³Ä?
  4. ÀüÀï¿¡¼­ Áװųª Æ÷·Î·Î ²ø·Á °¥ »ÓÀÌ´Ù. ±×·¡µµ ¿©È£¿ÍÀÇ ºÐ³ë°¡ ±×Ä¡Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ¸ç ±×ÀÇ ¼ÕÀº ÆìÁø ä ±×´ë·Î ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  5. ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '¾Ñ½Ã¸®¾Æ´Â ³» ºÐ³ëÀÇ ¸·´ë±âÀÌ¸ç ±× ±º»ç·ÂÀº ÀÌ ¹é¼ºÀ» ¹úÇÒ ³ªÀÇ ¹«±âÀÌ´Ù.
  1. I send him against a godless nation, I dispatch him against a people who anger me, to seize loot and snatch plunder, and to trample them down like mud in the streets.
  2. But this is not what he intends, this is not what he has in mind; his purpose is to destroy, to put an end to many nations.
  3. 'Are not my commanders all kings?' he says.
  4. 'Has not Calno fared like Carchemish? Is not Hamath like Arpad, and Samaria like Damascus?
  5. As my hand seized the kingdoms of the idols, kingdoms whose images excelled those of Jerusalem and Samaria-
  1. ³»°¡ ±×¸¦ º¸³» ³ª¸¦ ³ëÇÏ°Ô ÇÑ ³ª¶ó¸¦ Ä¡°í ±× ¹é¼ºÀ» ¾àÅ»ÇÏ¸ç °Å¸®ÀÇ ¸ÕÁöó·³ Áþ¹â¾Æ ¹ö¸®·Á°í ÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×·¯³ª ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ȲÁ¦´Â ³» ¶æÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ°í ´Ù¸¥ »ý°¢À» °¡Áö°í ¼¼°è¸¦ Á¤º¹ÇÒ °èȹÀ» ¼¼¿ì¸ç
  3. ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ°í ÀÖ´Ù. '³ªÀÇ »ç·É°üµéÀº ¸ðµÎ ¿ÕÀÌ ¾Æ´Ï³Ä?
  4. ³ª´Â ÀÌ¹Ì °¥·Î¿Í °¥±×¹Ì½º, ÇϸÀ°ú ¾Æ¸£¹å, ±×¸®°í »ç¸¶¸®¾Æ¿Í ´Ù¸¶½ºÄ¿½º¸¦ Á¤º¹ÇÏ¿´´Ù.
  5. ³» ¼Õ±æÀÌ ¿ì»óÀ» ¼¶±â´Â ³ª¶ó¿¡ ÀÌ¹Ì »¸ÃÆÀ¸¸ç ±× ¿ì»óµéÀº ¿¹·ç»ì·½°ú »ç¸¶¸®¾Æ ¿ì»óµéº¸´Ùµµ ¿ùµîÇÏ°Ô ³´´Ù.
  1. shall I not deal with Jerusalem and her images as I dealt with Samaria and her idols?' "
  2. When the Lord has finished all his work against Mount Zion and Jerusalem, he will say, "I will punish the king of Assyria for the willful pride of his heart and the haughty look in his eyes.
  3. For he says: " 'By the strength of my hand I have done this, and by my wisdom, because I have understanding. I removed the boundaries of nations, I plundered their treasures; like a mighty one I subdued their kings.
  4. As one reaches into a nest, so my hand reached for the wealth of the nations; as men gather abandoned eggs, so I gathered all the countries; not one flapped a wing, or opened its mouth to chirp.' "
  5. Does the ax raise itself above him who swings it, or the saw boast against him who uses it? As if a rod were to wield him who lifts it up, or a club brandish him who is not wood!
  1. ³»°¡ »ç¸¶¸®¾Æ¿Í ±× ¿ì»óµéÀ» Æı«Çߴµ¥ ¿¹·ç»ì·½°ú ±× ¿ì»óµéÀº Æı«ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ú´À³Ä?'
  2. ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ½Ã¿Â»ê°ú ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ÇÏ°í ÀÖ´Â ÀÏÀ» ´Ù ¸¶Ä¡¸é ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ȲÁ¦ÀÇ ±³¸¸°ú ÀÚ¶û¿¡ ´ëÇÏ¿© ±×¸¦ ¹úÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ±×´Â ÀÌ·¸°Ô ÀÚ¶ûÇÏ°í ÀÖ´Ù. '³ª´Â ³» Èû°ú ÁöÇý·Î ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» ¼öÇàÇÏ¿´´Ù. ³ª´Â ÃѸíÇÑ ÀÚÀ̹ǷΠ¿©·¯ ³ª¶óÀÇ ±¹°æÀ» ¾ø¾Ö ¹ö·ÈÀ¸¸ç ±×µéÀÇ Àç¹°À» ¾àÅ»ÇÏ°í ±×µéÀÇ ¿ÕµéÀ» Ãļ­ º¹Á¾½ÃÄ×´Ù.
  4. ³»°¡ ¼¼»ó ³ª¶óµéÀ» ¾òÀº °ÍÀÌ »õÀÇ º¸±ÝÀÚ¸®¸¦ ¾òÀº °Í °°¾Æ¼­ ¹ö·ÁÁø »õ¾ËÀ» ÁݵíÀÌ ±×µéÀÇ Àç¹°À» ÁÖ¿ö ¸ð¾ÒÀ¸³ª ¼ÕÁþÀ» Çϰųª ÀÔÀ» ¹ú·Á ¸» ÇѸ¶µð ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾ø¾ú´Ù.'
  5. ±×·¯³ª ¿©È£¿Í²²¼­´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. 'µµ³¢°¡ ±×°ÍÀ» Èֵθ£´Â »ç¶÷º¸´Ù ³´´Ù°í ÀÚ¶ûÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä? ÅéÀÌ ÅéÁúÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô Àß³­ ôÇÒ ¼ö ÀÖ´À³Ä? ÀÌ°ÍÀº ¸·´ë±â°¡ Àڱ⸦ µå´Â ÀÚ¸¦ Ä¡·Á ÇÏ¸ç ¸ùµÕÀÌ°¡ ³ª¹« ¾Æ´Ñ »ç¶÷À» Èֵθ£·Á´Â °Í°ú °°´Ù.'
  1. Therefore, the Lord, the LORD Almighty, will send a wasting disease upon his sturdy warriors; under his pomp a fire will be kindled like a blazing flame.
  2. The Light of Israel will become a fire, their Holy One a flame; in a single day it will burn and consume his thorns and his briers.
  3. The splendor of his forests and fertile fields it will completely destroy, as when a sick man wastes away.
  4. And the remaining trees of his forests will be so few that a child could write them down.
  5. In that day the remnant of Israel, the survivors of the house of Jacob, will no longer rely on him who struck them down but will truly rely on the LORD, the Holy One of Israel.
  1. ±×·¯¹Ç·Î Àü´ÉÇϽŠ¿©È£¿Í²²¼­ ±³¸¸ÇÑ ¾Ñ½Ã¸®¾Æ±º¿¡°Ô Àü¿°º´À» º¸³» ¹úÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ï ±×µéÀÇ ¸ðµç ¿µÈ­°¡ ºÒ¿¡ ¼Ò¸êµÉ °ÍÀÌ´Ù.
  2. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ºûÀÌ µÇ½Ã´Â °Å·èÇϽŠÇϳª´ÔÀº ºÒ²É°ú °°¾Æ¼­ ´Ü ÇÏ·ç ¸¸¿¡ °¡½Ã¿Í ¾û°ÏÄû °°Àº ¾Ñ½Ã¸®¾Æ±ºÀ» ¼Ò¸êÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  3. ¾Æ¹«¸® ¾Ñ½Ã¸®¾Æ±ºÀÌ ¸·°­ÇÏ°í ±× ¼ö°¡ ¸¹À»Áö¶óµµ ±×µéÀº º´µç »ç¶÷ÀÌ Á×¾î °¡µíÀÌ ÀüºÎ ¼Ò¸êµÉ °ÍÀ̸ç
  4. Ȥ½Ã »ì¾Æ ³²´Â ÀÚ°¡ ÀÖ´Ù°í Çصµ ±× ¼ö°¡ ³Ê¹« Àû¾î¼­ ¾ÆÀÌ¶óµµ ¼¿ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  5. ±×Á¦¼­¾ß ºñ·Î¼Ò »ì¾Æ ³²Àº À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ ´õ ÀÌ»ó ¾Ñ½Ã¸®¾Æ±ºÀ» ÀÇÁöÇÏÁö ¾Ê°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠÇϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ Áø½ÉÀ¸·Î ½Å·ÚÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  1. A remnant will return, a remnant of Jacob will return to the Mighty God.
  2. Though your people, O Israel, be like the sand by the sea, only a remnant will return. Destruction has been decreed, overwhelming and righteous.
  3. The Lord, the LORD Almighty, will carry out the destruction decreed upon the whole land.
  4. Therefore, this is what the Lord, the LORD Almighty, says: "O my people who live in Zion, do not be afraid of the Assyrians, who beat you with a rod and lift up a club against you, as Egypt did.
  5. Very soon my anger against you will end and my wrath will be directed to their destruction."
  1. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ¼ö°¡ ¹Ù´ÙÀÇ ¸ð·¡¾Ëó·³ ¸¹À»Áö¶óµµ ³²Àº »ç¶÷¸¸ Àü´ÉÇϽŠÇϳª´Ô¿¡°Ô µ¹¾Æ¿Ã °ÍÀÌ´Ù. ±×µé¿¡ ´ëÇÑ Á¤´çÇÑ ÆĸêÀÌ ¼±¾ðµÇ¾úÀ¸´Ï
  2. (21Àý°ú °°À½)
  3. Àü´ÉÇϽŠÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¹Ì ÀÛÁ¤ÇϽŠ´ë·Î ¹Ýµå½Ã ½ÇÇàÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±×·¯¹Ç·Î Àü´ÉÇϽŠÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. '½Ã¿Â¿¡ »ç´Â ³» ¹é¼ºµé¾Æ, ¾Ñ½Ã¸®¾Æ »ç¶÷µéÀÌ ÀÌÁýÆ® »ç¶÷µéÀ» º» ¹Þ¾Æ ¸·´ë±â·Î ³ÊÈñ¸¦ ¶§¸®°í ¸ùµÕÀ̸¦ µé¾î ³ÊÈñ¸¦ Ä¥Áö¶óµµ ±×µéÀ» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó.
  5. ³»°¡ °ð ³ÊÈñ¿¡ ´ëÇÑ ºÐ³ë¸¦ ±×Ä¡°í ±× ºÐ³ë·Î ¾Ñ½Ã¸®¾Æ »ç¶÷À» ¹úÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  1. The LORD Almighty will lash them with a whip, as when he struck down Midian at the rock of Oreb; and he will raise his staff over the waters, as he did in Egypt.
  2. In that day their burden will be lifted from your shoulders, their yoke from your neck; the yoke will be broken because you have grown so fat.
  3. They enter Aiath; they pass through Migron; they store supplies at Micmash.
  4. They go over the pass, and say, "We will camp overnight at Geba." Ramah trembles; Gibeah of Saul flees.
  5. Cry out, O Daughter of Gallim! Listen, O Laishah! Poor Anathoth!
  1. Àü´ÉÇÑ ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¿À·¾ ¹ÙÀ§¿¡¼­ ¹Ìµð¾È »ç¶÷À» ÃÄÁ×ÀÎ °Íó·³ ±×µéÀ» Ä¥ °ÍÀ̸ç ÀÌÁýÆ®¸¦ ¹úÇÑ °Íó·³ ¾Ñ½Ã¸®¾Æ¸¦ ¹úÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ±× ³¯¿¡ ³»°¡ ¾Ñ½Ã¸®¾ÆÀÇ ¾Ð¹Ú¿¡¼­ ³ÊÈñ¸¦ Ç®¾î ÁÖ°Ú´Ù. ±×µéÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô Áö¿ö ÁØ ¸Û¿¡°¡ ºÎ·¯Á® ´õ ÀÌ»ó ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁüÀÌ µÇÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.'
  3. ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¿ÕÀÌ ¾Æ¾æ¼ºÀ» Á¡·ÉÇÏ°í ¹Ì±×·ÐÀ» Áö³ª ÀϺΠÀåºñ¸¦ ¹Í¸¶½º¿¡ µÎ°í
  4. °í°³¸¦ ³Ñ¾î Áö±Ý °Ô¹Ù¿¡¼­ ¹ãÀ» º¸³»°í ÀÖÀ¸´Ï ¶ó¸¶¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÌ ¶³°í »ç¿ïÀÇ °íÇâÀÎ ±âºê¾Æ »ç¶÷µéÀº ´Þ¾Æ³ª´Â±¸³ª.
  5. °¥¸² »ç¶÷µé¾Æ, Å« ¼Ò¸®·Î ¿ÜÃĶó! ¶óÀÌ»ç »ç¶÷µé¾Æ, µé¾î¶ó! ¾Æ³ªµ¾ »ç¶÷µé¾Æ, ³ÊÈñ ½Å¼¼°¡ °¡·ÃÇϱ¸³ª!
  1. Madmenah is in flight; the people of Gebim take cover.
  2. This day they will halt at Nob; they will shake their fist at the mount of the Daughter of Zion, at the hill of Jerusalem.
  3. See, the Lord, the LORD Almighty, will lop off the boughs with great power. The lofty trees will be felled, the tall ones will be brought low.
  4. He will cut down the forest thickets with an ax; Lebanon will fall before the Mighty One.
  1. ¸À¸Þ³ª »ç¶÷µé°ú °Ôºö »ç¶÷µéÀÌ »ì·Á°í ´Þ¾Æ³ª°í ÀÖÀ¸³ª
  2. ¿ø¼öµéÀº ÀÌ ³¯ ³ñ¿¡ ¸Ó¹°´Ù°¡ ½Ã¿Â»êÀÎ ¿¹·ç»ì·½À» ÇâÇÏ¿© ±×µéÀÇ ÁÖ¸ÔÀ» Èֵθ¦ °ÍÀÌ´Ù.
  3. Àü´ÉÇϽŠ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¹µ°¡Áö¸¦ Ä¡µíÀÌ ±×µéÀ» Ãļ­ ¸ê¸Á½ÃÅ°½Ç °ÍÀÌ´Ï ±³¸¸ÇÑ ±×ÀÇ ¸ðµç ´ë±ºÀÌ ´Ù ¾²·¯Áú °ÍÀ̸ç
  4. Àü´ÉÇϽŠ¿©È£¿ÍÀÇ µµ³¢°¡ ·¹¹Ù³íÀÇ »ª»ªÇÑ ½£°ú °°Àº ±×µéÀ» Âï¾î ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù.
 
  ¼³¸¸(àáØ·, 9:17)  ÇൿÀÌ °Å¸¸ÇÏ°í ¹«·ÊÇÔ  

  - 9¿ù 17ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- °¥¶óµð¾Æ¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >