|
- Oh, that my head were a spring of water and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night for the slain of my people.
- Oh, that I had in the desert a lodging place for travelers, so that I might leave my people and go away from them; for they are all adulterers, a crowd of unfaithful people.
- "They make ready their tongue like a bow, to shoot lies; it is not by truth that they triumph in the land. They go from one sin to another; they do not acknowledge me," declares the LORD.
- "Beware of your friends; do not trust your brothers. For every brother is a deceiver, and every friend a slanderer.
- Friend deceives friend, and no one speaks the truth. They have taught their tongues to lie; they weary themselves with sinning.
|
- ³» ¸Ó¸®°¡ ¿ì¹°ÀÌ µÇ°í ³» ´«ÀÌ ´«¹°ÀÇ »ùÀÌ µÈ´Ù¸é Á×ÀÓÀ» ´çÇÑ ³» ¹é¼ºµéÀ» À§ÇÏ¿© ³»°¡ ¹ã³· ¿ï ¼ö ÀÖÀ»ÅÙµ¥!
- ³»°¡ ±¤¾ß¿¡ ¸Ó¹° °÷ÀÌ ÀÖ´Ù¸é ³» ¹é¼ºÀ» ¸Ö¸® ¶°³¯ ¼ö ÀÖÀ» ÅÙµ¥. ±×µéÀº ´Ù °£À½ÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ¸ç ¹Ý¿ªÀÇ ¹«¸®ÀÌ´Ù.
- ¿©È£¿Í²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. '±×µéÀÌ È°À» ´ç±âµíÀÌ Çô¸¦ ³î·Á °ÅÁþ¸»À» ½î¾Æ´ë´Ï ÀÌ ¶¥¿¡´Â Áø½ÇÀÌ ¾Æ´Ñ °ÅÁþÀÌ ÆÇÀ» Ä£´Ù. ±×µéÀº ¾Ç¿¡¼ ¾ÇÀ¸·Î ÁÙ´ÞÀ½Ä¡¸ç ³ª¸¦ ÀÚ±âµéÀÇ Çϳª´ÔÀ¸·Î ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.
- ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ Ä£±¸¸¦ Á¶½ÉÇÏ°í ³ÊÈñ ÇüÁ¦¸¦ ÇԺηΠ¹ÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ÇüÁ¦µµ ¼ÓÀÌ°í Ä£±¸µµ ´Ù´Ï¸é¼ ºñ¹æÇÑ´Ù.
- ±×µéÀº ´Ù ÀÚ±â Ä£±¸¸¦ ¼ÓÀ̸ç Áø½ÇÀ» ¸»ÇÏÁö ¾Ê°í ÀÚ±âµéÀÇ Çô¿¡°Ô °ÅÁþ¸»À» Ç϶ó°í °¡¸£Ä¡¸ç ¾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â µ¥ ÁöÄ¥ ÁÙ ¸ð¸¥´Ù.
|
- You live in the midst of deception; in their deceit they refuse to acknowledge me," declares the LORD.
- Therefore this is what the LORD Almighty says: "See, I will refine and test them, for what else can I do because of the sin of my people?
- Their tongue is a deadly arrow; it speaks with deceit. With his mouth each speaks cordially to his neighbor, but in his heart he sets a trap for him.
- Should I not punish them for this?" declares the LORD. "Should I not avenge myself on such a nation as this?"
- I will weep and wail for the mountains and take up a lament concerning the desert pastures. They are desolate and untraveled, and the lowing of cattle is not heard. The birds of the air have fled and the animals are gone.
|
- ³Ê´Â ±×µéÀÇ ±â¸¸ °¡¿îµ¥ »ì°í ÀÖ´Ù. ±×µéÀº ±â¸¸À¸·Î ³ª¸¦ ÀÎÁ¤ÇÏ·Á°í ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.'
- ±×·¯¹Ç·Î Àü´ÉÇϽŠ¿©È£¿Í²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. 'º¸¶ó, ³»°¡ ³» ¹é¼ºÀ» ½Ã·ÃÀÇ µµ°¡´Ï¿¡ ³Ö¾î ±Ý¼Óó·³ ¿¬´ÜÇÏ°í ½ÃÇèÇÏ°Ú´Ù. ÀÌ ¹Û¿¡ ³»°¡ ´Þ¸® ¹«¾ùÀ» ÇÒ ¼ö Àְڴ°¡?
- ±×µéÀÇ Çô´Â »ç¶÷À» Á×ÀÌ´Â È»ì°ú °°´Ù. ±×µéÀº Ç×»ó °ÅÁþÀ» ¸»ÇÏ°í ÀÔÀ¸·Î´Â ÀÚ±â ÀÌ¿ô¿¡°Ô ´ÙÁ¤È÷ ¸»Çϸ鼵µ ¸¶À½ ¼ÓÀ¸·Î´Â ±×¸¦ ÀâÀ» µ£À» ³õ°í ÀÖ´Ù.
- ³»°¡ ÀÌ·± ÀÏÀ» º¸°í¼µµ ±×µéÀ» ¹úÇÏÁö ¾Ê°Ú´À³Ä? ¾îÂî ³»°¡ ÀÌ·± ³ª¶ó¿¡ º¸º¹ÇÏÁö ¾Ê°Ú´À³Ä?'
- ³»°¡ »êµéÀ» À§ÇØ ¿ï°í ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ±¤¾ßÀÇ ¸ñÀåÀ» À§ÇØ ½½ÆÛÇÒ °ÍÀÌ´Ï ±×°ÍµéÀÌ È²ÆóÇϹǷΠÁö³ª´Ù´Ï´Â ÀÚ°¡ ¾ø°í °¡ÃàÀÇ ¼Ò¸®°¡ µé¸®Áö ¾ÊÀ¸¸ç °øÁßÀÇ »õ¿Í Áü½ÂÀÌ ´Ù µµ¸Á°¡°í ¾ø¾îÁ³±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
|
- "I will make Jerusalem a heap of ruins, a haunt of jackals; and I will lay waste the towns of Judah so no one can live there."
- What man is wise enough to understand this? Who has been instructed by the LORD and can explain it? Why has the land been ruined and laid waste like a desert that no one can cross?
- The LORD said, "It is because they have forsaken my law, which I set before them; they have not obeyed me or followed my law.
- Instead, they have followed the stubbornness of their hearts; they have followed the Baals, as their fathers taught them."
- Therefore, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "See, I will make this people eat bitter food and drink poisoned water.
|
- ¿©È£¿Í²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. '³»°¡ ¿¹·ç»ì·½À» ÆóÇãÀÇ ¹«´õ±â·Î ¸¸µé¸ç À̸®ÀÇ ¼Ò±¼ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ°í À¯´Ù ¼ºµé·Î ȲÆóÇÏ°Ô ÇÏ¿© »ç¶÷ÀÌ »ìÁö ¾Ê°Ô ÇÏ°Ú´Ù.'
- ÁöÇý·Î¿Í¼ ÀÌ ÀÏÀ» ±ú´ÞÀ» ¸¸ÇÑ ÀÚ°¡ ´©±¸Àΰ¡? ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» ¹Þ¾Æ¼ ±×°ÍÀ» ¼±Æ÷ÇÒ ÀÚ°¡ ´©±¸Àΰ¡? ¾î¶»°Ô ÇÏ´Ù°¡ ÀÌ ¶¥ÀÌ ¸ê¸ÁÇÏ¿© »ç¸·Ã³·³ ȲÆóÇØÁ®¼ Áö³ª´Ù´Ï´Â ÀÚ°¡ ¾ø°Ô µÇ¾ú´Â°¡?
- ¿©È£¿Í²²¼ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. 'ÀÌ°ÍÀº ³» ¹é¼ºµéÀÌ ³»°¡ ÁØ ¹ýÀ» Àú¹ö¸®°í ³ª¿¡°Ô º¹Á¾ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç ³» ¸»´ë·Î ÇàÇÏÁö ¾Ê°í
- ¿ÀÈ÷·Á ±× ¸¶À½ÀÇ ¾ÇÇÑ °íÁýÀ» µû¶ó ±×µéÀÇ Á¶»óµéÀÌ °¡¸£Ä£ ¹Ù¾Ë ¿ì»óµéÀ» ¼¶°å±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î Àü´ÉÇÑ ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ³»°¡ ¸»ÇÑ´Ù. º¸¶ó, ³»°¡ ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ¾¦À» ¸ÔÀÌ¸ç µ¶¹°À» ¸¶½Ã°Ô ÇÏ°í
|
- I will scatter them among nations that neither they nor their fathers have known, and I will pursue them with the sword until I have destroyed them."
- This is what the LORD Almighty says: "Consider now! Call for the wailing women to come; send for the most skillful of them.
- Let them come quickly and wail over us till our eyes overflow with tears and water streams from our eyelids.
- The sound of wailing is heard from Zion: 'How ruined we are! How great is our shame! We must leave our land because our houses are in ruins.' "
- Now, O women, hear the word of the LORD; open your ears to the words of his mouth. Teach your daughters how to wail; teach one another a lament.
|
- ±×µé°ú ±× Á¶»óµéÀÌ ¾ËÁö ¸øÇÏ´ø ³ª¶ó·Î ±×µéÀ» Èð¾î ¹ö¸®¸ç ±×µéÀ» Àü¸ê½Ãų ¶§±îÁö Ä®·Î ±×µéÀ» Ãß°ÝÇÒ °ÍÀÌ´Ù.'
- Àü´ÉÇϽŠ¿©È£¿Í²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. '³ÊÈñ´Â »ý°¢ÇØ º¸°í Á¦ÀÏ Àß ¿ì´Â ¿©ÀÚµéÀ» ºÒ·¯
- »¡¸® ¿Í¼ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇØ ¿ï°Ô ÇÏ¿© ³ÊÈñ ´«¿¡¼ ´«¹°ÀÌ ½ñ¾ÆÁö°Ô Ç϶ó.
- ³ÊÈñ´Â ½Ã¿Â¿¡¼ µé·Á¿À´Â Åë°î¼Ò¸®¸¦ µé¾î º¸¾Æ¶ó. '¿ì¸®´Â ¸ÁÇÏ¿´´Ù! ¿ì¸®°¡ Å©°Ô ¼öÄ¡¸¦ ´çÇϴ±¸³ª. ¿ì¸® ÁýµéÀÌ Çæ·ÈÀ¸´Ï ¿ì¸® ¶¥À» ¶°³¯ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø±¸³ª.'
- ÀÚ³àµé¾Æ, ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µè°í ±×ÀÇ ¸»¾¸¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó. ³ÊÈñ µþµé¿¡°Ô °îÇÏ´Â ¹ýÀ» °¡¸£Ä¡°í ¼·Î ¾Ö°¡¸¦ °¡¸£ÃĶó.
|
- Death has climbed in through our windows and has entered our fortresses; it has cut off the children from the streets and the young men from the public squares.
- Say, "This is what the LORD declares: " 'The dead bodies of men will lie like refuse on the open field, like cut grain behind the reaper, with no one to gather them.' "
- This is what the LORD says: "Let not the wise man boast of his wisdom or the strong man boast of his strength or the rich man boast of his riches,
- but let him who boasts boast about this: that he understands and knows me, that I am the LORD, who exercises kindness, justice and righteousness on earth, for in these I delight," declares the LORD.
- "The days are coming," declares the LORD, "when I will punish all who are circumcised only in the flesh-
|
- Á×À½ÀÌ ¿ì¸® â¹®À¸·Î ±â¾î µé¾î¿À°í ¿ì¸® ±ÃÀü¿¡ µé¾î¿Í¼ °Å¸®¿¡ ÀÖ´Â ¾ÆÀ̵é°ú ±¤Àå¿¡ ÀÖ´Â ÀþÀºÀ̵éÀÇ »ý¸íÀ» ²÷¾î ¹ö¸®·Á°í ÇÑ´Ù.
- ³Ê´Â ³ª ¿©È£¿Í°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ´Ù°í ¿ÜÃĶó. '»ç¶÷ÀÇ ½Ãü°¡ ¶Ëó·³ µé¿¡ Èð¾îÁ®, Ãß¼öÇÏ´Â ÀÚÀÇ µÚ¿¡ ¶³¾îÁ®µµ °ÅµÎ¾îµéÀÏ ÀÚ°¡ ¾ø´Â °î½Ä´Üó·³ µÉ °ÍÀÌ´Ù.'
- ¿©È£¿Í²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. 'ÁöÇý·Î¿î ÀÚ´Â ÀÚ±â ÁöÇý¸¦ ÀÚ¶ûÇÏÁö ¸»°í °ÇÑ ÀÚ´Â ÀÚ±â ÈûÀ» ÀÚ¶ûÇÏÁö ¸»¸ç ºÎÀÚ´Â ÀÚ±âÀÇ ºÎ¿äÇÔÀ» ÀÚ¶ûÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó.
- ÀÚ¶ûÇÏ´Â »ç¶÷Àº ³ª¸¦ ÀÌÇØÇÏ°í ¾Æ´Â °Í°ú ±×¸®°í ³»°¡ ÀÚºñ¸¦ º£Ç®¸ç ¿Ç°í °øÁ¤ÇÑ ÀÏÀ» ÇàÇÏ´Â ¿©È£¿ÍÀÓÀ» ¾Æ´Â °ÍÀ¸·Î ÀÚ¶ûÇ϶ó. ³ª´Â ÀÌ·± °ÍÀ» ±â»µÇÑ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.'
- ¿©È£¿Í²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. 'Æ÷ÇǸ¦ º£¾î Çҷʸ¦ ¹ÞÀº ÀÚ³ª ¹ÞÁö ¸øÇÑ ÀÚ¸¦ ³»°¡ ´Ù ¹úÇÒ ³¯ÀÌ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.
|
- Egypt, Judah, Edom, Ammon, Moab and all who live in the desert in distant places. For all these nations are really uncircumcised, and even the whole house of Israel is uncircumcised in heart."
|
- À̵éÀº ÀÌÁýÆ®, À¯´Ù, ¿¡µ¼, ¾Ï¸ó, ¸ð¾Ð »ç¶÷µé°ú ±×¸®°í ¿· ¸Ó¸®¸¦ Àß¶ó³»°í ±¤¾ß¿¡¼ »ç´Â »ç¶÷µéÀÌ´Ù. ÀÌ¹æ ¹ÎÁ·µéÀº Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¸øÇÏ¿´°í À̽º¶ó¿¤ ¹ÎÁ·Àº ¸¶À½ÀÇ Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.'
|
|
|