|  | 
| 
Does not wisdom call out? Does not understanding raise her voice?
On the heights along the way, where the paths meet, she takes her stand;
beside the gates leading into the city, at the entrances, she cries aloud:
"To you, O men, I call out; I raise my voice to all mankind.
You who are simple, gain prudence; you who are foolish, gain understanding.
 | 
ÁöÇý°¡ ºÎ¸£Áö ¾Ê´À³Ä? ÃѸíÀÌ ¼Ò¸®¸¦ ³ôÀÌÁö ¾Ê´À³Ä?
ÁöÇý°¡ ±æ°¡ÀÇ ¾ð´ö°ú »ç°Å¸®¿Í
¼º¹® ÀÔ±¸¿Í ¿©·¯ ÃâÀÔ¹® °ç¿¡ ¼¼ ÀÌ·¸°Ô ¿ÜÄ£´Ù.
'»ç¶÷µé¾Æ, ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ºÎ¸£¸ç ¿Â Àηù¿¡°Ô ¿ÜÃÄ ¸»ÇÑ´Ù.
¾î¸®¼®Àº ÀÚµé¾Æ, ³ÊÈñ´Â ºÐº°·ÂÀ» ¾ò¾î¶ó. ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚµé¾Æ, ³ÊÈñ´Â »ç¸®¿¡ ¹àÀº ÀÚ°¡ µÇ¾î¶ó.
 | 
 
| 
Listen, for I have worthy things to say; I open my lips to speak what is right.
My mouth speaks what is true, for my lips detest wickedness.
All the words of my mouth are just; none of them is crooked or perverse.
To the discerning all of them are right; they are faultless to those who have knowledge.
Choose my instruction instead of silver, knowledge rather than choice gold,
 | 
³ÊÈñ´Â ³» ¸»À» µé¾î¶ó. ³»°¡ ¾ÆÁÖ Áß¿äÇÑ °ÍÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇϰڴÙ. ³»°¡ ÇÏ´Â ¸»Àº ´Ù ¿ÇÀº °ÍÀÌ´Ù.
³»°¡ Áø½ÇÀ» ¸»ÇÏ´Â °ÍÀº ³» ÀÔ¼úÀÌ ¾ÇÀ» ¹Ì¿öÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
³» ¸»Àº °ÇÀüÇϰí ÂüµÇ¸ç Çϳªµµ À߸øµÇ¾ú°Å³ª ¾ÇÇÑ °ÍÀÌ ¾ø´Ù.
³» ¸»Àº ¾î´À Á¤µµÀÇ ºÐº°·ÂÀ̳ª Áö½ÄÀ» °¡Áø ÀÚ¶ó¸é ´©±¸³ª ´Ù ¹àÈ÷ ¾Ë ¼ö ÀÖ´Â Æò¹üÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
³ÊÈñ´Â Àºº¸´Ù ³» ±³ÈÆÀ», Á¤±Ýº¸´Ù Áö½ÄÀ» ÅÃÇ϶ó.
 | 
 |  |