다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 11월 30일 (3)

 

요한일서

  당시 초대 교회는 로마 황제 도미티아누스에게 극심한 박해를 받고 있었으며, 소아시아 지방에서는 예수님께서 육체로 오신 것을 부인하는 영지주의가 나타나 교회를 혼돈시키고 있었다. 이에 요한은 영지주의를 배격하고 오직 하나님의 아들 예수 그리스도를 통하여 영생을 얻는다는 진리를 교훈하기 위하여 본서를 기록하였다.

  본서는 하나님과 참된 영적 교제를 나누기 위해 빛 가운데 행하며, 죄를 자백하고 하나님의 계명을 지키며, 사랑을 실천하라고 교훈하고 있다. 또한 적그리스도를 물리칠 것과 이를 위해 말씀 안에 굳게 거하고 말씀을 실천하여야 한다고 교훈하고 있다.

 

 

요한일서 1:1-1:10

요한은 영원한 말씀이 육신이 되어 이 세상에 나타난 예수 그리스도를 증거하면서 빛되신 하나님과의 사귐을 위해 겸손하게 죄를 고백하라고 권면하였다.
 
  생명의 말씀(1:1-1:4)    
 
  1. That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked at and our hands have touched--this we proclaim concerning the Word of life.
  2. The life appeared; we have seen it and testify to it, and we proclaim to you the eternal life, which was with the Father and has appeared to us.
  3. We proclaim to you what we have seen and heard, so that you also may have fellowship with us. And our fellowship is with the Father and with his Son, Jesus Christ.
  4. We write this to make our joy complete.
  1. 세상이 창조되기 전부터 계신 생명의 말씀이신 그리스도에 대하여 우리는 들었고 우리 눈으로 똑똑히 보았으며 손으로 직접 만져 보았습니다.
  2. 생명이 세상이 나타나셨습니다. 우리는 영원생명이 되시는 그리스도를 직접 보았으므로 그분을 여러분에게 증거하며 전합니다. 그분은 아버지와 함께 계시다가 우리에게 나타나셨습니다.
  3. 우리가 보고 들은 것을 여러분에게 전하는 것은 여러분도 우리와 교제를 갖도록 하기 위한 것입니다. 우리의 교제아버지와 그분의 아들 예수 그리스도와 갖는 교제입니다.
  4. 우리는 여러분과 함께 넘치는 기쁨을 나누려고 이 글을 써 보냅니다.
 
  빛되신 하나님(1:5-1:10)    
 
  1. This is the message we have heard from him and declare to you: God is light; in him there is no darkness at all.
  2. If we claim to have fellowship with him yet walk in the darkness, we lie and do not live by the truth.
  3. But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, his Son, purifies us from all sin.
  4. If we claim to be without sin, we deceive ourselves and the truth is not in us.
  5. If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness.
  1. 하나님은 이시며 그분에게는 어두움이 전혀 없습니다. 우리는 이 말씀을 그리스도에게서 듣고 여러분에게 전합니다.
  2. 만일 우리가 하나님과 교제한다고 하면서 죄를 짓는 어두운 생활을 그대로 한다면 우리는 진리대로 살지 않는 거짓말장이에 불과합니다.
  3. 그러나 하나님이 가운데 계시는 것과 같이 우리도 가운데서 살면 우리는 서로 교제하게 되며 그분의 아들인 예수님의 가 우리를 모든 죄에서 깨끗하게 합니다.
  4. 만일 우리에게 죄가 없다고 하면 우리는 자신을 속이는 것이 되며 진리가 우리 속에 있지 않습니다.
  5. 우리가 우리 죄를 고백하면 신실하시고 의로우신 하나님은 우리 죄를 용서하시고 모든 죄악에서 우리를 깨끗하게 하실 것입니다.
  1. If we claim we have not sinned, we make him out to be a liar and his word has no place in our lives.
  1. 만일 우리가 죄를 짓지 않았다고 하면 우리는 하나님을 거짓말장이로 만드는 것이며 그분의 말씀이 우리 속에 있지 않습니다.
 
  미쁘시고( 1:9)  믿음직하고 신실하심  

  - 11월 30일 목록 -- 에스겔 -- 다니엘 -- 요한일서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >