´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 2¿ù 2ÀÏ (2)

 

¸¶Åº¹À½ 21:33-22:14

¿¹¼ö´ÔÀº ¾ÇÇÑ ³óºÎÀÇ ºñÀ¯¿Í È¥ÀÎ ÀÜÄ¡ÀÇ ºñÀ¯¸¦ ÅëÇؼ­ ¿¹¼ö´ÔÀÇ À縲ÇϽô ½ÉÆÇÁÖ µÇ½ÉÀ» ¹àÈ÷½Å µ¿½Ã¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿øÀÇ ÃÊûÀ» °ÅºÎÇÑ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» Ã¥¸ÁÇϼ̴Ù.
 
  È¥ÀÎ ÀÜÄ¡ÀÇ ºñÀ¯(21:33-22:14)    
 
  1. "Listen to another parable: There was a landowner who planted a vineyard. He put a wall around it, dug a winepress in it and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and went away on a journey.
  2. When the harvest time approached, he sent his servants to the tenants to collect his fruit.
  3. "The tenants seized his servants; they beat one, killed another, and stoned a third.
  4. Then he sent other servants to them, more than the first time, and the tenants treated them the same way.
  5. Last of all, he sent his son to them. 'They will respect my son,' he said.
  1. "´Ù¸¥ ºñÀ¯¸¦ Çϳª µé¾îº¸¾Æ¶ó. ¾î¶² ÁýÁÖÀÎÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ±×´Â Æ÷µµ¿øÀ» Àϱ¸°í, ¿ïŸ¸®¸¦ Ä¡°í, ±× ¾È¿¡ Æ÷µµÁóÀ» Â¥´Â È®À» ÆÄ°í, ¸Á´ë¸¦ ¼¼¿ü´Ù. ±×¸®°í ±×°ÍÀ» ³óºÎµé¿¡°Ô ¼¼·Î ÁÖ°í, ¸Ö¸® ¶°³µ´Ù.
  2. ¿­¸Å¸¦ °ÅµÎ¾îµéÀÏ Ã¶ÀÌ °¡±îÀÌ ¿ÔÀ» ¶§¿¡, ±×´Â ±× ¼ÒÃâÀ» ¹ÞÀ¸·Á°í ÀÚ±â Á¾µéÀ» ³óºÎµé¿¡°Ô º¸³Â´Ù.
  3. ±×·±µ¥, ³óºÎµéÀº ±× Á¾µéÀ» ºÙÀâ¾Æ¼­, Çϳª´Â ¶§¸®°í, Çϳª´Â Á×ÀÌ°í, ¶Ç Çϳª´Â µ¹·Î ÃÆ´Ù.
  4. ÁÖÀÎÀº ´Ù½Ã ´Ù¸¥ Á¾µéÀ» óÀ½º¸´Ù ´õ ¸¹ÀÌ º¸³Â´Ù. ±×·¨´õ´Ï, ³óºÎµéÀº ±×µé¿¡°Ôµµ ¶È°°ÀÌ ÇÏ¿´´Ù.
  5. ¸¶Áö¸·À¸·Î ±×´Â Àڱ⠾ƵéÀ» º¸³»¸ç ¸»Çϱ⸦ '±×µéÀÌ ³» ¾ÆµéÀÌ¾ß Á¸ÁßÇÏ°ÚÁö' ÇÏ¿´´Ù.
  1. "But when the tenants saw the son, they said to each other, 'This is the heir. Come, let's kill him and take his inheritance.'
  2. So they took him and threw him out of the vineyard and killed him.
  3. "Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?"
  4. "He will bring those wretches to a wretched end," they replied, "and he will rent the vineyard to other tenants, who will give him his share of the crop at harvest time."
  5. Jesus said to them, "Have you never read in the Scriptures: " 'The stone the builders rejected has become the capstone; the Lord has done this, and it is marvelous in our eyes'?
  1. ±×·¯³ª ³óºÎµéÀº ±× ¾ÆµéÀ» º¸°í ±×µé³¢¸® ¸»ÇÏ¿´´Ù. 'ÀÌ »ç¶÷Àº »ó¼ÓÀÚ´Ù. ±×¸¦ Á×ÀÌ°í, ±×ÀÇ À¯»êÀ» ¿ì¸®°¡ Â÷ÁöÇÏÀÚ.'
  2. ±×·¯¸é¼­ ±×µéÀº ±×¸¦ Àâ¾Æ¼­, Æ÷µµ¿ø ¹ÛÀ¸·Î ³»ÂÑ¾Æ Á׿´´Ù.
  3. ±×·¯´Ï Æ÷µµ¿ø ÁÖÀÎÀÌ µ¹¾Æ¿Ã ¶§¿¡, ±× ³óºÎµéÀ» ¾î¶»°Ô ÇÏ°Ú´À³Ä?"
  4. ±×µéÀÌ ¿¹¼ö²² ¸»ÇÏ¿´´Ù. "±× ¾ÇÇÑ ÀÚµéÀ» °¡Â÷¾øÀÌ Á×ÀÌ°í, Á¦ ¶§¿¡ ¼ÒÃâÀ» ¹ÙÄ¥ ´Ù¸¥ ³óºÎµé¿¡°Ô Æ÷µµ¿øÀ» ¸Ã±æ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
  5. ¿¹¼ö²²¼­ ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³ÊÈñ´Â ¼º°æ¿¡¼­ ÀÌ·± ¸»¾¸À» ÀÐ¾î º» ÀÏÀÌ ¾ø´À³Ä? 'Áý Áþ´Â »ç¶÷ÀÌ ¹ö¸° µ¹ÀÌ Áý ¸ðÅüÀÌÀÇ ¸Ó¸´µ¹ÀÌ µÇ¾ú´Ù. ÀÌ°ÍÀº ÁÖ´Ô²²¼­ ÇϽŠÀÏÀÌ¿ä, ¿ì¸® ´«¿¡´Â ³î¶ó¿î ÀÏÀÌ´Ù.'
  1. "Therefore I tell you that the kingdom of God will be taken away from you and given to a people who will produce its fruit.
  2. He who falls on this stone will be broken to pieces, but he on whom it falls will be crushed."
  3. When the chief priests and the Pharisees heard Jesus' parables, they knew he was talking about them.
  4. They looked for a way to arrest him, but they were afraid of the crowd because the people held that he was a prophet.
  1. ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô¼­ Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¸¦ »©¾Ñ¾Æ¼­, ±× ³ª¶óÀÇ ¿­¸Å¸¦ ¸Î´Â ¹ÎÁ·¿¡°Ô ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  2. [ÀÌ µ¹ À§¿¡ ¶³¾îÁö´Â »ç¶÷Àº ºÎ½º·¯Áú °ÍÀÌ¿ä, ÀÌ µ¹ÀÌ ¾î¶² »ç¶÷ À§¿¡ ¶³¾îÁö¸é, ±×¸¦ °¡·ç·Î ¸¸µé¾î ³õÀ» °ÍÀÌ´Ù.]"
  3. ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷µéÀº ¿¹¼öÀÇ ºñÀ¯¸¦ µè°í¼­, ÀÚ±âµéÀ» °¡¸®ÄÑ ÇϽô ¸»¾¸ÀÓÀ» ¾Ë¾Æä°í,
  4. ±×¸¦ ÀâÀ¸·Á°í ÇÏ¿´À¸³ª, ¹«¸®µéÀÌ ¹«¼­¿ö¼­ ±×·¸°Ô ÇÏÁö ¸øÇÏ¿´´Ù. ¹«¸®°¡ ¿¹¼ö¸¦ ¿¹¾ðÀÚ·Î ¿©±â°í ÀÖ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
 
 
  1. Jesus spoke to them again in parables, saying:
  2. "The kingdom of heaven is like a king who prepared a wedding banquet for his son.
  3. He sent his servants to those who had been invited to the banquet to tell them to come, but they refused to come.
  4. "Then he sent some more servants and said, 'Tell those who have been invited that I have prepared my dinner: My oxen and fattened cattle have been butchered, and everything is ready. Come to the wedding banquet.'
  5. "But they paid no attention and went off--one to his field, another to his business.
  1. ¿¹¼ö²²¼­ ´Ù½Ã ¿©·¯ °¡Áö ºñÀ¯·Î ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. "ÇÏ´Ã ³ª¶ó´Â Àڱ⠾ƵéÀÇ È¥ÀÎ ÀÜÄ¡¸¦ º£Ç¬ ¾î¶² Àӱݿ¡°Ô ºñ±æ ¼ö ÀÖ´Ù.
  3. ÀÓ±ÝÀÌ ÀÚ±â Á¾µéÀ» º¸³»¼­, ÃÊ´ë¹ÞÀº »ç¶÷µéÀ» ÀÜÄ¡¿¡ ºÒ·¯¿À°Ô ÇÏ¿´´Âµ¥, ±×µéÀº ¿À·Á°í ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  4. ±×·¡¼­ ´Ù½Ã ´Ù¸¥ Á¾µéÀ» º¸³»¸ç, ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. 'ÃÊ´ë¹ÞÀº »ç¶÷µé¿¡°Ô·Î °¡¼­, À½½ÄÀ» ´Ù Â÷¸®°í, Ȳ¼Ò¿Í »ìÁø Áü½ÂÀ» Àâ¾Æ¼­ ¸ðµç Áغñ¸¦ ¸¶ÃÆÀ¸´Ï, ¾î¼­ ÀÜÄ¡¿¡ ¿À½Ã¶ó°í ÇÏ¿©¶ó.'
  5. ±×·±µ¥ ÃÊ´ë¹ÞÀº »ç¶÷µéÀº, ±× ¸»À» µéÀº ôµµ ÇÏÁö ¾Ê°í, Àú¸¶´Ù Á¦ °¥ °÷À¸·Î ¶°³ª°¬´Ù. ÇÑ »ç¶÷Àº Àڱ⠹çÀ¸·Î °¡°í, ÇÑ »ç¶÷Àº Àå»çÇÏ·¯ °¬´Ù.
  1. The rest seized his servants, mistreated them and killed them.
  2. The king was enraged. He sent his army and destroyed those murderers and burned their city.
  3. "Then he said to his servants, 'The wedding banquet is ready, but those I invited did not deserve to come.
  4. Go to the street corners and invite to the banquet anyone you find.'
  5. So the servants went out into the streets and gathered all the people they could find, both good and bad, and the wedding hall was filled with guests.
  1. ±×¸®°í ³ª¸ÓÁö »ç¶÷µéÀº ±×ÀÇ Á¾µéÀ» ºÙÀâ¾Æ¼­, ¸ð¿åÇÏ°í Á׿´´Ù.
  2. ÀÓ±ÝÀº ³ëÇؼ­, Àڱ⠱º´ë¸¦ º¸³»¼­ ±× »ìÀÎÀÚµéÀ» Á×ÀÌ°í, ±×µéÀÇ µµ½Ã¸¦ ºÒ»ì¶ó ¹ö·È´Ù.
  3. ±×¸®°í ÀÚ±â Á¾µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. 'È¥ÀÎ ÀÜÄ¡´Â ÁغñµÇ¾ú´Âµ¥, ÃÊ´ë¹ÞÀº »ç¶÷µéÀº ÀÌ°ÍÀ» ¹ÞÀ» ¸¸ÇÑ ÀÚ°ÝÀÌ ¾ø´Ù.
  4. ±×·¯´Ï ³ÊÈñ´Â ³× °Å¸®·Î ³ª°¡¼­, ¾Æ¹«³ª, ¸¸³ª´Â ´ë·Î ÀÜÄ¡¿¡ ûÇØ ¿À³Ê¶ó.'
  5. Á¾µéÀº Å«±æ·Î ³ª°¡¼­, ¾ÇÇÑ »ç¶÷À̳ª, ¼±ÇÑ »ç¶÷À̳ª, ¸¸³ª´Â ´ë·Î ´Ù µ¥·Á¿Ô´Ù. ±×·¡¼­ È¥ÀÎ ÀÜÄ¡ ÀÚ¸®´Â ¼Õ´ÔÀ¸·Î °¡µæ Â÷°Ô µÇ¾ú´Ù.
  1. "But when the king came in to see the guests, he noticed a man there who was not wearing wedding clothes.
  2. 'Friend,' he asked, 'how did you get in here without wedding clothes?' The man was speechless.
  3. "Then the king told the attendants, 'Tie him hand and foot, and throw him outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
  4. "For many are invited, but few are chosen."
  1. ÀÓ±ÝÀÌ ¼Õ´ÔµéÀ» ¸¸³ª·¯ µé¾î°¬´Ù°¡, °Å±â¿¡ È¥ÀÎ ¿¹º¹À» ÀÔÁö ¾ÊÀº »ç¶÷ÀÌ ÇÑ ¸í ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸°í ±×¿¡°Ô ¹¯±â¸¦,
  2. 'ÀÌ »ç¶÷¾Æ, ±×´ë´Â È¥ÀÎ ¿¹º¹À» ÀÔÁö ¾Ê¾Ò´Âµ¥, ¾î¶»°Ô ¿©±â¿¡ µé¾î¿Ô´Â°¡?' ÇÏ´Ï, ±×´Â ¾Æ¹« ¸»µµ ÇÏÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
  3. ±× ¶§¿¡ ÀÓ±ÝÀÌ Á¾µé¿¡°Ô ºÐºÎÇÏ¿´´Ù. 'ÀÌ »ç¶÷ÀÇ ¼Õ¹ßÀ» ¹­¾î¼­, ¹Ù±ù ¾îµÎ¿î µ¥·Î ³»´øÁ®¶ó. °Å±â¼­ ½½ÇÇ ¿ï¸ç À̸¦ °¥ °ÍÀÌ´Ù.'
  4. ºÎ¸§¹ÞÀº »ç¶÷Àº ¸¹À¸³ª, »ÌÈù »ç¶÷Àº Àû´Ù."
 

  - 2¿ù 2ÀÏ ¸ñ·Ï -- Ãâ¾Ö±Á±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >