|
- Jesus was driving out a demon that was mute. When the demon left, the man who had been mute spoke, and the crowd was amazed.
- But some of them said, "By Beelzebub, the prince of demons, he is driving out demons."
- Others tested him by asking for a sign from heaven.
- Jesus knew their thoughts and said to them: "Any kingdom divided against itself will be ruined, and a house divided against itself will fall.
- If Satan is divided against himself, how can his kingdom stand? I say this because you claim that I drive out demons by Beelzebub.
|
- ¿¹¼ö²²¼ ±Í½ÅÀ» Çϳª ³»ÂÑÀ¸¼Ì´Âµ¥, [±×°ÍÀº] º¡¾î¸® [±Í½ÅÀ̾ú´Ù]. ±× ±Í½ÅÀÌ ³ª°¡´Ï, ¸» ¸øÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¸»À» ÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×·¡¼ ¹«¸®°¡ ³î¶ú´Ù.
- ±×µé °¡¿îµ¥¼ ´õ·¯´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "±×°¡ ±Í½ÅµéÀÇ µÎ¸ñÀÎ ¹Ù¾Ë¼¼ºÒÀÇ ÈûÀ» ºô¾î¼ ±Í½ÅÀ» ³»ÂѴ´Ù."
- ¶Ç ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀº ¿¹¼ö¸¦ ½ÃÇèÇÏ¿© Çϴÿ¡¼ ³»¸®´Â ǥ¡À» º¸¿© ´Þ¶ó°í ±×¿¡°Ô ¿ä±¸ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¯³ª ¿¹¼ö²²¼´Â ±×µéÀÇ »ý°¢À» ¾Æ½Ã°í¼, ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¾î´À ³ª¶óµçÁö °¥¶óÁ®¼ ¼·Î ½Î¿ì¸é ¸ÁÇÏ°í, ¶Ç °¡Á¤µµ ¼·Î ½Î¿ì¸é ¹«³ÊÁø´Ù.
- ±×·¯´Ï »çźÀÌ °¥¶óÁ®¼ ¼·Î ½Î¿ì¸é, ±× ³ª¶ó°¡ ¾î¶»°Ô ¼ ÀÖ°Ú´À³Ä? ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ¹Ù¾Ë¼¼ºÒÀ» ÈûÀÔ¾î ±Í½ÅÀ» ³»ÂѴ´ٰí Çϴµ¥,
|
- Now if I drive out demons by Beelzebub, by whom do your followers drive them out? So then, they will be your judges.
- But if I drive out demons by the finger of God, then the kingdom of God has come to you.
- "When a strong man, fully armed, guards his own house, his possessions are safe.
- But when someone stronger attacks and overpowers him, he takes away the armor in which the man trusted and divides up the spoils.
- "He who is not with me is against me, and he who does not gather with me, scatters.
|
- ³»°¡ ¹Ù¾Ë¼¼ºÒÀ» ÈûÀÔ¾î ±Í½ÅÀ» ³»ÂÑ´Â´Ù¸é ³ÊÈñÀÇ ÃßÁ¾ÀÚµéÀº ´©±¸¸¦ ÈûÀÔ¾î ±Í½ÅÀ» ³»ÂѴ´ٴ ¸»À̳Ä? ±×·¯¹Ç·Î ±×µéÀ̾߸»·Î ³ÊÈñÀÇ ÀçÆÇ°üÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
- ±×·¯³ª ³»°¡ Çϳª´ÔÀÇ ´É·ÂÀ» ÈûÀÔ¾î ±Í½ÅµéÀ» ³»ÂÑÀ¸¸é, Çϳª´Ô ³ª¶ó°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÌ¹Ì ¿Â °ÍÀÌ´Ù.
- Èû¼¾ »ç¶÷ÀÌ ¿ÏÀüÈ÷ ¹«ÀåÇÏ°í ÀÚ±â ÁýÀ» ÁöÅ°°í ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡´Â, ±×ÀÇ ¼ÒÀ¯´Â ¾ÈÀüÇÏ´Ù.
- ±×·¯³ª ±×º¸´Ù ´õ Èû¼¾ »ç¶÷ÀÌ ´Þ·Áµé¾î¼ ±×¸¦ À̱â¸é, ±×°¡ ÀÇÁöÇÏ´Â ¹«ÀåÀ» ¸ðµÎ ÇØÁ¦½ÃÅ°°í, ÀڱⰡ ³ë·«ÇÑ °ÍÀ» ³ª´©¾î ÁØ´Ù.
- ³ª¿Í ÇÔ²² ÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷Àº ³ª¸¦ ¹Ý´ëÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ¿ä, ³ª¿Í ÇÔ²² ¸ðÀ¸Áö ¾Ê´Â »ç¶÷Àº ÇìÄ¡´Â »ç¶÷ÀÌ´Ù."
|
- "When an evil spirit comes out of a man, it goes through arid places seeking rest and does not find it. Then it says, 'I will return to the house I left.'
- When it arrives, it finds the house swept clean and put in order.
- Then it goes and takes seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there. And the final condition of that man is worse than the first."
- As Jesus was saying these things, a woman in the crowd called out, "Blessed is the mother who gave you birth and nursed you."
- He replied, "Blessed rather are those who hear the word of God and obey it."
|
- "¾ÇÇÑ ±Í½ÅÀÌ ¾î¶² »ç¶÷¿¡°Ô¼ ³ª¿Â´Ù°í Çϸé, ±× ±Í½ÅÀº ½¯ °÷À» ã´À¶ó°í ¹° ¾ø´Â °÷À» Çì¸Ç´Ù. ±×·¯³ª ±× ±Í½ÅÀº ãÁö ¸øÇÏ°í ¸»Çϱ⸦ '³»°¡ ³ª¿Â ÁýÀ¸·Î µÇµ¹¾Æ°¡°Ú´Ù' ÇÑ´Ù.
- ±×·±µ¥ ¿Í¼ º¸´Ï, ÁýÀº ¸»²ûÈ÷ Ä¡¿öÁ® ÀÖ°í, Àß Á¤µ·µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù.
- ±×·¡¼ ±× ±Í½ÅÀº °¡¼, Àڱ⺸´Ù ´õ ¾ÇÇÑ µý ±Í½Å ÀÏ°öÀ» µ¥¸®°í ¿Í¼, ±× Áý¿¡ µé¾î°¡ ÀÚ¸®¸¦ Àâ°í »ê´Ù. ±×·¯¸é ±× »ç¶÷ÀÇ ³ªÁß ÇüÆíÀÌ Ã³À½º¸´Ù ´õ ºñÂüÇÏ°Ô µÈ´Ù."
- ¿¹¼ö²²¼ ÀÌ ¸»¾¸À» ÇÏ°í °è½Ç ¶§¿¡, ¹«¸® °¡¿îµ¥¼ ÇÑ ¿©ÀÚ°¡ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ³ô¿© ±×¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "´ç½ÅÀ» ¹ê ÅÂ¿Í ´ç½ÅÀ» ¸ÔÀÎ Á¥Àº ÂüÀ¸·Î º¹ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù!"
- ±×·¯³ª ¿¹¼ö²²¼ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¿ÀÈ÷·Á, Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µè°í ÁöÅ°´Â »ç¶÷ÀÌ º¹ÀÌ ÀÖ´Ù."
|
- As the crowds increased, Jesus said, "This is a wicked generation. It asks for a miraculous sign, but none will be given it except the sign of Jonah.
- For as Jonah was a sign to the Ninevites, so also will the Son of Man be to this generation.
- The Queen of the South will rise at the judgment with the men of this generation and condemn them; for she came from the ends of the earth to listen to Solomon's wisdom, and now one greater than Solomon is here.
- The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and now one greater than Jonah is here.
- "No one lights a lamp and puts it in a place where it will be hidden, or under a bowl. Instead he puts it on its stand, so that those who come in may see the light.
|
- ¹«¸®°¡ ¸ð¿©µé ¶§¿¡, ¿¹¼ö²²¼ ¸»¾¸Çϱ⠽ÃÀÛÇϼ̴Ù. "ÀÌ ¼¼´ë´Â ¾ÇÇÑ ¼¼´ë´Ù. ÀÌ ¼¼´ë°¡ ǥ¡À» ±¸ÇÏÁö¸¸, ÀÌ ¼¼´ë´Â ¿ä³ªÀÇ Ç¥Â¡ ¹Û¿¡´Â ¾Æ¹« ǥ¡µµ ¹ÞÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- ¿ä³ª°¡ ´Ï´À¿þ »ç¶÷µé¿¡°Ô ǥ¡ÀÌ µÈ °Í°ú °°ÀÌ, ÀÎÀÚ °ð ³ªµµ ÀÌ ¼¼´ë »ç¶÷µé¿¡°Ô ±×·¯ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- ½ÉÆÇ ¶§¿¡ ³²¹æ ¿©¿ÕÀÌ ÀÌ ¼¼´ë »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² ÀϾ¼, ÀÌ ¼¼´ë »ç¶÷µéÀ» Á¤ÁËÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±× ¿©¿ÕÀº ¼Ö·Î¸óÀÇ ÁöÇý¸¦ µéÀ¸·Á°í, ¶¥ ³¡¿¡¼ºÎÅÍ Ã£¾Æ¿Ô±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ±×·¯³ª º¸¾Æ¶ó, ¼Ö·Î¸óº¸´Ù ´õ Å« ÀÌ°¡ ¿©±â¿¡ ÀÖ´Ù.
- ½ÉÆÇ ¶§¿¡ ´Ï´À¿þ »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ ¼¼´ë »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² ÀϾ¼, ÀÌ ¼¼´ë »ç¶÷µéÀ» Á¤ÁËÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀº ¿ä³ªÀÇ ¼±Æ÷¸¦ µè°í ȸ°³Ç߱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ±×·¯³ª, º¸¾Æ¶ó, ¿ä³ªº¸´Ù ´õ Å« ÀÌ°¡ ¿©±â¿¡ ÀÖ´Ù."
- "¾Æ¹«µµ µîºÒÀ» ÄѼ ¿ò ¼Ó¿¡³ª [¸» ¾Æ·¡¿¡] ³õÁö ¾Ê°í, µî°æ À§¿¡ ³õ¾Æ µÎ¾î¼, µé¾î¿À´Â »ç¶÷µéÀÌ ±× ºûÀ» º¸°Ô ÇÑ´Ù.
|
- Your eye is the lamp of your body. When your eyes are good, your whole body also is full of light. But when they are bad, your body also is full of darkness.
- See to it, then, that the light within you is not darkness.
- Therefore, if your whole body is full of light, and no part of it dark, it will be completely lighted, as when the light of a lamp shines on you."
|
- ³× ´«Àº ¸öÀÇ µîºÒÀÌ´Ù. ³× ´«ÀÌ ¼ºÇϸé, ³× ¿Â ¸öµµ ¹àÀ» °ÍÀÌ¿ä, ³× ´«ÀÌ ¼ºÇÏÁö ¸øÇϸé, ³× ¸öµµ ¾îµÎ¿ï °ÍÀÌ´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ³× ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ºûÀÌ ¾îµÓÁö ¾ÊÀºÁö »ìÆ캸¾Æ¶ó.
- ³× ¿Â ¸öÀÌ ¹à¾Æ¼ ¾îµÎ¿î ºÎºÐÀÌ Çϳªµµ ¾øÀ¸¸é, ¸¶Ä¡ µîºÒÀÌ ±× ºûÀ¸·Î ³Ê¸¦ ȯÇÏ°Ô ºñÃâ ¶§¿Í °°ÀÌ, ³× ¸öÀº ¿ÂÀüÈ÷ ¹àÀ» °ÍÀÌ´Ù."
|
|
|