|
- All the tribes of Israel came to David at Hebron and said, "We are your own flesh and blood.
- In the past, while Saul was king over us, you were the one who led Israel on their military campaigns. And the LORD said to you, 'You will shepherd my people Israel, and you will become their ruler.' "
- When all the elders of Israel had come to King David at Hebron, the king made a compact with them at Hebron before the LORD, and they anointed David king over Israel.
- David was thirty years old when he became king, and he reigned forty years.
- In Hebron he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned over all Israel and Judah thirty-three years.
|
- À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç ÁöÆÄ°¡ Çìºê·ÐÀ¸·Î ´ÙÀÀ» ã¾Æ°¡¼ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¿ì¸®´Â Àӱݴ԰ú ÇÑ °ñÀ°ÀÔ´Ï´Ù.
- Àü¿¡ »ç¿ïÀÌ ¿ÕÀÌ µÇ¾î¼ ¿ì¸®¸¦ ´Ù½º¸± ¶§¿¡, À̽º¶ó¿¤ ±º´ë¸¦ °Å´À¸®°í ÃâÀüÇÏ¿´´Ù°¡ ´Ù½Ã µ¥¸®°í µ¹¾Æ¿À½Å ºÐÀÌ ¹Ù·Î ÀӱݴÔÀ̽ʴϴÙ. ±×¸®°í ÁÖ´Ô²²¼ '³×°¡ ³ªÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ñÀÚ°¡ µÉ °ÍÀ̸ç, ³×°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÅëÄ¡ÀÚ°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù' ÇÏ°í ¸»¾¸ÇÏ½Ç ¶§¿¡µµ ¹Ù·Î ÀӱݴÔÀ» °¡¸®ÄÑ ¸»¾¸ÇϽŠ°ÍÀÔ´Ï´Ù."
- ±×¸®ÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç Àå·Î°¡ Çìºê·ÐÀ¸·Î ¿ÕÀ» ã¾Æ¿À´Ï, ´ÙÀ ¿ÕÀÌ Çìºê·Ð¿¡¼ ÁÖ´Ô ¾ÕÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡ ±×µé°ú ¾ð¾àÀ» ¼¼¿ü´Ù. ±×¸®°í ±×µéÀº ´ÙÀ¿¡°Ô ±â¸§À» ºÎ¾î¼, À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀ¸·Î »ï¾Ò´Ù.
- ´ÙÀÀº ¼¸¥ »ì¿¡ ¿ÕÀÌ µÇ¾î¼, »ç½Ê ³â µ¿¾È ´Ù½º·È´Ù.
- ±×´Â Çìºê·Ð¿¡¼ ÀÏ°ö ÇØ ¿©¼¸ ´Þ µ¿¾È À¯´Ù¸¦ ´Ù½º¸®°í, ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ¼¸¥¼¼ ÇØ µ¿¾È ¿Â À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù¸¦ ´Ù½º·È´Ù.
|
- The king and his men marched to Jerusalem to attack the Jebusites, who lived there. The Jebusites said to David, "You will not get in here; even the blind and the lame can ward you off." They thought, "David cannot get in here."
- Nevertheless, David captured the fortress of Zion, the City of David.
- On that day, David said, "Anyone who conquers the Jebusites will have to use the water shaft to reach those 'lame and blind' who are David's enemies. " That is why they say, "The 'blind and lame' will not enter the palace."
- David then took up residence in the fortress and called it the City of David. He built up the area around it, from the supporting terraces inward.
- And he became more and more powerful, because the LORD God Almighty was with him.
|
- ´ÙÀ ¿ÕÀÌ ºÎÇϵéÀ» °Å´À¸®°í ¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¡¼, ±× ¶¥¿¡ »ç´Â ¿©ºÎ½º »ç¶÷À» Ä¡·Á°í ÇÏ´Ï, ±×µéÀÌ ´ÙÀ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³Ê´Â ¿©±â¿¡ µé¾î¿Ã ¼ö ¾ø´Ù. ´« ¸Õ »ç¶÷À̳ª ´Ù¸® Àú´Â »ç¶÷µµ ³ÊÂëÀº ¹°¸®Ä¥ ¼ö ÀÖ´Ù." ±×µéÀº, ´ÙÀÀÌ ±× °÷À¸·Î´Â µé¾î¿Ã ¼ö ¾øÀ» °ÍÀ̶ó°í »ý°¢ÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
- £¨±×·¯³ª ´ÙÀÀÌ ½Ã¿Â »ê¼ºÀ» Á¡·ÉÇÏ¿´À¸¹Ç·Î, ±× °÷ÀÇ À̸§À» '´ÙÀ ¼º'À̶ó°í ÇÏ¿´´Ù.£©
- ±× ³¯, ´ÙÀÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¸í·ÉÀ» ³»·È´Ù. "´©±¸µçÁö ¿©ºÎ½º »ç¶÷À» Ä¡·Á°Åµç, ¹°À» ±æ¾î ¿Ã¸®´Â ¹ÙÀ§º®À» Ÿ°í ¿Ã¶ó°¡¼, Àú ¿©ºÎ½º »ç¶÷µé °ð ´ÙÀÀÌ ¸÷½Ã ¹Ì¿öÇÏ´Â Àú '´Ù¸® Àú´Â ÀÚµé'°ú '´« ¸Õ ÀÚµé'À» ÃÄÁ׿©¶ó!" £¨±×·¡¼ '´« ¸Õ »ç¶÷°ú ´Ù¸® Àú´Â »ç¶÷Àº ¿Õ±Ã¿¡ µé¾î°¥ ¼ö ¾ø´Ù'´Â ¼Ó´ãÀÌ »ý°å´Ù.£©
- ´ÙÀÀº ±× »ê¼ºÀ» Á¡·ÉÇÏ°í ³ª¼, ±× »ê¼º¿¡ »ì¸é¼, ±× À̸§À» '´ÙÀ ¼º'À̶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ±×°¡ ¼ºÀ» ½×¾Ò´Âµ¥, ¹Ð·Î¿¡¼ºÎÅÍ ¾ÈÂÊÀ¸·Î ¼ºÀ» ½×¾Ò´Ù.
- ¸¸±ºÀÇ ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ´ÙÀ°ú ÇÔ²² °è½Ã¹Ç·Î, ´ÙÀÀÌ Á¡Á¡ °´ëÇØÁ³´Ù.
|
- Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, along with cedar logs and carpenters and stonemasons, and they built a palace for David.
- And David knew that the LORD had established him as king over Israel and had exalted his kingdom for the sake of his people Israel.
- After he left Hebron, David took more concubines and wives in Jerusalem, and more sons and daughters were born to him.
- These are the names of the children born to him there: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
- Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia,
|
- µÎ·Î ¿Õ È÷¶÷ÀÌ ´ÙÀ¿¡°Ô, »çÀý´Ü°ú ÇÔ²² ¹éÇâ¸ñ°ú ¸ñ¼ö¿Í ¼®¼ö¸¦ º¸³»¾î¼, ´ÙÀ¿¡°Ô ±Ã±ÈÀ» Áö¾î ÁÖ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
- ´ÙÀÀº, ÁÖ´Ô²²¼ Àڱ⸦ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀ¸·Î ±»°ÇÈ÷ ¼¼¿ö ÁֽŠ°Í°ú, ±×ÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤À» ¹ø¿µÇÏ°Ô ÇϽ÷Á°í ÀÚ±âÀÇ ³ª¶ó¸¦ ³ô¿© ÁֽŠ°ÍÀ», ±ú´Þ¾Æ ¾Ë¾Ò´Ù.
- ´ÙÀÀº, Çìºê·Ð¿¡¼ ¶°³ª¿Â µÚ¿¡, ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¿Í¼ ´õ ¸¹Àº Èıðú ¾Æ³»µéÀ» ¸Â¾Æµé¿©¼, ¶Ç Àڳฦ ³º¾Ò´Ù.
- ±×°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ³ºÀº ¾ÆÀ̵éÀÇ À̸§Àº, »ï¹«¾Æ¿Í ¼Ò¹ä°ú ³ª´Ü°ú ¼Ö·Î¸ó°ú
- ÀÔÇÒ°ú ¿¤¸®¼ö¾Æ¿Í ³×º¤°ú ¾ßºñ¾Æ¿Í
|
- Elishama, Eliada and Eliphelet.
- When the Philistines heard that David had been anointed king over Israel, they went up in full force to search for him, but David heard about it and went down to the stronghold.
- Now the Philistines had come and spread out in the Valley of Rephaim;
- so David inquired of the LORD, "Shall I go and attack the Philistines? Will you hand them over to me?" The LORD answered him, "Go, for I will surely hand the Philistines over to you."
- So David went to Baal Perazim, and there he defeated them. He said, "As waters break out, the LORD has broken out against my enemies before me." So that place was called Baal Perazim.
|
- ¿¤¸®»ç¸¶¿Í ¿¤¸®¾Æ´Ù¿Í ¿¤¸®º§·¿ÀÌ´Ù.
- ´ÙÀÀÌ ±â¸§ºÎÀ½À» ¹Þ¾Æ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÌ µè°í, ¿Â ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÌ ´ÙÀÀ» ÀâÀ¸·Á°í ¿Ã¶ó¿Ô´Ù. ´ÙÀÀÌ ÀÌ ¸»À» µè°í¼, ¿ä»õ·Î ³»·Á°¬´Ù.
- ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ¹Ì ¸ô·Á¿Í¼, ¸£¹ÙÀÓ °ñÂ¥±âÀÇ Æò¿øÀ» °¡µæÈ÷ ¸Þ¿ì°í ÀÖ¾ú´Ù.
- ´ÙÀÀÌ ÁÖ´Ô²² ¾Æ·Ú¾ú´Ù. "Á¦°¡ Àú ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀ» Ä¡·¯ ¿Ã¶ó°¡µµ µÇ°Ú½À´Ï±î? ÁÖ´Ô²²¼ ±×µéÀ» ÀúÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü ÁֽðڽÀ´Ï±î?" ÁÖ´Ô²²¼ ´ÙÀ¿¡°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. "¿Ã¶ó°¡°Å¶ó. ³»°¡ Àú ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀ» ¹Ýµå½Ã ³ÊÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü ÁÖ°Ú´Ù."
- ±×·¡¼ ´ÙÀÀÌ ¹Ù¾Ëºê¶ó½ÉÀ¸·Î Ãĵé¾î°¬´Ù. ´ÙÀÀÌ °Å±â¿¡¼ ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀ» Ãļ À̱â°í ³ª¼, ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "È«¼ö°¡ ¸ðµç °ÍÀ» ÈÛ¾µ¾î ¹ö¸®µíÀÌ, ÁÖ´Ô²²¼ ³ªÀÇ ¿ø¼öµéÀ» ³» ¾Õ¿¡¼ ±×·¸°Ô ÈÛ¾µ¾î ¹ö¸®¼Ì´Ù." ±×·¡¼ »ç¶÷µéÀÌ ±× °÷ À̸§À» ¹Ù¾Ëºê¶ó½ÉÀ̶ó°í ÇÑ´Ù.
|
- The Philistines abandoned their idols there, and David and his men carried them off.
- Once more the Philistines came up and spread out in the Valley of Rephaim;
- so David inquired of the LORD, and he answered, "Do not go straight up, but circle around behind them and attack them in front of the balsam trees.
- As soon as you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, move quickly, because that will mean the LORD has gone out in front of you to strike the Philistine army."
- So David did as the LORD commanded him, and he struck down the Philistines all the way from Gibeon to Gezer.
|
- ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÌ ±×µéÀÇ ¿Â°® ¿ì»óÀ» ±× °÷¿¡ ¹ö¸®°í µµ¸ÁÇÏ¿´À¸¹Ç·Î, ´ÙÀÀÌ ºÎÇϵé°ú ÇÔ²² ±× ½Å»óµéÀ» Ä¡¿ü´Ù.
- ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÌ ¶Ç ¿Ã¶ó¿Í¼, ¸£¹ÙÀÓ °ñÂ¥±âÀÇ Æò¿øÀ» °¡µæ ¸Þ¿ü´Ù.
- ´ÙÀÀÌ ÁÖ´Ô²² ¶Ç ¾Æ·Ú´Ï, ÁÖ´Ô²²¼ ´ë´äÇϼ̴Ù. "³Ê´Â Á¤¸éÀ¸·Î ±×µé ÂÊÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡Áö ¸»°í, ±×µéÀÇ µÚ·Î µ¹¾Æ°¡¼ ¼û¾î ÀÖ´Ù°¡, »Í³ª¹« ½£ÀÇ ¸ÂÀºÂÊ¿¡¼ºÎÅÍ ±×µéÀ» ±â½ÀÇÏ¿© °ø°ÝÇÏ¿©¶ó.
- »Í³ª¹« ¹ç À§ÂÊ¿¡¼ Ç౺ÇÏ´Â ¼Ò¸®°¡ ³ª°Åµç, ³Ê´Â °ð Áø°ÝÇÏ¿©¶ó. ±×·¯¸é, ³ª ÁÖ°¡ ³Êº¸´Ù ¸ÕÀú °¡¼, ºí·¹¼Â ±º´ë¸¦ Ä¡°Ú´Ù."
- ´ÙÀÀº ÁÖ´Ô²²¼ ¸íÇϽŠ´ë·Î, °Ô¹Ù¿¡¼ °Ô¼¿¿¡ À̸£±â±îÁö ÂѾư¡¸é¼, ºí·¹¼Â ±º´ë¸¦ ¹«Âñ·¶´Ù.
|
|
|