´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 6¿ù 9ÀÏ (1)

 

¿­¿Õ±â»ó

  º»¼­´Â ¼Ö·Î¸óÀÇ ÅëÄ¡¿Í ºÐ¿­ ¿Õ±¹ ÀÌÈÄÀÇ Ãʱ⠾à 80¿© ³â °£ÀÇ ¿ª»ç¸¦ ÅëÇÏ¿©, ¼±¹Î À̽º¶ó¿¤ÀÇ Èï¸Á ¼º¼è´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸¿¡ ´ëÇÑ ¹é¼ºµé°ú ¿ÕµéÀÇ ¼øÁ¾°ú ºÒ¼øÁ¾¿¡ ÀÖÀ½À» º¸¿© ÁÖ°í ÀÖ´Ù.

  1ÀåºÎÅÍ 11Àå±îÁö´Â ¼Ö·Î¸óÀÇ ÇàÀûÀ» ±â·ÏÇÏ°í Àִµ¥, ƯÈ÷ ±×ÀÇ ÁöÇý¿Í ¼ºÀü °ÇÃà°ú ¾Æ¿ï·¯ ÀÌ¹æ ¿Õºñµé·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì»óÀ» ¼þ¹èÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ ¿Õ±¹À» ºÐ¿­½ÃŲ ÇàÀûÀÌ ¾ð±ÞµÇ¾î ÀÖ´Ù. 12ÀåºÎÅÍ 22Àå±îÁö´Â ÅëÀÏ ¿Õ±¹ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ºÐ¿­ °æÀ§¸¦ ±â·ÏÇÑ ÈÄ, ºÐ¿­µÈ ºÏÀ̽º¶ó¿¤°ú ³²À¯´ÙÀÇ Á¤Ä¡Àû, ¿µÀû Ÿ¶ô »ç°ÇµéÀ» º¸¿© ÁÖ°í ÀÖ´Ù. ƯÈ÷, ¹Ù¾Ë Á¾±³¸¦ ¼þ¹èÇÑ ºÏÀ̽º¶ó¿¤ ¿Õ±¹ÀÇ ¿Õ ¾ÆÇÕ°ú ¼±ÁöÀÚ ¿¤¸®¾ßÀÇ »ç¿ªÀÌ ÁÖ·Î Àü°³µÇ°í ÀÖ´Ù.

 

 

¿­¿Õ±â»ó 1:1-1:53

´ÙÀ­ÀÌ ´ÄÀÚ ¾Æµµ´Ï¾ß´Â ¿ÕÀ§¸¦ ÂùÅ»ÇÏ·Á°í À½¸ð¸¦ ²Ù¸ì´Ù. À̸¦ ¹Ì¸® ¾È ³ª´ÜÀº ¹å¼¼¹Ù¸¦ ÅëÇØ ´ÙÀ­¿¡°Ô »ç°ÇÀÇ Áø»óÀ» ¾Ë¸®°í Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» »ó±â½ÃÅ´À¸·Î½á ¾Æµµ´Ï¾ßÀÇ À½¸ð¸¦ ¼öÆ÷·Î µ¹¾Æ°¡°Ô ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ·Î½á ¼Ö·Î¸óÀÌ ´ÙÀ­À» À̾î À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀ¸·Î µî±ØÇÏ¿´´Ù.
 
  ¾Æµµ´Ï¾ßÀÇ À½¸ð(1:1-1:31)    
 
  1. When King David was old and well advanced in years, he could not keep warm even when they put covers over him.
  2. So his servants said to him, "Let us look for a young virgin to attend the king and take care of him. She can lie beside him so that our lord the king may keep warm."
  3. Then they searched throughout Israel for a beautiful girl and found Abishag, a Shunammite, and brought her to the king.
  4. The girl was very beautiful; she took care of the king and waited on him, but the king had no intimate relations with her.
  5. Now Adonijah, whose mother was Haggith, put himself forward and said, "I will be king." So he got chariots and horses ready, with fifty men to run ahead of him.
  1. ´ÙÀ­ ¿ÕÀÌ ³ªÀÌ ¸¹¾Æ ´ÄÀ¸´Ï, À̺ÒÀ» µ¤¾îµµ µû¶æÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  2. ½ÅÇϵéÀÌ ¿Õ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀúÈñ°¡ ÀӱݴԲ² ÀþÀº ó³à¸¦ ÇÑ »ç¶÷ µ¥·Á´Ù°¡, ÀÓ±Ý´Ô °ç¿¡¼­ ½ÃÁßÀ» µé°Ô ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù. ó³à¸¦ ½ÃÁßµå´Â »ç¶÷À¸·Î »ï¾Æ Ç°¿¡ ¾È°í ÁÖ¹«½Ã¸é, ÀӱݴÔÀÇ ¸öÀÌ µû¶æÇØÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù."
  3. ½ÅÇϵéÀº À̽º¶ó¿¤ ¿Â ³ª¶ó ¾È¿¡¼­ Àþ°í ¾Æ¸§´Ù¿î ó³à¸¦ ã´Ù°¡, ¼ö³Û ó³à ¾Æºñ»èÀ» ¹ß°ßÇÏ°í, ±× ó³à¸¦ ¿Õ¿¡°Ô·Î µ¥·Á¿Ô´Ù.
  4. ±× ¾î¸° ó³à´Â ´ë´ÜÈ÷ ¾Æ¸§´Ù¿ü´Ù. ±× ó³à°¡ ¿ÕÀÇ ½ÃÁßÀ» µå´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ¾î¼­ ¿ÕÀ» ¼¶°åÁö¸¶´Â, ¿ÕÀº ó³à¿Í °ü°è¸¦ ÇÏÁö´Â ¾Ê¾Ò´Ù.
  5. ±× ¶§¿¡ ´ÙÀ­°ú ÇÐ±ê »çÀÌ¿¡¼­ ž ¾Æµé ¾Æµµ´Ï¾ß´Â, ÀڱⰡ ¿ÕÀÌ µÉ °ÍÀ̶ó°í Çϸ鼭, ÈÄ°èÀÚó·³ Ç༼ÇÏ°í ´Ù³æ´Ù. ÀÚ½ÅÀÌ Å¸°í ´Ù´Ï´Â º´°Å¸¦ ¸¶·ÃÇÏ°í, ±âº´°ú È£À§º´ ½® ¸íÀ» µ¥¸®°í ´Ù³æ´Ù.
  1. (His father had never interfered with him by asking, "Why do you behave as you do?" He was also very handsome and was born next after Absalom.)
  2. Adonijah conferred with Joab son of Zeruiah and with Abiathar the priest, and they gave him their support.
  3. But Zadok the priest, Benaiah son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei and Rei and David's special guard did not join Adonijah.
  4. Adonijah then sacrificed sheep, cattle and fattened calves at the Stone of Zoheleth near En Rogel. He invited all his brothers, the king's sons, and all the men of Judah who were royal officials,
  5. but he did not invite Nathan the prophet or Benaiah or the special guard or his brother Solomon.
  1. ±×·±µ¥µµ ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö ´ÙÀ­Àº ¾Æµµ´Ï¾ß¸¦ ²Ù¢Áöµµ ¾Ê°í, ¾îÂîÇÏ¿© ±×·± ÀÏÀ» ÇÏ´À³Ä°í ÇÑ ¹øµµ ¹¯Áöµµ ¾Ê¾Ò´Ù. ±×´Â ¾Ð»ì·Ò ´ÙÀ½À¸·Î ž ¾Æµé·Î¼­, ¿ë¸ð°¡ ¶Ù¾î³µ´Ù.
  2. ¾Æµµ´Ï¾ß°¡ ½º·ç¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ä¾Ð°ú ¾Æºñ¾Æ´Þ Á¦»çÀåÀ» Æ÷¼·ÇÏ´Ï, ±×µéÀÌ ¾Æµµ´Ï¾ß¸¦ ÁöÁöÇÏ¿´´Ù.
  3. ±×·¯³ª »çµ¶ Á¦»çÀå°ú ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß¿Í ³ª´Ü ¿¹¾ðÀÚ¿Í ½Ã¹ÇÀÌ¿Í ·¹ÀÌ¿Í ´ÙÀ­À» µû¶ó´Ù´Ñ À屺µéÀº, ¾Æµµ´Ï¾ß¿¡°Ô µ¿Á¶ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  4. ¾Æµµ´Ï¾ß°¡ ¿£ ·Î°Ö °¡±îÀÌ¿¡ ÀÖ´Â ¼ÒÇï·¿ ¹ÙÀ§ ¿·¿¡¼­, ¾ç°ú ¼Ò¿Í »ìÁø ¼Û¾ÆÁö¸¦ Àâ¾Æ¼­ ÀÜÄ¡¸¦ º£Ç®°í, ÀÚ±âÀÇ ÇüÁ¦ÀÎ ¿ÕÀÚµé°ú À¯´Ù »ç¶÷ÀÎ ¿ÕÀÇ ¸ðµç ½ÅÇϵéÀ» ÃÊûÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×·¯³ª ³ª´Ü ¿¹¾ðÀÚ¿Í ºê³ª¾ß¿Í ¿ÕÀÇ °æÈ£º´µé°ú µ¿»ý ¼Ö·Î¸óÀº ÃÊûÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  1. Then Nathan asked Bathsheba, Solomon's mother, "Have you not heard that Adonijah, the son of Haggith, has become king without our lord David's knowing it?
  2. Now then, let me advise you how you can save your own life and the life of your son Solomon.
  3. Go in to King David and say to him, 'My lord the king, did you not swear to me your servant: "Surely Solomon your son shall be king after me, and he will sit on my throne"? Why then has Adonijah become king?'
  4. While you are still there talking to the king, I will come in and confirm what you have said."
  5. So Bathsheba went to see the aged king in his room, where Abishag the Shunammite was attending him.
  1. ³ª´ÜÀÌ ¼Ö·Î¸óÀÇ ¾î¸Ó´Ï ¹å¼¼¹Ù¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù. "¿ì¸®ÀÇ ¿Õ ´ÙÀ­ ÀӱݴԵµ ¸ð¸£½Ã´Â »çÀÌ¿¡, ÀÌ¹Ì ÇбêÀÇ ¾Æµé ¾Æµµ´Ï¾ß°¡ ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù°í ÇÕ´Ï´Ù. Ȥ½Ã µèÁö ¸øÇϼ̽À´Ï±î?
  2. Á¦°¡ ÀÌÁ¦ ¸¶´ÔÀÇ ¸ñ¼û°ú ¸¶´ÔÀÇ ¾Æµé ¼Ö·Î¸óÀÇ ¸ñ¼ûÀ» ±¸ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÁÁÀº °èȹÀ» ¾Ë·Á µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.
  3. ¾î¼­ ´ÙÀ­ ÀӱݴԲ² µé¾î°¡¼Å¼­, ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽʽÿÀ. 'ÀӱݴÔ, ÀӱݴԲ²¼­´Â ÀÏÂïÀÌ ÀÌ Á¾¿¡°Ô À̸£½Ã±â¸¦, ÀÌ ¸ö¿¡¼­ ³­ ¾Æµé ¼Ö·Î¸óÀÌ ¹Ýµå½Ã ÀӱݴÔÀÇ µÚ¸¦ À̾ ¿ÕÀÌ µÉ °ÍÀ̸ç, ±×°¡ ÀӱݴÔÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÀ» °ÍÀ̶ó°í ¸Í¼¼ÇϽÃÁö ¾ÊÀ¸¼Ì½À´Ï±î? ±×·±µ¥ ¾î¶»°Ô ¾Æµµ´Ï¾ß°¡ ¿ÕÀÌ µÇ¾ú½À´Ï±î?'
  4. ¸¶´Ô²²¼­ ÀÌ·¸°Ô Àӱݴ԰ú ÇÔ²² ¸»¾¸À» ³ª´©°í °è½Ã¸é, Àúµµ ¸¶´ÔÀÇ µÚ¸¦ µû¶ó µé¾î°¡¼­, ¸¶´Ô²²¼­ ¸»¾¸ÇϽô °ÍÀ» µµ¿Íµå¸®°Ú½À´Ï´Ù."
  5. ¹å¼¼¹Ù´Â ħ½Ç¿¡ ÀÖ´Â ¿Õ¿¡°Ô·Î °¬´Ù. ¿ÕÀº ¸Å¿ì ´Ä¾î¼­, ¼ö³Û ¿©ÀÚ ¾Æºñ»èÀÌ ¼öÁ¾À» µé°í ÀÖ¾ú´Ù.
  1. Bathsheba bowed low and knelt before the king. "What is it you want?" the king asked.
  2. She said to him, "My lord, you yourself swore to me your servant by the LORD your God: 'Solomon your son shall be king after me, and he will sit on my throne.'
  3. But now Adonijah has become king, and you, my lord the king, do not know about it.
  4. He has sacrificed great numbers of cattle, fattened calves, and sheep, and has invited all the king's sons, Abiathar the priest and Joab the commander of the army, but he has not invited Solomon your servant.
  5. My lord the king, the eyes of all Israel are on you, to learn from you who will sit on the throne of my lord the king after him.
  1. ¹å¼¼¹Ù°¡ ¾þµå·Á¼­ ÀýÀ» ÇÏ´Ï, ¿ÕÀº "¹«½¼ ÀÏÀÌ¿À?" ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù.
  2. ±×°¡ ¿Õ¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "ÀӱݴÔ, ÀӱݴԲ²¼­´Â ÀӱݴÔÀÇ ÁÖ Çϳª´ÔÀ» µÎ°í ¸Í¼¼ÇϽøç, ÀÌ Á¾¿¡°Ô À̸£½Ã±â¸¦, ÀÌ ¸ö¿¡¼­ ž ¾Æµé ¼Ö·Î¸óÀÌ ÀӱݴÔÀÇ µÚ¸¦ À̾ ¿ÕÀÌ µÉ °ÍÀ̸ç, ±×°¡ ÀÓ±ÝÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÀ» °ÍÀ̶ó°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù.
  3. ±×·±µ¥ Áö±Ý ¾Æµµ´Ï¾ß°¡ ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Âµ¥µµ, ÀӱݴԲ²¼­´Â ÀÌ ÀÏÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ°í °è½Ê´Ï´Ù.
  4. ¾Æµµ´Ï¾ß°¡ ¼Ò¿Í ¼Û¾ÆÁö¿Í ¾çÀ» ¸¹ÀÌ Àâ¾Æ Á¦»ç¸¦ µå¸®°í, ¿ÕÀÇ ¸ðµç ¾Æµé°ú ¾Æºñ¾Æ´Þ Á¦»çÀå°ú ±º»ç·É°ü ¿ä¾ÐÀ» ÃÊûÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ÀӱݴÔÀÇ Á¾ ¼Ö·Î¸óÀº ûÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.
  5. ÀӱݴԲ²¼­´Â ÅëÃËÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ¿Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÌ ÀӱݴÔÀ» ÁÖ½ÃÇÏ°í ÀÖ°í, ÀӱݴÔÀÇ µÚ¸¦ À̾ ÀÓ±ÝÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÀ» »ç¶÷ÀÌ ´©±¸ÀÎÁö¸¦, ÀӱݴԲ²¼­ ¾Ë·Á Áֽñ⸦ °í´ëÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
  1. Otherwise, as soon as my lord the king is laid to rest with his fathers, I and my son Solomon will be treated as criminals."
  2. While she was still speaking with the king, Nathan the prophet arrived.
  3. And they told the king, "Nathan the prophet is here." So he went before the king and bowed with his face to the ground.
  4. Nathan said, "Have you, my lord the king, declared that Adonijah shall be king after you, and that he will sit on your throne?
  5. Today he has gone down and sacrificed great numbers of cattle, fattened calves, and sheep. He has invited all the king's sons, the commanders of the army and Abiathar the priest. Right now they are eating and drinking with him and saying, 'Long live King Adonijah!'
  1. ±×·¸°Ô ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ã¸é, ÀӱݴԲ²¼­ µ¹¾Æ°¡¼Å¼­ Á¶»ó°ú ÇÔ²² ´©¿ì½Ç ¶§¿¡, ³ª¿Í ¼Ö·Î¸óÀº ¹Ý¿ªÀÚ°¡ µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
  2. ÀÌ·¸°Ô ¹å¼¼¹Ù°¡ ¿Õ°ú ÇÔ²² ¸»À» ³ª´©°í ÀÖÀ» ¶§¿¡, ¿¹¾ðÀÚ ³ª´ÜÀÌ µé¾î¿Ô´Ù.
  3. ±×·¯ÀÚ ½ÅÇϵéÀÌ "¿¹¾ðÀÚ ³ª´ÜÀÌ µå½Ê´Ï´Ù" ÇÏ°í ¿Õ¿¡°Ô ¾Ë·È´Ù. ±×´Â ¿Õ ¾Õ¿¡ ³ª¾Æ°¡¼­, ¾ó±¼À» ¶¥¿¡ ´ë°í Å©°Ô ÀýÀ» ÇÏ¿´´Ù.
  4. ³ª´ÜÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀӱݴԲ² ¿©Âã´Ï´Ù. ¾Æµµ´Ï¾ß°¡ ¿ÕÀÌ µÇ¾î¼­, ÀӱݴÔÀÇ µÚ¸¦ À̾î ÀÓ±ÝÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÀ» °ÍÀ̶ó°í ¸»¾¸ÇϽŠÀûÀÌ ÀÖÀ¸½Ê´Ï±î?
  5. ¾Æµµ´Ï¾ß°¡ ¿À´Ã ³»·Á°¡¼­, ¼Ò¿Í ¼Û¾ÆÁö¿Í ¾çÀ» ¸¹ÀÌ Àâ¾Æ¼­, Á¦»ç¸¦ µå¸®°í, ¸ðµç ¿ÕÀÚ¿Í ±º»ç·É°ü°ú ¾Æºñ¾Æ´Þ Á¦»çÀåÀ» ÃÊûÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×µéÀº ¾Æµµ´Ï¾ß ¾Õ¿¡¼­ ¸Ô°í ¸¶½Ã°í´Â '¾Æµµ´Ï¾ß ÀÓ±Ý´Ô ¸¸¼¼'¸¦ ¿ÜÃƽÀ´Ï´Ù.
  1. But me your servant, and Zadok the priest, and Benaiah son of Jehoiada, and your servant Solomon he did not invite.
  2. Is this something my lord the king has done without letting his servants know who should sit on the throne of my lord the king after him?"
  3. Then King David said, "Call in Bathsheba." So she came into the king's presence and stood before him.
  4. The king then took an oath: "As surely as the LORD lives, who has delivered me out of every trouble,
  5. I will surely carry out today what I swore to you by the LORD, the God of Israel: Solomon your son shall be king after me, and he will sit on my throne in my place."
  1. ±×·¯³ª ÀӱݴÔÀÇ Á¾ÀÎ Àú¿Í »çµ¶ Á¦»çÀå°ú ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß¿Í ÀӱݴÔÀÇ Á¾ ¼Ö·Î¸óÀº ÃÊûÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.
  2. ÀÌ ÀÏÀÌ ÀӱݴԲ²¼­ ÇϽŠÀÏÀ̸é, ÀӱݴÔÀÇ µÚ¸¦ À̾ ÀÓ±ÝÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÀ» »ç¶÷ÀÌ ´©±¸ÀÎÁö¸¦, ÀӱݴÔÀÇ Á¾ÀÎ Àú¿¡°Ô¸¸Àº ¾Ë·Á ÁÖ½Ç ¼ö ÀÖ¾úÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."
  3. ÀÌ¿¡ ´ÙÀ­ ¿ÕÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¹å¼¼¹Ù¸¦ À̸®·Î ºÎ¸£½Ã¿À." ¹å¼¼¹Ù°¡ µé¾î¿Í¼­ ¿ÕÀÇ ¾Õ¿¡ ¼­´Ï,
  4. ¿ÕÀº ÀÌ·¸°Ô ¸Í¼¼ÇÏ¿´´Ù. "³ª¸¦ ¸ðµç Àç³­¿¡¼­ºÎÅÍ ±¸¿øÇÏ¿© ÁֽŠÁÖ´ÔÀÇ »ì¾Æ °è½ÉÀ» µÎ°í ¸Í¼¼ÇÏ¿À.
  5. ³»°¡ Àü¿¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÁÖ Çϳª´ÔÀ» µÎ°í ºÐ¸íÈ÷ ±×´ë¿¡°Ô ¸Í¼¼Çϱ⸦ '±×´ëÀÇ ¾Æµé ¼Ö·Î¸óÀÌ ÀÓ±ÝÀÌ µÉ °ÍÀ̸ç, ±×°¡ ³ª¸¦ À̾ ÀÓ±ÝÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÀ» °ÍÀÌ´Ù' ÇÏ¿´À¸´Ï, ÀÌ ÀÏÀ» ¿À´Ã ±×´ë·Î ÀÌÇàÇÏ°Ú¼Ò."
  1. Then Bathsheba bowed low with her face to the ground and, kneeling before the king, said, "May my lord King David live forever!"
  1. ¹å¼¼¹Ù°¡ ¾ó±¼À» ¶¥¿¡ ´ë°í ¾þµå·Á¼­, Å©°Ô ÀýÀ» Çϸç "ÀӱݴÔ, ´ÙÀ­ ÀӱݴÔ, ¸¸¼ö¹«°­ ÇϽñ⸦ º÷´Ï´Ù" ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¼Ö·Î¸óÀÇ µî±Ø(1:32-1:53)    
 
  1. King David said, "Call in Zadok the priest, Nathan the prophet and Benaiah son of Jehoiada." When they came before the king,
  2. he said to them: "Take your lord's servants with you and set Solomon my son on my own mule and take him down to Gihon.
  3. There have Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him king over Israel. Blow the trumpet and shout, 'Long live King Solomon!'
  4. Then you are to go up with him, and he is to come and sit on my throne and reign in my place. I have appointed him ruler over Israel and Judah."
  5. Benaiah son of Jehoiada answered the king, "Amen! May the LORD, the God of my lord the king, so declare it.
  1. ´ÙÀ­ ¿ÕÀÌ »çµ¶ Á¦»çÀå°ú ³ª´Ü ¿¹¾ðÀÚ¿Í ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß¸¦ ºÒ·¯ ¿À¶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀÌ ¿Õ ¾ÕÀ¸·Î ³ª¾Æ¿À´Ï,
  2. ¿ÕÀÌ ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "±×´ëµéÀº ³ªÀÇ ½ÅÇϵéÀ» °Å´À¸®°í, ³»°¡ Ÿ´ø ³ë»õ¿¡ ³ªÀÇ ¾Æµé ¼Ö·Î¸óÀ» Å¿ö¼­, ±âÈ¥À¸·Î ³»·Á°¡µµ·Ï ÇϽʽÿÀ.
  3. »çµ¶ Á¦»çÀå°ú ³ª´Ü ¿¹¾ðÀÚ´Â °Å±â¿¡¼­ ±×¿¡°Ô ±â¸§À» ºÎ¾î À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀ¸·Î »ï°í, ±×·± ´ÙÀ½¿¡ »Ô³ªÆÈÀ» ºÒ¸ç '¼Ö·Î¸ó ¿Õ ¸¸¼¼!' ÇÏ°í ¿ÜÄ¡½Ê½Ã¿À.
  4. ±×¸®°í ±×¸¦ µû¶ó ¿Ã¶ó¿Í, ±×¸¦ ¸ð½Ã°í µé¾î°¡¼­, ³ª¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© ÀÓ±ÝÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÈ÷½Ê½Ã¿À. ±×·¯¸é ±×°¡ ³ªÀÇ µÚ¸¦ À̾ ¿ÕÀÌ µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×¸¦ ³»°¡ À̽º¶ó¿¤°ú À¯´ÙÀÇ ÅëÄ¡ÀÚ·Î ÀÓ¸íÇÏ¿´½À´Ï´Ù."
  5. ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß°¡ ¿Õ¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¾Æ¸à, ÀӱݴÔÀÇ Çϳª´ÔÀ̽ŠÁÖ´Ô²²¼­µµ ±×·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
  1. As the LORD was with my lord the king, so may he be with Solomon to make his throne even greater than the throne of my lord King David!"
  2. So Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah son of Jehoiada, the Kerethites and the Pelethites went down and put Solomon on King David's mule and escorted him to Gihon.
  3. Zadok the priest took the horn of oil from the sacred tent and anointed Solomon. Then they sounded the trumpet and all the people shouted, "Long live King Solomon!"
  4. And all the people went up after him, playing flutes and rejoicing greatly, so that the ground shook with the sound.
  5. Adonijah and all the guests who were with him heard it as they were finishing their feast. On hearing the sound of the trumpet, Joab asked, "What's the meaning of all the noise in the city?"
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ Àӱݴ԰ú ÇÔ²² °è½Å °Íó·³, ¼Ö·Î¸ó°úµµ ÇÔ²² °è¼Å¼­, ±×ÀÇ ÀÚ¸®°¡ ¿ì¸® ´ÙÀ­ ÀӱݴÔÀÇ ÀÚ¸®º¸´Ù ´õ ³ô°Ô µÇ±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù."
  2. »çµ¶ Á¦»çÀå°ú ³ª´Ü ¿¹¾ðÀÚ¿Í ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß¿Í ±×·¿ »ç¶÷°ú ºí·¿ »ç¶÷ÀÌ ³»·Á°¡¼­, ¼Ö·Î¸óÀ» ´ÙÀ­ ¿ÕÀÇ ³ë»õ¿¡ Å¿ö¼­, ±âÈ¥À¸·Î µ¥¸®°í °¬´Ù.
  3. »çµ¶ Á¦»çÀåÀÌ À帷¿¡¼­ ±â¸§À» ³ÖÀº »ÔÀ» °¡Áö°í ¿Í¼­, ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ±â¸§À» ºÎ¾ú´Ù. ±×¸®°í »Ô³ªÆÈÀ» ºÎ´Ï, ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ "¼Ö·Î¸ó ¿Õ ¸¸¼¼!" ÇÏ°í ¿ÜÃÆ´Ù.
  4. ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ±×ÀÇ µÚ¸¦ µû¶ó ¿Ã¶ó¿Í, ÇǸ®¸¦ ºÒ¸é¼­, ¿­±¤ÀûÀ¸·Î ±â»µÇÏ¿´´Âµ¥, ±× ±â»µÇÏ´Â ¼Ò¸® ¶§¹®¿¡ ¼¼»óÀÌ ¶°³ª°¥ µí ÇÏ¿´´Ù.
  5. ¾Æµµ´Ï¾ß¿Í ±×ÀÇ ÃÊûÀ» ¹ÞÀº ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ¸Ô±â¸¦ ¸¶Ä¥ ¶§¿¡, ÀÌ ¼Ò¸®¸¦ µé¾ú´Ù. ¿ä¾ÐÀÌ »Ô³ªÆÈ ¼Ò¸®¸¦ µè°í¼­ "¿Ö ÀÌ·¸°Ô ¿Â ¼º ¾ÈÀÌ ½Ã²ô·¯¿î°¡?" ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù.
  1. Even as he was speaking, Jonathan son of Abiathar the priest arrived. Adonijah said, "Come in. A worthy man like you must be bringing good news."
  2. "Not at all!" Jonathan answered. "Our lord King David has made Solomon king.
  3. The king has sent with him Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah son of Jehoiada, the Kerethites and the Pelethites, and they have put him on the king's mule,
  4. and Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king at Gihon. From there they have gone up cheering, and the city resounds with it. That's the noise you hear.
  5. Moreover, Solomon has taken his seat on the royal throne.
  1. ±×ÀÇ ¸»ÀÌ ´Ù ³¡³ª±âµµ Àü¿¡, ¾Æºñ¾Æ´Þ Á¦»çÀåÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª´ÜÀÌ µé¾î¿Ô´Ù. ¾Æµµ´Ï¾ß°¡ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¾î¼­ µé¾î¿À°Ô. ±×´ë´Â ÁÁÀº »ç¶÷ÀÌ´Ï, ÁÁÀº ¼Ò½ÄÀ» °¡Á® ¿Ô°ÚÁö."
  2. ¿ä³ª´ÜÀº ¾Æµµ´Ï¾ß¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¿ì¸®ÀÇ ´ÙÀ­ ÀӱݴԲ²¼­ ¼Ö·Î¸óÀ» ¿ÕÀ¸·Î »ïÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù.
  3. ÀӱݴԲ²¼­´Â »çµ¶ Á¦»çÀå°ú ³ª´Ü ¿¹¾ðÀÚ¿Í ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß¿Í ±×·¿ »ç¶÷°ú ºí·¿ »ç¶÷À» ¼Ö·Î¸ó°ú ÇÔ²² º¸³»¼Ì´Âµ¥, ±×µéÀÌ ¼Ö·Î¸óÀ» ¿ÕÀÇ ³ë»õ¿¡ Å¿ü½À´Ï´Ù.
  4. ±×¸®°í »çµ¶ Á¦»çÀå°ú ³ª´Ü ¿¹¾ðÀÚ°¡ ±âÈ¥¿¡¼­ ±×¿¡°Ô ±â¸§À» ºÎ¾î¼­, ¿ÕÀ¸·Î »ï¾Ò½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ±×µéÀÌ ±× °÷¿¡¼­ºÎÅÍ ±â»µÇϸ鼭 ¿Ã¶ó¿À´Â ¹Ù¶÷¿¡, ¼º ¾ÈÀÌ ¿ÂÅë ÈïºÐÀ¸·Î µé¶° ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐ²²¼­ µéÀ¸½Å ¼Ò¸®´Â ¹Ù·Î ±× ¼Ò¸®ÀÔ´Ï´Ù.
  5. ¼Ö·Î¸óÀÌ ÀÓ±Ý ÀÚ¸®¿¡ ¾É¾ÒÀ¸¸ç,
  1. Also, the royal officials have come to congratulate our lord King David, saying, 'May your God make Solomon's name more famous than yours and his throne greater than yours!' And the king bowed in worship on his bed
  2. and said, 'Praise be to the LORD, the God of Israel, who has allowed my eyes to see a successor on my throne today.' "
  3. At this, all Adonijah's guests rose in alarm and dispersed.
  4. But Adonijah, in fear of Solomon, went and took hold of the horns of the altar.
  5. Then Solomon was told, "Adonijah is afraid of King Solomon and is clinging to the horns of the altar. He says, 'Let King Solomon swear to me today that he will not put his servant to death with the sword.' "
  1. ÀӱݴÔÀÇ ½ÅÇϵ鵵 µé¾î¿Í¼­, ¿ì¸®ÀÇ ´ÙÀ­ ÀӱݴԲ² ÃàÇϸ¦ µå¸®¸é¼­ 'ÀӱݴÔÀÇ Çϳª´Ô²²¼­ ¼Ö·Î¸óÀÇ À̸§À» ÀӱݴÔÀÇ À̸§º¸´Ù ´õ ÁÁ°Ô ÇϽøç, ±×ÀÇ ÀÚ¸®¸¦ ÀӱݴÔÀÇ ÀÚ¸®º¸´Ù ´õ ³ô°Ô ÇϽñ⸦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù' ÇÏ°í ÃູÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ÀӱݴԲ²¼­µµ Ä£È÷ ħ»ó¿¡¼­ ÀýÀ» ÇϽøç,
  2. 'ÁÖ´Ô²²¼­ ¿À´Ã ³» ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÀ» »ç¶÷À» Áֽðí, ¶Ç ÀÌ ´«À¸·Î ±×°ÍÀ» º¸°Ô ÇϽôÏ, ÁÖ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô²² Âù¾çÀ» µå¸³´Ï´Ù' ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴ٰí ÇÕ´Ï´Ù."
  3. ±× ¸»À» µè°í, ¾Æµµ´Ï¾ßÀÇ ÃÊûÀ» ¹Þ¾Æ¼­ ¿Í ÀÖ´ø ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ, Ȳ±ÞÈ÷ ÀϾ¼­, ¸ðµÎ Á¦ °¥ ±æ·Î °¡ ¹ö·È´Ù.
  4. ¾Æµµ´Ï¾ß´Â, ¼Ö·Î¸óÀÌ µÎ·Á¿ö¼­, ÀϾ °¡¼­, Á¦´Ü »ÔÀ» ºÙÀâ¾Ò´Ù.
  5. »ç¶÷µéÀÌ ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¾Æµµ´Ï¾ß°¡ ¼Ö·Î¸ó ÀӱݴÔÀ» µÎ·Á¿öÇÏ¿©¼­, Áö±Ý Á¦´Ü »ÔÀ» ºÙÀâ°í ¼Ö·Î¸ó ÀӱݴԲ²¼­ ÀӱݴÔÀÇ Á¾ÀÎ ¾Æµµ´Ï¾ß¸¦ Ä®·Î Á×ÀÌÁö ¾Ê°Ú´Ù°í ¸Í¼¼ÇØ Áֽñ⸦ ¹Ù¶ó°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
  1. Solomon replied, "If he shows himself to be a worthy man, not a hair of his head will fall to the ground; but if evil is found in him, he will die."
  2. Then King Solomon sent men, and they brought him down from the altar. And Adonijah came and bowed down to King Solomon, and Solomon said, "Go to your home."
  1. ¼Ö·Î¸óÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "±×°¡ Ãæ½ÅÀ̸é, ±×ÀÇ ¸Ó¸®Ä«¶ô Çϳªµµ ¶¥¿¡ ¶³¾îÁöÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ±×¿¡°Ô¼­ ¾ÇÀÌ ¹ß°ßµÇ¸é ±×´Â Á×À» °ÍÀÌ´Ù."
  2. ¼Ö·Î¸ó ¿ÕÀÌ »ç¶÷À» º¸³»¾î ±×¸¦ Á¦´Ü¿¡¼­ ²ø¾î¿À°Ô ÇÏ´Ï, ±×°¡ ¿Í¼­, ¼Ö·Î¸ó ¿Õ¿¡°Ô ÀýÀ» ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯ÀÚ ¼Ö·Î¸óÀº ±×¿¡°Ô Áý¿¡ °¡ ÀÖÀ¸¶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
 
  µ¿³à(ÔÛÒ³, 1:3)  ÀþÀº ó³à  

  - 6¿ù 9ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±â»ó -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >