|
- When King David was old and well advanced in years, he could not keep warm even when they put covers over him.
- So his servants said to him, "Let us look for a young virgin to attend the king and take care of him. She can lie beside him so that our lord the king may keep warm."
- Then they searched throughout Israel for a beautiful girl and found Abishag, a Shunammite, and brought her to the king.
- The girl was very beautiful; she took care of the king and waited on him, but the king had no intimate relations with her.
- Now Adonijah, whose mother was Haggith, put himself forward and said, "I will be king." So he got chariots and horses ready, with fifty men to run ahead of him.
|
- ´ÙÀ ¿ÕÀÌ ³ªÀÌ ¸¹¾Æ ´ÄÀ¸´Ï, À̺ÒÀ» µ¤¾îµµ µû¶æÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
- ½ÅÇϵéÀÌ ¿Õ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀúÈñ°¡ ÀӱݴԲ² ÀþÀº ó³à¸¦ ÇÑ »ç¶÷ µ¥·Á´Ù°¡, ÀÓ±Ý´Ô °ç¿¡¼ ½ÃÁßÀ» µé°Ô ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù. ó³à¸¦ ½ÃÁßµå´Â »ç¶÷À¸·Î »ï¾Æ Ç°¿¡ ¾È°í ÁÖ¹«½Ã¸é, ÀӱݴÔÀÇ ¸öÀÌ µû¶æÇØÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù."
- ½ÅÇϵéÀº À̽º¶ó¿¤ ¿Â ³ª¶ó ¾È¿¡¼ Àþ°í ¾Æ¸§´Ù¿î ó³à¸¦ ã´Ù°¡, ¼ö³Û ó³à ¾Æºñ»èÀ» ¹ß°ßÇÏ°í, ±× ó³à¸¦ ¿Õ¿¡°Ô·Î µ¥·Á¿Ô´Ù.
- ±× ¾î¸° ó³à´Â ´ë´ÜÈ÷ ¾Æ¸§´Ù¿ü´Ù. ±× ó³à°¡ ¿ÕÀÇ ½ÃÁßÀ» µå´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ¾î¼ ¿ÕÀ» ¼¶°åÁö¸¶´Â, ¿ÕÀº ó³à¿Í °ü°è¸¦ ÇÏÁö´Â ¾Ê¾Ò´Ù.
- ±× ¶§¿¡ ´ÙÀ°ú ÇÐ±ê »çÀÌ¿¡¼ ÅÂ¾î³ ¾Æµé ¾Æµµ´Ï¾ß´Â, ÀڱⰡ ¿ÕÀÌ µÉ °ÍÀ̶ó°í Çϸé¼, ÈÄ°èÀÚó·³ Ç༼ÇÏ°í ´Ù³æ´Ù. ÀÚ½ÅÀÌ Å¸°í ´Ù´Ï´Â º´°Å¸¦ ¸¶·ÃÇÏ°í, ±âº´°ú È£À§º´ ½® ¸íÀ» µ¥¸®°í ´Ù³æ´Ù.
|
- (His father had never interfered with him by asking, "Why do you behave as you do?" He was also very handsome and was born next after Absalom.)
- Adonijah conferred with Joab son of Zeruiah and with Abiathar the priest, and they gave him their support.
- But Zadok the priest, Benaiah son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei and Rei and David's special guard did not join Adonijah.
- Adonijah then sacrificed sheep, cattle and fattened calves at the Stone of Zoheleth near En Rogel. He invited all his brothers, the king's sons, and all the men of Judah who were royal officials,
- but he did not invite Nathan the prophet or Benaiah or the special guard or his brother Solomon.
|
- ±×·±µ¥µµ ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö ´ÙÀÀº ¾Æµµ´Ï¾ß¸¦ ²Ù¢Áöµµ ¾Ê°í, ¾îÂîÇÏ¿© ±×·± ÀÏÀ» ÇÏ´À³Ä°í ÇÑ ¹øµµ ¹¯Áöµµ ¾Ê¾Ò´Ù. ±×´Â ¾Ð»ì·Ò ´ÙÀ½À¸·Î ÅÂ¾î³ ¾Æµé·Î¼, ¿ë¸ð°¡ ¶Ù¾î³µ´Ù.
- ¾Æµµ´Ï¾ß°¡ ½º·ç¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ä¾Ð°ú ¾Æºñ¾Æ´Þ Á¦»çÀåÀ» Æ÷¼·ÇÏ´Ï, ±×µéÀÌ ¾Æµµ´Ï¾ß¸¦ ÁöÁöÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¯³ª »çµ¶ Á¦»çÀå°ú ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß¿Í ³ª´Ü ¿¹¾ðÀÚ¿Í ½Ã¹ÇÀÌ¿Í ·¹ÀÌ¿Í ´ÙÀÀ» µû¶ó´Ù´Ñ À屺µéÀº, ¾Æµµ´Ï¾ß¿¡°Ô µ¿Á¶ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
- ¾Æµµ´Ï¾ß°¡ ¿£ ·Î°Ö °¡±îÀÌ¿¡ ÀÖ´Â ¼ÒÇï·¿ ¹ÙÀ§ ¿·¿¡¼, ¾ç°ú ¼Ò¿Í »ìÁø ¼Û¾ÆÁö¸¦ Àâ¾Æ¼ ÀÜÄ¡¸¦ º£Ç®°í, ÀÚ±âÀÇ ÇüÁ¦ÀÎ ¿ÕÀÚµé°ú À¯´Ù »ç¶÷ÀÎ ¿ÕÀÇ ¸ðµç ½ÅÇϵéÀ» ÃÊûÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¯³ª ³ª´Ü ¿¹¾ðÀÚ¿Í ºê³ª¾ß¿Í ¿ÕÀÇ °æÈ£º´µé°ú µ¿»ý ¼Ö·Î¸óÀº ÃÊûÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
|
- Then Nathan asked Bathsheba, Solomon's mother, "Have you not heard that Adonijah, the son of Haggith, has become king without our lord David's knowing it?
- Now then, let me advise you how you can save your own life and the life of your son Solomon.
- Go in to King David and say to him, 'My lord the king, did you not swear to me your servant: "Surely Solomon your son shall be king after me, and he will sit on my throne"? Why then has Adonijah become king?'
- While you are still there talking to the king, I will come in and confirm what you have said."
- So Bathsheba went to see the aged king in his room, where Abishag the Shunammite was attending him.
|
- ³ª´ÜÀÌ ¼Ö·Î¸óÀÇ ¾î¸Ó´Ï ¹å¼¼¹Ù¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù. "¿ì¸®ÀÇ ¿Õ ´ÙÀ ÀӱݴԵµ ¸ð¸£½Ã´Â »çÀÌ¿¡, ÀÌ¹Ì ÇбêÀÇ ¾Æµé ¾Æµµ´Ï¾ß°¡ ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù°í ÇÕ´Ï´Ù. Ȥ½Ã µèÁö ¸øÇϼ̽À´Ï±î?
- Á¦°¡ ÀÌÁ¦ ¸¶´ÔÀÇ ¸ñ¼û°ú ¸¶´ÔÀÇ ¾Æµé ¼Ö·Î¸óÀÇ ¸ñ¼ûÀ» ±¸ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÁÁÀº °èȹÀ» ¾Ë·Á µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.
- ¾î¼ ´ÙÀ ÀӱݴԲ² µé¾î°¡¼Å¼, ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽʽÿÀ. 'ÀӱݴÔ, ÀӱݴԲ²¼´Â ÀÏÂïÀÌ ÀÌ Á¾¿¡°Ô À̸£½Ã±â¸¦, ÀÌ ¸ö¿¡¼ ³ ¾Æµé ¼Ö·Î¸óÀÌ ¹Ýµå½Ã ÀӱݴÔÀÇ µÚ¸¦ ÀÌ¾î¼ ¿ÕÀÌ µÉ °ÍÀ̸ç, ±×°¡ ÀӱݴÔÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÀ» °ÍÀ̶ó°í ¸Í¼¼ÇϽÃÁö ¾ÊÀ¸¼Ì½À´Ï±î? ±×·±µ¥ ¾î¶»°Ô ¾Æµµ´Ï¾ß°¡ ¿ÕÀÌ µÇ¾ú½À´Ï±î?'
- ¸¶´Ô²²¼ ÀÌ·¸°Ô Àӱݴ԰ú ÇÔ²² ¸»¾¸À» ³ª´©°í °è½Ã¸é, Àúµµ ¸¶´ÔÀÇ µÚ¸¦ µû¶ó µé¾î°¡¼, ¸¶´Ô²²¼ ¸»¾¸ÇϽô °ÍÀ» µµ¿Íµå¸®°Ú½À´Ï´Ù."
- ¹å¼¼¹Ù´Â ħ½Ç¿¡ ÀÖ´Â ¿Õ¿¡°Ô·Î °¬´Ù. ¿ÕÀº ¸Å¿ì ´Ä¾î¼, ¼ö³Û ¿©ÀÚ ¾Æºñ»èÀÌ ¼öÁ¾À» µé°í ÀÖ¾ú´Ù.
|
- Bathsheba bowed low and knelt before the king. "What is it you want?" the king asked.
- She said to him, "My lord, you yourself swore to me your servant by the LORD your God: 'Solomon your son shall be king after me, and he will sit on my throne.'
- But now Adonijah has become king, and you, my lord the king, do not know about it.
- He has sacrificed great numbers of cattle, fattened calves, and sheep, and has invited all the king's sons, Abiathar the priest and Joab the commander of the army, but he has not invited Solomon your servant.
- My lord the king, the eyes of all Israel are on you, to learn from you who will sit on the throne of my lord the king after him.
|
- ¹å¼¼¹Ù°¡ ¾þµå·Á¼ ÀýÀ» ÇÏ´Ï, ¿ÕÀº "¹«½¼ ÀÏÀÌ¿À?" ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù.
- ±×°¡ ¿Õ¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "ÀӱݴÔ, ÀӱݴԲ²¼´Â ÀӱݴÔÀÇ ÁÖ Çϳª´ÔÀ» µÎ°í ¸Í¼¼ÇϽøç, ÀÌ Á¾¿¡°Ô À̸£½Ã±â¸¦, ÀÌ ¸ö¿¡¼ ÅÂ¾î³ ¾Æµé ¼Ö·Î¸óÀÌ ÀӱݴÔÀÇ µÚ¸¦ ÀÌ¾î¼ ¿ÕÀÌ µÉ °ÍÀ̸ç, ±×°¡ ÀÓ±ÝÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÀ» °ÍÀ̶ó°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù.
- ±×·±µ¥ Áö±Ý ¾Æµµ´Ï¾ß°¡ ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Âµ¥µµ, ÀӱݴԲ²¼´Â ÀÌ ÀÏÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ°í °è½Ê´Ï´Ù.
- ¾Æµµ´Ï¾ß°¡ ¼Ò¿Í ¼Û¾ÆÁö¿Í ¾çÀ» ¸¹ÀÌ Àâ¾Æ Á¦»ç¸¦ µå¸®°í, ¿ÕÀÇ ¸ðµç ¾Æµé°ú ¾Æºñ¾Æ´Þ Á¦»çÀå°ú ±º»ç·É°ü ¿ä¾ÐÀ» ÃÊûÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ÀӱݴÔÀÇ Á¾ ¼Ö·Î¸óÀº ûÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.
- ÀӱݴԲ²¼´Â ÅëÃËÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ¿Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÌ ÀӱݴÔÀ» ÁÖ½ÃÇÏ°í ÀÖ°í, ÀӱݴÔÀÇ µÚ¸¦ ÀÌ¾î¼ ÀÓ±ÝÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÀ» »ç¶÷ÀÌ ´©±¸ÀÎÁö¸¦, ÀӱݴԲ²¼ ¾Ë·Á Áֽñ⸦ °í´ëÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
|
- Otherwise, as soon as my lord the king is laid to rest with his fathers, I and my son Solomon will be treated as criminals."
- While she was still speaking with the king, Nathan the prophet arrived.
- And they told the king, "Nathan the prophet is here." So he went before the king and bowed with his face to the ground.
- Nathan said, "Have you, my lord the king, declared that Adonijah shall be king after you, and that he will sit on your throne?
- Today he has gone down and sacrificed great numbers of cattle, fattened calves, and sheep. He has invited all the king's sons, the commanders of the army and Abiathar the priest. Right now they are eating and drinking with him and saying, 'Long live King Adonijah!'
|
- ±×·¸°Ô ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ã¸é, ÀӱݴԲ²¼ µ¹¾Æ°¡¼Å¼ Á¶»ó°ú ÇÔ²² ´©¿ì½Ç ¶§¿¡, ³ª¿Í ¼Ö·Î¸óÀº ¹Ý¿ªÀÚ°¡ µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
- ÀÌ·¸°Ô ¹å¼¼¹Ù°¡ ¿Õ°ú ÇÔ²² ¸»À» ³ª´©°í ÀÖÀ» ¶§¿¡, ¿¹¾ðÀÚ ³ª´ÜÀÌ µé¾î¿Ô´Ù.
- ±×·¯ÀÚ ½ÅÇϵéÀÌ "¿¹¾ðÀÚ ³ª´ÜÀÌ µå½Ê´Ï´Ù" ÇÏ°í ¿Õ¿¡°Ô ¾Ë·È´Ù. ±×´Â ¿Õ ¾Õ¿¡ ³ª¾Æ°¡¼, ¾ó±¼À» ¶¥¿¡ ´ë°í Å©°Ô ÀýÀ» ÇÏ¿´´Ù.
- ³ª´ÜÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀӱݴԲ² ¿©Âã´Ï´Ù. ¾Æµµ´Ï¾ß°¡ ¿ÕÀÌ µÇ¾î¼, ÀӱݴÔÀÇ µÚ¸¦ À̾î ÀÓ±ÝÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÀ» °ÍÀ̶ó°í ¸»¾¸ÇϽŠÀûÀÌ ÀÖÀ¸½Ê´Ï±î?
- ¾Æµµ´Ï¾ß°¡ ¿À´Ã ³»·Á°¡¼, ¼Ò¿Í ¼Û¾ÆÁö¿Í ¾çÀ» ¸¹ÀÌ Àâ¾Æ¼, Á¦»ç¸¦ µå¸®°í, ¸ðµç ¿ÕÀÚ¿Í ±º»ç·É°ü°ú ¾Æºñ¾Æ´Þ Á¦»çÀåÀ» ÃÊûÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×µéÀº ¾Æµµ´Ï¾ß ¾Õ¿¡¼ ¸Ô°í ¸¶½Ã°í´Â '¾Æµµ´Ï¾ß ÀÓ±Ý´Ô ¸¸¼¼'¸¦ ¿ÜÃƽÀ´Ï´Ù.
|
- But me your servant, and Zadok the priest, and Benaiah son of Jehoiada, and your servant Solomon he did not invite.
- Is this something my lord the king has done without letting his servants know who should sit on the throne of my lord the king after him?"
- Then King David said, "Call in Bathsheba." So she came into the king's presence and stood before him.
- The king then took an oath: "As surely as the LORD lives, who has delivered me out of every trouble,
- I will surely carry out today what I swore to you by the LORD, the God of Israel: Solomon your son shall be king after me, and he will sit on my throne in my place."
|
- ±×·¯³ª ÀӱݴÔÀÇ Á¾ÀÎ Àú¿Í »çµ¶ Á¦»çÀå°ú ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß¿Í ÀӱݴÔÀÇ Á¾ ¼Ö·Î¸óÀº ÃÊûÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.
- ÀÌ ÀÏÀÌ ÀӱݴԲ²¼ ÇϽŠÀÏÀ̸é, ÀӱݴÔÀÇ µÚ¸¦ ÀÌ¾î¼ ÀÓ±ÝÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÀ» »ç¶÷ÀÌ ´©±¸ÀÎÁö¸¦, ÀӱݴÔÀÇ Á¾ÀÎ Àú¿¡°Ô¸¸Àº ¾Ë·Á ÁÖ½Ç ¼ö ÀÖ¾úÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."
- ÀÌ¿¡ ´ÙÀ ¿ÕÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¹å¼¼¹Ù¸¦ À̸®·Î ºÎ¸£½Ã¿À." ¹å¼¼¹Ù°¡ µé¾î¿Í¼ ¿ÕÀÇ ¾Õ¿¡ ¼´Ï,
- ¿ÕÀº ÀÌ·¸°Ô ¸Í¼¼ÇÏ¿´´Ù. "³ª¸¦ ¸ðµç À糿¡¼ºÎÅÍ ±¸¿øÇÏ¿© ÁֽŠÁÖ´ÔÀÇ »ì¾Æ °è½ÉÀ» µÎ°í ¸Í¼¼ÇÏ¿À.
- ³»°¡ Àü¿¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÁÖ Çϳª´ÔÀ» µÎ°í ºÐ¸íÈ÷ ±×´ë¿¡°Ô ¸Í¼¼Çϱ⸦ '±×´ëÀÇ ¾Æµé ¼Ö·Î¸óÀÌ ÀÓ±ÝÀÌ µÉ °ÍÀ̸ç, ±×°¡ ³ª¸¦ ÀÌ¾î¼ ÀÓ±ÝÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÀ» °ÍÀÌ´Ù' ÇÏ¿´À¸´Ï, ÀÌ ÀÏÀ» ¿À´Ã ±×´ë·Î ÀÌÇàÇÏ°Ú¼Ò."
|
- Then Bathsheba bowed low with her face to the ground and, kneeling before the king, said, "May my lord King David live forever!"
|
- ¹å¼¼¹Ù°¡ ¾ó±¼À» ¶¥¿¡ ´ë°í ¾þµå·Á¼, Å©°Ô ÀýÀ» Çϸç "ÀӱݴÔ, ´ÙÀ ÀӱݴÔ, ¸¸¼ö¹«° ÇϽñ⸦ º÷´Ï´Ù" ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
|
|
|