|
- Some men came down from Judea to Antioch and were teaching the brothers: "Unless you are circumcised, according to the custom taught by Moses, you cannot be saved."
- This brought Paul and Barnabas into sharp dispute and debate with them. So Paul and Barnabas were appointed, along with some other believers, to go up to Jerusalem to see the apostles and elders about this question.
- The church sent them on their way, and as they traveled through Phoenicia and Samaria, they told how the Gentiles had been converted. This news made all the brothers very glad.
- When they came to Jerusalem, they were welcomed by the church and the apostles and elders, to whom they reported everything God had done through them.
- Then some of the believers who belonged to the party of the Pharisees stood up and said, "The Gentiles must be circumcised and required to obey the law of Moses."
|
- ¸î¸î »ç¶÷ÀÌ À¯´ë¿¡¼ ³»·Á¿Í¼, ÀÌ·¸°Ô ½ÅµµµéÀ» °¡¸£ÃÆ´Ù. "¿©·¯ºÐÀÌ ¸ð¼¼ÀÇ °ü·Ê´ë·Î Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¾ÊÀ¸¸é, ±¸¿øÀ» ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
- ±×·¡¼ ¹Ù¿ï°ú ¹Ù³ª¹Ù µÎ »ç¶÷°ú ±×µé »çÀÌ¿¡ ÀûÁö ¾ÊÀº Ãæµ¹°ú ³íÀïÀÌ ¹ú¾îÁ³´Ù. µåµð¾î ¾Èµð¿Á ±³È¸´Â ÀÌ ¹®Á¦·Î ¹Ù¿ï°ú ¹Ù³ª¹Ù¿Í ½Åµµµé °¡¿îµ¥ ¸î »ç¶÷À» ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¿Ã¶ó°¡°Ô Çؼ, »çµµµé°ú Àå·ÎµéÀ» ã¾Æ º¸°Ô ÇÏ¿´´Ù.
- ±×µéÀº ±³È¸ÀÇ Àü¼ÛÀ» ¹Þ°í ¶°³ª¼, Æä´ÏÅ°¾Æ¿Í »ç¸¶¸®¾Æ¸¦ °ÅÃÄ°¡¸é¼, ÀÌ¹æ »ç¶÷µéÀÌ È¸°³ÇÑ ÀÏÀ» À̾߱âÇÏ¿´´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ±×µéÀº ±× °÷ÀÇ ¸ðµç ½ÅµµµéÀ» ¸Å¿ì ±â»Ú°Ô ÇÏ¿´´Ù.
- ¿¹·ç»ì·½¿¡ À̸£·¯¼, ±×µéÀº ±³È¸¿Í »çµµµé°ú Àå·Îµé¿¡°Ô ȯ¿µÀ» ¹Þ°í, Çϳª´Ô²²¼ ±×µé°ú ÇÔ²² ÇàÇϽŠÀϵéÀ» ¸ðµÎ º¸°íÇÏ¿´´Ù.
- ±×·±µ¥ ¹Ù¸®»õÆÄ¿¡ ¼ÓÇÏ¿´´Ù°¡ ½Åµµ°¡ µÈ »ç¶÷ ¸îÀÌ ÀϾ¼ "ÀÌ¹æ »ç¶÷µé¿¡°Ôµµ Çҷʸ¦ ÇàÇÏ°í, ¸ð¼¼ÀÇ À²¹ýÀ» ÁöÅ°µµ·Ï ¸íÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù" ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù.
|
- The apostles and elders met to consider this question.
- After much discussion, Peter got up and addressed them: "Brothers, you know that some time ago God made a choice among you that the Gentiles might hear from my lips the message of the gospel and believe.
- God, who knows the heart, showed that he accepted them by giving the Holy Spirit to them, just as he did to us.
- He made no distinction between us and them, for he purified their hearts by faith.
- Now then, why do you try to test God by putting on the necks of the disciples a yoke that neither we nor our fathers have been able to bear?
|
- »çµµµé°ú Àå·ÎµéÀÌ ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ´Ù·ç·Á°í ¸ð¿´´Ù.
- ¸¹Àº ³íÀïÀ» ÇÑ µÚ¿¡, º£µå·Î°¡ ÀϾ¼ ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ¿©·¯ºÐÀÌ ¾Æ½Ã´Â ´ë·Î, Çϳª´Ô²²¼ ÀÏÂïÀÌ ¿©·¯ºÐ °¡¿îµ¥¼ ³ª¸¦ ÅÃÇϼż, ÀÌ¹æ »ç¶÷µéµµ ³»°¡ ÀüÇÏ´Â º¹À½ÀÇ ¸»¾¸À» µè°í ¹Ï°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù.
- ±×¸®°í »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½ ¼ÓÀ» ¾Æ½Ã´Â Çϳª´Ô²²¼´Â ¿ì¸®¿¡°Ô ÁֽŠ°Í°ú °°ÀÌ ±×µé¿¡°Ôµµ ¼º·ÉÀ» Áּż, ±×µéÀ» ÀÎÁ¤ÇØ Áּ̽À´Ï´Ù.
- Çϳª´Ô²²¼´Â ±×µéÀÇ ¹ÏÀ½À» º¸¼Å¼, ±×µéÀÇ ¸¶À½À» ±ú²ýÇÏ°Ô ÇϽðí, ¿ì¸®¿Í ±×µé »çÀÌ¿¡, ¾Æ¹«·± Â÷º°À» µÎÁö ¾ÊÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù.
- ±×·±µ¥ Áö±Ý ¿©·¯ºÐÀº ¿Ö ¿ì¸® Á¶»óµéÀ̳ª ¿ì¸®°¡ ´Ù °¨´çÇÒ ¼ö ¾ø´ø ¸Û¿¡¸¦ Á¦ÀÚµéÀÇ ¸ñ¿¡ ¸Þ¿ö¼, Çϳª´ÔÀ» ½ÃÇèÇÏ´Â °ÍÀԴϱî?
|
- No! We believe it is through the grace of our Lord Jesus that we are saved, just as they are."
- The whole assembly became silent as they listened to Barnabas and Paul telling about the miraculous signs and wonders God had done among the Gentiles through them.
- When they finished, James spoke up: "Brothers, listen to me.
- Simon has described to us how God at first showed his concern by taking from the Gentiles a people for himself.
- The words of the prophets are in agreement with this, as it is written:
|
- ¿ì¸®°¡ ÁÖ ¿¹¼öÀÇ ÀºÇý·Î ±¸¿øÀ» ¾ò°í, ±×µéµµ ²À ¸¶Âù°¡Áö·Î ÁÖ ¿¹¼öÀÇ ÀºÇý·Î ±¸¿øÀ» ¾ò´Â´Ù°í ¿ì¸®´Â ¹Ï½À´Ï´Ù."
- ±×·¯ÀÚ ¿Â ȸÁßÀº Á¶¿ëÇØÁ³´Ù. ±×¸®°í ±×µéÀº ¹Ù³ª¹Ù¿Í ¹Ù¿ïÀÌ Çϳª´Ô²²¼ ÀÚ±âµéÀ» ÅëÇÏ¿© ÀÌ¹æ »ç¶÷µé °¡¿îµ¥ ÇàÇϽŠ¿Â°® ǥ¡°ú ³î¶ó¿î ÀÏÀ» º¸°íÇÏ´Â °ÍÀ» µé¾ú´Ù.
- ¹Ù³ª¹Ù¿Í ¹Ù¿ïÀÌ ¸»À» ¸¶Ä£ µÚ¿¡, ¾ß°íº¸°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ³» ¸»À» µé¾îº¸½Ê½Ã¿À.
- Çϳª´Ô²²¼ ÀÌ¹æ »ç¶÷µéÀ» µ¹¾Æº¸¼Å¼, ±×µé °¡¿îµ¥¼ ÀÚ±â À̸§À» À§ÇÏ¿© óÀ½À¸·Î ÇÑ ¹é¼ºÀ» ÅÃÇϽŠ°æÀ§¸¦ ½Ã¹Ç¿ÂÀÌ À̾߱âÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
- ¿¹¾ðÀÚµéÀÇ ¸»µµ ÀÌ°Í°ú ÀÏÄ¡ÇÕ´Ï´Ù. ¿¹¾ð¼¿¡ ÀÌ·¸°Ô ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.
|
- " 'After this I will return and rebuild David's fallen tent. Its ruins I will rebuild, and I will restore it,
- that the remnant of men may seek the Lord, and all the Gentiles who bear my name, says the Lord, who does these things'
- that have been known for ages.
- "It is my judgment, therefore, that we should not make it difficult for the Gentiles who are turning to God.
- Instead we should write to them, telling them to abstain from food polluted by idols, from sexual immorality, from the meat of strangled animals and from blood.
|
- 'ÀÌ µÚ¿¡ ³»°¡ ´Ù½Ã µ¹¾Æ¿Í¼, ¹«³ÊÁø ´ÙÀÀÇ ÁýÀ» ´Ù½Ã Áþ°ÚÀ¸´Ï, Çã¹°¾îÁø °÷À» ´Ù½Ã °íÄ¡°í, ±× ÁýÀ» ¹Ù·Î ¼¼¿ì°Ú´Ù.
- ±×·¡¼ ³²Àº »ç¶÷ÀÌ ³ª ÁÖ¸¦ ã°í, ³» ¹é¼ºÀ̶ó´Â À̸§À» ¹ÞÀº ¸ðµç ÀÌ¹æ »ç¶÷ÀÌ ³ª ÁÖ¸¦ ã°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
- ÀÌ°ÍÀº ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ï, ÁÖ´ÔÀº ¿¾ºÎÅÍ, ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» ¾Ë°Ô ÇØÁֽô ºÐÀ̽ôÙ.'
- ±×·¯¹Ç·Î ³» ÆÇ´ÜÀ¸·Î´Â Çϳª´Ô²²·Î µ¹¾Æ¿À´Â ÀÌ¹æ »ç¶÷µéÀ» ±«·ÓÈ÷Áö ¸»°í,
- ´Ù¸¸ ±×µé¿¡°Ô ÆíÁö¸¦ º¸³»¼, ¿ì»ó¿¡°Ô ¹ÙÄ£ ´õ·¯¿î À½½Ä°ú À½Çà°ú ¸ñ¸Å¾î Á×ÀÎ °Í°ú ÇǸ¦ ¸Ö¸®Ç϶ó°í ÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁÁ°Ú½À´Ï´Ù.
|
- For Moses has been preached in every city from the earliest times and is read in the synagogues on every Sabbath."
- Then the apostles and elders, with the whole church, decided to choose some of their own men and send them to Antioch with Paul and Barnabas. They chose Judas (called Barsabbas) and Silas, two men who were leaders among the brothers.
- With them they sent the following letter: The apostles and elders, your brothers, To the Gentile believers in Antioch, Syria and Cilicia: Greetings.
- We have heard that some went out from us without our authorization and disturbed you, troubling your minds by what they said.
- So we all agreed to choose some men and send them to you with our dear friends Barnabas and Paul--
|
- ¿¹·ÎºÎÅÍ ¾î´À µµ½Ã¿¡³ª ¸ð¼¼¸¦ ÀüÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾î¼, ¾È½ÄÀϸ¶´Ù ȸ´ç¿¡¼ ±×ÀÇ ±ÛÀ» Àаí ÀÖ½À´Ï´Ù."
- ±×·¡¼ »çµµµé°ú Àå·Îµé°ú ¿Â ±³È¸°¡ ´ëÇ¥µéÀ» »Ì¾Æ¼, ¹Ù¿ï°ú ¹Ù³ª¹Ù¿Í ÇÔ²² ¾Èµð¿ÁÀ¸·Î º¸³»±â·Î °áÁ¤ÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼ ´ëÇ¥·Î »ÌÈù »ç¶÷Àº ½Åµµµé °¡¿îµ¥¼ ÁöµµÀÚÀÎ ¹Ù»ç¹Ù¶ó°í ÇÏ´Â À¯´Ù¿Í ½Ç¶ó¿´´Ù.
- ±×µéÀº ÀÌ »ç¶÷µé Æí¿¡ ¾Æ·¡¿Í °°Àº ³»¿ëÀÇ ÆíÁö¸¦ ½á º¸³Â´Ù. "ÇüÁ¦µéÀÎ ¿ì¸® »çµµµé°ú Àå·ÎµéÀº ¾Èµð¿Á°ú ½Ã¸®¾Æ¿Í ±æ¸®±â¾ÆÀÇ ÀÌ¹æ »ç¶÷ ±³¿ì ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÕ´Ï´Ù.
- ±×·±µ¥ ¿ì¸® °¡¿îµ¥ ¸î¸î »ç¶÷ÀÌ [¿©·¯ºÐ¿¡°Ô·Î °¡¼], ¿ì¸®°¡ ½ÃÅ°Áö ¾ÊÀº ¿©·¯ °¡Áö ¸»·Î ¿©·¯ºÐÀ» È¥¶õ¿¡ ºü¶ß¸®°í, ¿©·¯ºÐÀÇ ¸¶À½À» ¾îÁö·´°Ô ÇÏ¿´´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» µé¾ú½À´Ï´Ù.
- ±×·¡¼ ¿ì¸®´Â ¸î »ç¶÷À» »Ì¾Æ¼, »ç¶ûÇÏ´Â ¹Ù³ª¹Ù¿Í ¹Ù¿ï°ú ÇÔ²² ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô º¸³»±â·Î ¸¸ÀåÀÏÄ¡·Î °áÁ¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
|
- men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
- Therefore we are sending Judas and Silas to confirm by word of mouth what we are writing.
- It seemed good to the Holy Spirit and to us not to burden you with anything beyond the following requirements:
- You are to abstain from food sacrificed to idols, from blood, from the meat of strangled animals and from sexual immorality. You will do well to avoid these things. Farewell.
- The men were sent off and went down to Antioch, where they gathered the church together and delivered the letter.
|
- ¹Ù³ª¹Ù¿Í ¹Ù¿ïÀº ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À» À§Çؼ Àڱ⠸ñ¼ûÀ» ³»³õÀº »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù.
- ¶Ç ¿ì¸®°¡ À¯´Ù¿Í ½Ç¶ó¸¦ º¸³»´Ï, ±×µéÀÌ ÀÌ ÀÏÀ» Á÷Á¢ ¸»·Î ÀüÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¼º·É°ú ¿ì¸®´Â ²À ÇÊ¿äÇÑ ´ÙÀ½ ¸î °¡Áö ¹Û¿¡´Â ´õ ÀÌ»ó ¾Æ¹« ¹«°Å¿î Áüµµ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô Áö¿ìÁö ¾Ê±â·Î ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐÀº ¿ì»ó¿¡°Ô ¹ÙÄ£ Á¦¹°°ú ÇÇ¿Í ¸ñ¸Å¾î Á×ÀÎ °Í°ú À½ÇàÀ» ¸Ö¸®ÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÌ ÀÌ·± °ÍÀ» »ï°¡¸é, ¿©·¯ºÐÀº Àß ÇàÇÑ´Ù°í ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù. ¾È³çÈ÷ °è½Ê½Ã¿À."
- ±×µéÀº Àü¼ÛÀ» ¹Þ°í ¾Èµð¿Á¿¡ ³»·Á°¡¼, ȸÁßÀ» ´Ù ¸ð¾Æ ³õ°í, ±× ÆíÁö¸¦ ÀüÇÏ¿© ÁÖ¾ú´Ù.
|
- The people read it and were glad for its encouraging message.
- Judas and Silas, who themselves were prophets, said much to encourage and strengthen the brothers.
- After spending some time there, they were sent off by the brothers with the blessing of peace to return to those who had sent them.
-
- But Paul and Barnabas remained in Antioch, where they and many others taught and preached the word of the Lord.
|
- ȸÁßÀº ÆíÁö¸¦ Àаí, ±× ±Ç¸éÀ» ±â»Ú°Ô ¹Þ¾Æµé¿´´Ù.
- À¯´Ù¿Í ½Ç¶óµµ ¿¹¾ðÀÚÀ̹ǷÎ, ¿©·¯ ¸»·Î ½ÅµµµéÀ» °Ý·ÁÇÏ°í, ±»¼¼°Ô ÇÏ¿© ÁÖ¾ú´Ù.
- ±×µéÀº °Å±â¼ ¾ó¸¶ µ¿¾È Áö³½ µÚ¿¡, ½Åµµµé¿¡°Ô¼ Æò¾ÈÈ÷ °¡¶ó´Â Àü¼ÛÀ» ¹Þ°í¼, ÀÚ±âµéÀ» º¸³½ »ç¶÷µé¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¬´Ù.
- (¾øÀ½)
- ±×·¯³ª ¹Ù¿ï°ú ¹Ù³ª¹Ù´Â ¾Èµð¿Á¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖÀ¸¸é¼, ´Ù¸¥ ¿©·¯ »ç¶÷°ú ÇÔ²² ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸À» °¡¸£Ä¡°í ÀüÇÏ¿´´Ù.
|
|
|