´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 3ÀÏ (2)

 

»çµµÇàÀü 21:37-22:21

õºÎÀåÀ¸·ÎºÎÅÍ º¯·ÐÀÇ ±âȸ¸¦ ¾òÀº ¹Ù¿ïÀº ÀÚ½ÅÀ» Ç̹ÚÇÏ´Â À¯´ë ±ºÁßµéÀ» ÇâÇØ, ´Ù¸Þ¼½ µµ»ó¿¡¼­ üÇèÇÑ ÀÚ½ÅÀÇ ¾öû³­ ȸ½É »ç°ÇÀ» Áõ°ÅÇϸ鼭 ÀÌ¹æ ¼±±³¿Í À̹æÀÎÀÇ »çµµ·Î¼­ÀÇ Á¤´ç¼ºÀ» º¯ÁõÇÏ¿´´Ù.
 
  ¹Ù¿ïÀÇ º¯·Ð(21:37-22:21)    
 
  1. As the soldiers were about to take Paul into the barracks, he asked the commander, "May I say something to you?" "Do you speak Greek?" he replied.
  2. "Aren't you the Egyptian who started a revolt and led four thousand terrorists out into the desert some time ago?"
  3. Paul answered, "I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no ordinary city. Please let me speak to the people."
  4. Having received the commander's permission, Paul stood on the steps and motioned to the crowd. When they were all silent, he said to them in Aramaic:
  1. ¹Ù¿ïÀÌ º´¿µ ¾ÈÀ¸·Î ²ø·Á µé¾î°¥ ÁîÀ½¿¡, ±×´Â õºÎÀå¿¡°Ô "ÇÑ ¸»¾¸ µå·Áµµ µË´Ï±î?" ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù. õºÎÀåÀÌ "´ç½ÅÀº ±×¸®½º ¸»À» ÇÒ ÁÙ ¾Æ¿À?
  2. ±×·¯¸é ´ç½ÅÀº ¾ó¸¶ Àü¿¡ Æøµ¿À» ÀÏÀ¸Å°°í »çõ ¸íÀÇ ÀÚ°´À» À̲ø°í ±¤¾ß·Î ³ª°£ ±× ÀÌÁýÆ® »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ï¿À?" ÇÏ°í ¹Ý¹®ÇÏ¿´´Ù.
  3. ¹Ù¿ïÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "³ª´Â ±æ¸®±â¾ÆÀÇ ´Ù¼Ò Ãâ½ÅÀÇ À¯´ë »ç¶÷À¸·Î, ±× À¯¸íÇÑ µµ½ÃÀÇ ½Ã¹ÎÀÔ´Ï´Ù. Àú »ç¶÷µé¿¡°Ô ³»°¡ ÇÑ ¸¶µð ¸»À» ÇÏ°Ô Çã¶ôÇØ ÁֽʽÿÀ."
  4. õºÎÀåÀÌ Çã¶ôÇÏ´Ï, ¹Ù¿ïÀº Ãþ°è¿¡ ¼­¼­, ¹«¸®¿¡°Ô ¼ÕÀ» Èçµé¾î Á¶¿ëÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. ÀáÀáÇØÁöÀÚ, ¹Ù¿ïÀº È÷ºê¸® ¸»·Î ¿¬¼³À» ÇÏ¿´´Ù.
 
 
  1. "Brothers and fathers, listen now to my defense."
  2. When they heard him speak to them in Aramaic, they became very quiet. Then Paul said:
  3. "I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city. Under Gamaliel I was thoroughly trained in the law of our fathers and was just as zealous for God as any of you are today.
  4. I persecuted the followers of this Way to their death, arresting both men and women and throwing them into prison,
  5. as also the high priest and all the Council can testify. I even obtained letters from them to their brothers in Damascus, and went there to bring these people as prisoners to Jerusalem to be punished.
  1. "µ¿Æ÷ ¿©·¯ºÐ, ³»°¡ ÀÌÁ¦ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô µå¸®´Â ÇظíÀ» Àß µé¾î Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
  2. ±ºÁßµéÀº ¹Ù¿ïÀÌ È÷ºê¸® ¸»·Î ¿¬¼³ÇÏ´Â °ÍÀ» µè°í, ´õ¿í´õ Á¶¿ëÇØÁ³´Ù. ¹Ù¿ïÀº ¸»À» À̾ú´Ù.
  3. "³ª´Â À¯´ë »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ³ª´Â ±æ¸®±â¾ÆÀÇ ´Ù¼Ò¿¡¼­ ž¼­, ÀÌ µµ½Ã ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ÀÚ¶ú°í, °¡¸»¸®¿¤ ¼±»ýÀÇ ¹®ÇÏ¿¡¼­ ¿ì¸® Á¶»óÀÇ À²¹ýÀÇ ¾ö°ÝÇÑ ¹æ½ÄÀ» µû¶ó ±³À°À» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ³ª´Â ¿À´Ã³¯ ¿©·¯ºÐ ¸ðµÎ°¡ ±×·¯ÇϽŠ°Í°ú °°ÀÌ, Çϳª´Ô²² ¿­¼ºÀûÀÎ »ç¶÷À̾ú½À´Ï´Ù.
  4. ³ª´Â ÀÌ 'µµ'¸¦ µû¸£´Â »ç¶÷µéÀ» ¹ÚÇØÇÏ¿© Á×À̱â±îÁö ÇÏ¿´°í, ³²ÀÚµç ¿©ÀÚµç °¡¸®Áö ¾Ê°í ¹­¾î¼­ °¨¿Á¿¡ ³Ö¾ú½À´Ï´Ù.
  5. ³» ¸»ÀÌ »ç½ÇÀÓÀ» ´ëÁ¦»çÀå°ú ¸ðµç Àå·Î°¡ Áõ¾ðÇÏ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ³ª´Â ±×µé¿¡°Ô¼­ ´Ù¸¶½ºÄí½º¿¡ ÀÖ´Â µ¿Æ÷µé¿¡°Ô º¸³»´Â °ø¹®À» ¹Þ¾Æ¼­, ´Ù¸¶½ºÄí½º·Î ±æÀ» ¶°³µ½À´Ï´Ù. ³ª´Â °Å±â¿¡ ÀÖ´Â ½Åµµµé±îÁö Àâ¾Æ¼­ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ²ø¾î´Ù°¡, ó¹úÀ» ¹Þ°Ô ÇÏ·Á°í Çß´ø °ÍÀÔ´Ï´Ù."
  1. "About noon as I came near Damascus, suddenly a bright light from heaven flashed around me.
  2. I fell to the ground and heard a voice say to me, 'Saul! Saul! Why do you persecute me?'
  3. " 'Who are you, Lord?' I asked. " 'I am Jesus of Nazareth, whom you are persecuting,' he replied.
  4. My companions saw the light, but they did not understand the voice of him who was speaking to me.
  5. "'What shall I do, Lord?' I asked. "'Get up,' the Lord said, 'and go into Damascus. There you will be told all that you have been assigned to do.'
  1. "°¡´Ù°¡, Á¤¿À ¶§Âë¿¡ ´Ù¸¶½ºÄí½º °¡±îÀÌ¿¡ À̸£·¶´Âµ¥, °©ÀÚ±â Çϴ÷κÎÅÍ Å« ºûÀÌ ³ª¸¦ µÑ·¯ ºñÃß¾ú½À´Ï´Ù.
  2. ³ª´Â ¶¥¹Ù´Ú¿¡ ¾þ¾îÁ³´Âµ¥ '»ç¿ï¾Æ, »ç¿ï¾Æ, ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ³ª¸¦ Ç̹ÚÇÏ´À³Ä?' ÇÏ´Â ¼Ò¸®°¡ µé·Á¿Ô½À´Ï´Ù.
  3. ±×·¡¼­ ³»°¡ 'ÁÖ´Ô, ´©±¸½Ê´Ï±î?' ÇÏ°í ¹°¾ú´õ´Ï, ±×´Â ³ª¿¡°Ô ´ë´äÇϽñ⸦ '³ª´Â ³×°¡ Ç̹ÚÇÏ´Â ³ª»ç·¿ ¿¹¼öÀÌ´Ù' Çϼ̽À´Ï´Ù.
  4. ³ª¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀº, ±× ºûÀº º¸¾ÒÀ¸³ª, ³»°Ô ¸»¾¸ÇϽô ºÐÀÇ À½¼ºÀº µèÁö ¸øÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
  5. ±× ¶§¿¡ ³»°¡ 'ÁÖ´Ô, ¾î¶»°Ô Ç϶ó ÇϽʴϱî?' ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´õ´Ï, ÁÖ´Ô²²¼­ ³»°Ô ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù. 'ÀϾ¼­, ´Ù¸¶½ºÄí½º·Î °¡°Å¶ó. °Å±â¿¡´Â ³×°¡ ÇØ¾ß ÇÒ ¸ðµç ÀÏÀ» ´©°¡ ¸»ÇØ ÁÙ °ÍÀÌ´Ù.'
  1. My companions led me by the hand into Damascus, because the brilliance of the light had blinded me.
  2. "A man named Ananias came to see me. He was a devout observer of the law and highly respected by all the Jews living there.
  3. He stood beside me and said, 'Brother Saul, receive your sight!' And at that very moment I was able to see him.
  4. "Then he said: 'The God of our fathers has chosen you to know his will and to see the Righteous One and to hear words from his mouth.
  5. You will be his witness to all men of what you have seen and heard.
  1. ³ª´Â ±× ºûÀÇ ±¤Ã¤ ¶§¹®¿¡ ´«ÀÌ ¸Ö¾î¼­, ÇÔ²² °¡´ø »ç¶÷µéÀÇ ¼Õ¿¡ À̲ø·Á ´Ù¸¶½ºÄí½º·Î °¬½À´Ï´Ù.
  2. °Å±â¿¡ ¾Æ³ª´Ï¾Æ¶ó´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±×´Â À²¹ýÀ» µû¶ó »ç´Â °æ°ÇÇÑ »ç¶÷À¸·Î, °Å±â¿¡ »ç´Â ¸ðµç À¯´ë »ç¶÷¿¡°Ô ĪÂùÀ» ¹Þ´Â »ç¶÷À̾ú½À´Ï´Ù.
  3. ±×°¡ ³ª¸¦ ã¾Æ¿Í °ç¿¡ ¼­¼­, 'ÇüÁ¦ »ç¿ïÀÌ¿©, ´«À» ¶ß½Ã¿À' ÇÏ°í ³ª¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±× ¼ø°£¿¡ ³ª´Â ½Ã·ÂÀ» ȸº¹ÇÏ¿©, ±×¸¦ ÃÄ´Ùº¸¾Ò½À´Ï´Ù.
  4. ±×¶§¿¡ ¾Æ³ª´Ï¾Æ°¡ ³»°Ô ¸»ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. '¿ì¸® Á¶»óÀÇ Çϳª´Ô²²¼­ ´ç½ÅÀ» ÅÃÇϼż­, ÀÚ±âÀÇ ¶æÀ» ¾Ë°Ô ÇϽðí, ±× ÀǷοì½Å ºÐÀ» º¸°Ô ÇϽðí, ±×ºÐÀÇ ÀÔ¿¡¼­ ³ª¿À´Â À½¼ºÀ» µè°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù.
  5. ´ç½ÅÀº ±×ºÐÀ» À§ÇÏ¿© ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ´ç½ÅÀÌ º¸°í µéÀº °ÍÀ» Áõ¾ðÇÏ´Â ÁõÀÎÀÌ µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  1. And now what are you waiting for? Get up, be baptized and wash your sins away, calling on his name.'
  2. "When I returned to Jerusalem and was praying at the temple, I fell into a trance
  3. and saw the Lord speaking. 'Quick!' he said to me. 'Leave Jerusalem immediately, because they will not accept your testimony about me.'
  4. " 'Lord,' I replied, 'these men know that I went from one synagogue to another to imprison and beat those who believe in you.
  5. And when the blood of your martyr Stephen was shed, I stood there giving my approval and guarding the clothes of those who were killing him.'
  1. ±×·¯´Ï ÀÌÁ¦ ¸Á¼³ÀÏ ±î´ßÀÌ ¾îµð ÀÖ½À´Ï±î? ÀϾ, ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À» ºÒ·¯¼­, ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ°í, ´ç½ÅÀÇ ÁË ¾ÄÀ½À» ¹ÞÀ¸½Ã¿À.'"
  2. "±× µÚ¿¡ ³»°¡ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ¿Í¼­, ¼ºÀü¿¡¼­ ±âµµÇÏ´Â °¡¿îµ¥ ȲȦ°æ¿¡ ºüÁ®
  3. ÁÖ´ÔÀÌ ³»°Ô ¸»¾¸ÇϽô °ÍÀ» º¸¾Ò½À´Ï´Ù. ±×´Â ¸»¾¸ÇϽñ⸦ '¼­µÑ·¯¼­ ¿¹·ç»ì·½À» ¶°³ª¶ó. ¿¹·ç»ì·½ »ç¶÷µéÀÌ ³ª¿¡ °üÇÑ ³× Áõ¾ðÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÌÁö ¾ÊÀ» °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù' Çϼ̽À´Ï´Ù.
  4. ±×·¡¼­ ³»°¡ ¸»ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 'ÁÖ´Ô, ³»°¡ ÁÖ´ÔÀ» ¹Ï´Â »ç¶÷µéÀ» °¡´Â °÷¸¶´Ù ȸ´ç¿¡¼­ Àâ¾Æ °¡µÎ°í ¶§¸®°í ÇÏ´ø »ç½ÇÀ» »ç¶÷µéÀÌ Àß ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
  5. ±×¸®°í ÁÖ´ÔÀÇ Áõ¾ðÀÚÀÎ ½ºµ¥¹ÝÀÌ ÇǸ¦ È긮°í Á×ÀÓÀ» ´çÇÒ ¶§¿¡, ³ªµµ °ç¿¡ ¼­¼­, ±× ÀÏ¿¡ Âùµ¿Çϸ鼭, ±×¸¦ Á×ÀÌ´Â »ç¶÷µéÀÇ ¿ÊÀ» ÁöÅ°°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.'
  1. "Then the Lord said to me, 'Go; I will send you far away to the Gentiles.' "
  1. ±× ¶§¿¡ ÁÖ´Ô²²¼­ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ '°¡¶ó. ³»°¡ ³Ê¸¦ ¸Ö¸® ÀÌ¹æ »ç¶÷µé¿¡°Ô·Î º¸³»°Ú´Ù' Çϼ̽À´Ï´Ù."
 

  - 7¿ù 3ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±âÇÏ -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >