|
- On that day the Book of Moses was read aloud in the hearing of the people and there it was found written that no Ammonite or Moabite should ever be admitted into the assembly of God,
- because they had not met the Israelites with food and water but had hired Balaam to call a curse down on them. (Our God, however, turned the curse into a blessing.)
- When the people heard this law, they excluded from Israel all who were of foreign descent.
- Before this, Eliashib the priest had been put in charge of the storerooms of the house of our God. He was closely associated with Tobiah,
- and he had provided him with a large room formerly used to store the grain offerings and incense and temple articles, and also the tithes of grain, new wine and oil prescribed for the Levites, singers and gatekeepers, as well as the contributions for the priests.
|
- ±× ³¯, ¹é¼º¿¡°Ô ¸ð¼¼ÀÇ Ã¥À» Àоî ÁÖ¾ú´Âµ¥, °Å±â¿¡¼ ±×µéÀº ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ÀûÇô ÀÖ´Â °ÍÀ» ¹ß°ßÇÏ¿´´Ù. "¾Ï¸ó »ç¶÷°ú ¸ð¾Ð »ç¶÷Àº ¿µ¿øÈ÷ Çϳª´ÔÀÇ ÃÑȸ¿¡ Âü¼®ÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù.
- ±×µéÀº ¸ÔÀ» °Í°ú ¸¶½Ç °ÍÀ» °¡Áö°í ¿Í¼ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» ¸Â¾ÆµéÀ̱â´ÂÄ¿³ç, ¿ÀÈ÷·Á ¹ß¶÷¿¡°Ô ³ú¹°À» ÁÖ¾î¼, ¿ì¸®°¡ ÀúÁÖ¸¦ ¹Þµµ·Ï ºô°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ¿ì¸® Çϳª´ÔÀº ±× ÀúÁÖ¸¦ ¹Ù²Ù¾î º¹ÀÌ µÇ°Ô Çϼ̴Ù."
- ¹é¼ºÀº ÀÌ À²¹ýÀÇ ¸»¾¸À» µè°í, ¼¯¿©¼ »ç´Â ÀÌ¹æ ¹«¸®¸¦ À̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥¼ ¸ðµÎ ºÐ¸®½ÃÄ×´Ù.
- ÀÌ ÀÏÀÌ ÀÖ±â ÀüÀÌ´Ù. ¿ì¸® Çϳª´Ô ¼ºÀüÀÇ ¹æµéÀ» ¸Ã°í ÀÖ´Â ¿¤¸®¾Æ½Ê Á¦»çÀåÀº µµºñ¾ß¿Í °¡±îÀÌ Áö³»´Â »çÀÌÀÌ´Ù.
- ±×·±µ¥ ±×°¡ µµºñ¾ß¿¡°Ô Å« ¹æ Çϳª¸¦ ³»ÁÖ¾ú´Ù. ±× ¹æÀº óÀ½ºÎÅÍ °î½ÄÁ¦¹°°ú À¯Çâ°ú ±×¸©°ú, ·¹À§ »ç¶÷µé°ú ³ë·¡ÇÏ´Â »ç¶÷µé°ú ¼ºÀü ¹®Áö±âµé¿¡°Ô ÁÖ·Á°í ½ÊÀÏÁ¶·Î °ÅµÎ¾îµéÀÎ °î½Ä°ú »õ Æ÷µµÁÖ¿Í ±â¸§°ú, Á¦»çÀåµéÀÇ ¸òÀ¸·Î ¹ÙÄ£ Á¦¹°À» µÎ´Â °÷ÀÌ´Ù.
|
- But while all this was going on, I was not in Jerusalem, for in the thirty-second year of Artaxerxes king of Babylon I had returned to the king. Some time later I asked his permission
- and came back to Jerusalem. Here I learned about the evil thing Eliashib had done in providing Tobiah a room in the courts of the house of God.
- I was greatly displeased and threw all Tobiah's household goods out of the room.
- I gave orders to purify the rooms, and then I put back into them the equipment of the house of God, with the grain offerings and the incense.
- I also learned that the portions assigned to the Levites had not been given to them, and that all the Levites and singers responsible for the service had gone back to their own fields.
|
- ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀº, ³»°¡ ¿¹·ç»ì·½À» ºñ¿üÀ» ¶§¿¡ ÀϾ´Ù. ³ª´Â ¹Ùºô·Ð ¿Õ ¾Æ´Ú»ç½º´Ù »ï½ÊÀ̳⿡ ¿ÕÀ» ºÆ·¯ °¬´Ù°¡, ¾ó¸¶°¡ Áö³ª¼ ¿Õ¿¡°Ô ¸»¹Ì¸¦ ¾ò¾î,
- ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ´Ù½Ã µ¹¾Æ¿Í¼¾ß, ¿¤¸®¾Æ½ÊÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀü ¶ã ¾È¿¡ µµºñ¾ß°¡ »ì ¹æÀ» Â÷·Á ÁØ ÀÌ ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ¾Ë°Ô µÇ¾ú´Ù.
- ³ª´Â ¸÷½Ã È°¡ ³ª¼, µµºñ¾ß°¡ ¾²´Â ¹æÀÇ ¼¼°£À» ´Ù ¹Ù±ùÀ¸·Î ³»´øÁö°í,
- ¸»ÇÏ¿´´Ù. "±× ¹æÀ» ±ú²ýÇÏ°Ô Ä¡¿î ´ÙÀ½¿¡, Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀü ±×¸©µé°ú °î½ÄÁ¦¹°°ú À¯ÇâÀ» ´Ù½Ã ±×¸®·Î µé¿©´Ù ³õ¾Æ¶ó."
- ³»°¡ ¶Ç ¾Ë¾Æº¸´Ï, ·¹À§ »ç¶÷µéÀº ±× µ¿¾È¿¡ ¹ÞÀ» ¸òÀ» ¹ÞÁö ¸øÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¡¼ ·¹À§ »ç¶÷µé°ú ³ë·¡ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀº ¸ÃÀº ÀÏÀ» ¹ö¸®°í, Àú¸¶´Ù ¹çÀÌ ÀÖ´Â °÷À¸·Î ¶°³µ´Ù.
|
- So I rebuked the officials and asked them, "Why is the house of God neglected?" Then I called them together and stationed them at their posts.
- All Judah brought the tithes of grain, new wine and oil into the storerooms.
- I put Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and a Levite named Pedaiah in charge of the storerooms and made Hanan son of Zaccur, the son of Mattaniah, their assistant, because these men were considered trustworthy. They were made responsible for distributing the supplies to their brothers.
- Remember me for this, O my God, and do not blot out what I have so faithfully done for the house of my God and its services.
- In those days I saw men in Judah treading winepresses on the Sabbath and bringing in grain and loading it on donkeys, together with wine, grapes, figs and all other kinds of loads. And they were bringing all this into Jerusalem on the Sabbath. Therefore I warned them against selling food on that day.
|
- ±×·¡¼ ³ª´Â, ¾î¼ÀÚ°í Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀüÀ» ÀÌ·¸°Ô ³»¹ö·Á µÎ¾ú´À³Ä°í °ü¸®µéÀ» ²Ù¢°í, °ð ·¹À§ »ç¶÷µéÀ» ºÒ·¯¸ð¾Æ¼ ´Ù½Ã ÀÏÀ» ¸Ã¾Æ º¸°Ô ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¨´õ´Ï, ¿Â À¯´Ù »ç¶÷µéÀÌ °î½Ä°ú »õ Æ÷µµÁÖ¿Í ±â¸§ÀÇ ½ÊÀÏÁ¶¸¦ °¡Áö°í ¿Í¼, â°í¿¡ µé¿©´Ù ³õ¾Ò´Ù.
- ³ª´Â ¼¿·¹¸Ï Á¦»çÀå°ú »çµ¶ ¼±â°ü°ú ·¹À§ »ç¶÷ ºê´Ù¾ß¸¦ â°í Ã¥ÀÓÀÚ·Î »ï°í, ¸À´Ù´Ï¾ßÀÇ ¼ÕÀÚÀÌ¸ç »è±¼ÀÇ ¾ÆµéÀÎ ÇϳÀ» ¹ö±Ý Ã¥ÀÓÀÚ·Î »ï¾Ò´Ù. ±×µéÀº ¸ðµÎ Á¤Á÷ÇÏ´Ù°í ÀÎÁ¤À» ¹Þ´Â »ç¶÷µéÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ ¸ÃÀº ÀÏÀº, µ¿·áµé¿¡°Ô µ¹¾Æ°¥ ¸òÀ» °ñ°í·ç ³ª´©¾î ÁÖ´Â ÀÏÀ̾ú´Ù.
- "Çϳª´Ô, ³»°¡ ÇÑ ÀÏÀ» ±â¾ïÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ. Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀüÀ» º¸»ìÇÉ ÀÏ°ú, ¿¹¹è¸¦ µå¸± ¼ö ÀÖµµ·Ï Á¤¼º²¯ ÇÑ ÀÌ ÀÏÀ» ÀØÁö ¸¶½Ê½Ã¿À."
- ±× ¹«·Æ¿¡ À¯´Ù¿¡¼´Â, ¾È½ÄÀÏ¿¡µµ »ç¶÷µéÀÌ ¼úƲÀ» ¹â°í, °î½ÄÀ» °¡Á®´Ù°¡ ³ª±Í¿¡ Áö¿ö¼ ½Ç¾î ³ª¸£¸ç, Æ÷µµÁÖ¿Í Æ÷µµ¼ÛÀÌ¿Í ¹«È°ú °°Àº °ÍÀ» ³¯¶óµé¿´´Ù. ¾È½ÄÀÏÀε¥µµ »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ·± ¿©·¯ °¡Áö ÁüÀ» Áö°í ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µé¾î¿À´Â °ÍÀÌ ³ªÀÇ ´«¿¡ ¶ç¾ú´Ù. ³ª´Â ¾È½ÄÀÏ¿¡´Â »ç°í ÆÄ´Â ÀÏÀ» ÇÏÁö ¸»¶ó°í °æ°íÇÏ¿´´Ù.
|
- Men from Tyre who lived in Jerusalem were bringing in fish and all kinds of merchandise and selling them in Jerusalem on the Sabbath to the people of Judah.
- I rebuked the nobles of Judah and said to them, "What is this wicked thing you are doing--desecrating the Sabbath day?
- Didn't your forefathers do the same things, so that our God brought all this calamity upon us and upon this city? Now you are stirring up more wrath against Israel by desecrating the Sabbath."
- When evening shadows fell on the gates of Jerusalem before the Sabbath, I ordered the doors to be shut and not opened until the Sabbath was over. I stationed some of my own men at the gates so that no load could be brought in on the Sabbath day.
- Once or twice the merchants and sellers of all kinds of goods spent the night outside Jerusalem.
|
- ¿¹·ç»ì·½¿¡´Â µÎ·Î »ç¶÷µµ »ì°í ÀÖ¾ú´Âµ¥, ±×µéÀº ¾È½ÄÀÏ¿¡ ¹°°í±â¿Í °®°¡Áö ¹°°ÇÀ» ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µé¿©´Ù°¡, À¯´Ù ¹é¼º¿¡°Ô ÆȾҴÙ.
- ±×·¡¼ ³ª´Â À¯´ÙÀÇ ±ÍÁ·µéÀ» ²Ù¢¾ú´Ù. "¾È½ÄÀÏÀ» ÀÌ·¸°Ô ´õ·´È÷´Ù´Ï, ¾î¼ÀÚ°í ÀÌ·± ³ª»Û ÀÏÀ» ÀúÁö¸£´Â °Å¿ä?
- ´ç½ÅµéÀÇ Á¶»óµµ ¶È°°Àº ÀÏÀ» ÇÏ´Ù°¡, ¿ì¸®¿Í ¿ì¸® µµ¼ºÀÌ ¸ðµÎ Çϳª´ÔÀÇ Àç¾ÓÀ» ¹ÞÁö ¾Ê¾Ò¼Ò? ´ç½ÅµéÀ̾߸»·Î ¾È½ÄÀÏÀ» ´õ·´Çô¼, Çϳª´ÔÀÌ À̽º¶ó¿¤ À§¿¡ Áø³ë¸¦ ³»¸®½Ãµµ·Ï ÇÏ´Â À庻ÀεéÀÌ¿À."
- ³ª´Â, ¾È½ÄÀÏÀÌ µÇ±â Àü³¯Àº, ÇذŸ§¿¡ ¿¹·ç»ì·½ ¼º¹®¿¡ ±×¸²ÀÚ°¡ µå¸®¿ì¸é ¼º¹®µéÀ» ´Ýµµ·Ï ÇÏ°í, ¾È½ÄÀÏÀÌ Áö³ª±â±îÁö ¹®À» ¿Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. ³ª´Â ¶Ç, ³ª¸¦ µ½´Â ÀþÀºÀ̵éÀ» ¼º¹®¸¶´Ù ¼¼¿ö¼, ¾È½ÄÀÏ¿¡´Â ¾Æ¹«°Íµµ µéÀÌÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
- ±× µÚ·Îµµ, Àå»çÇÏ´Â À̵é°ú °®°¡Áö ¹°°ÇÀ» ÆÄ´Â »óÀεéÀÌ ¿¹·ç»ì·½ ¼º ¹Û¿¡¼ ÀÚ´Â ÀÏÀÌ ÇѵΠ¹ø ÀÖ¾ú´Ù.
|
- But I warned them and said, "Why do you spend the night by the wall? If you do this again, I will lay hands on you." From that time on they no longer came on the Sabbath.
- Then I commanded the Levites to purify themselves and go and guard the gates in order to keep the Sabbath day holy. Remember me for this also, O my God, and show mercy to me according to your great love.
- Moreover, in those days I saw men of Judah who had married women from Ashdod, Ammon and Moab.
- Half of their children spoke the language of Ashdod or the language of one of the other peoples, and did not know how to speak the language of Judah.
- I rebuked them and called curses down on them. I beat some of the men and pulled out their hair. I made them take an oath in God's name and said: "You are not to give your daughters in marriage to their sons, nor are you to take their daughters in marriage for your sons or for yourselves.
|
- ³ª´Â ±×µéµµ ²Ù¢¾ú´Ù. "¾îÂîÇÏ¿© ´ç½ÅµéÀº ¼º ¹Ø¿¡¼ ÀáÀ» ÀÚ°í ÀÖ¼Ò? ´Ù½Ã ÇÑ ¹ø¸¸ ´õ ±×·¸°Ô Çϸé, Àâ¾ÆµéÀÌ°Ú¼Ò." ±×·¨´õ´Ï, ±× ´ÙÀ½ºÎÅÍ ¾È½ÄÀÏ¿¡´Â, ±×µéÀÌ ÇÑ ¹øµµ ³ªÅ¸³ªÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
- ³ª´Â ¶Ç ·¹À§ »ç¶÷µé¿¡°Ô, ¸öÀ» ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÏ°í ¿Í¼ ¼º¹®¸¶´Ù ÁöÄѼ, ¾È½ÄÀÏÀ» °Å·èÇÏ°Ô Áö³»¶ó°í ÇÏ¿´´Ù."³ªÀÇ Çϳª´Ô, ³»°¡ ÇÑ ÀÌ Àϵµ ±â¾ïÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ. ±×Áö¾øÀÌ Å©½Å ÁÖ´ÔÀÇ »ç¶ûÀ¸·Î ³ª¸¦ ³Ê±×·¯ÀÌ º¸¾ÆÁֽʽÿÀ."
- ±× ¶§¿¡ ³»°¡ ¶Ç º¸´Ï, À¯´Ù ³²ÀÚµéÀÌ ¾Æ½ºµ¾°ú ¾Ï¸ó°ú ¸ð¾ÐÀÇ ¿©ÀÚµéÀ» µ¥·Á¿Í¼ ¾Æ³»·Î »ï¾Ò´Âµ¥,
- ±×µé »çÀÌ¿¡¼ ÅÂ¾î³ ¾ÆÀ̵éÀÇ Àý¹ÝÀÌ ¾Æ½ºµ¾ ¸»À̳ª ´Ù¸¥ ³ª¶ó ¸»Àº Çϸ鼵µ, À¯´Ù ¸»Àº ¸øÇÏ¿´´Ù.
- ³ª´Â ±× ¾Æ¹öÁöµéÀ» ³ª¹«¶ó°í, ÀúÁÖ¹ÞÀ» °ÍÀ̶ó°í ÇÏ¸é¼ ¾ß´ÜÀ» Ä¡°í, ±×µé °¡¿îµ¥ ¸î¸îÀ» ¶§¸®±âµµ ÇÏ¿´À¸¸ç, ¸Ó¸®ÅÐÀ» »Ì±â±îÁö ÇÏ¿´´Ù. ±×·± ´ÙÀ½¿¡ Çϳª´ÔÀ» µÎ°í¼ ¸Í¼¼ÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. "´ç½ÅµéÀº ´ç½ÅµéÀÇ µþµéÀ» ÀÌ¹æ »ç¶÷ÀÇ ¾Æµé¿¡°Ô ÁÖÁö ¸¶½Ã¿À. ´ç½Åµé°ú ´ç½ÅµéÀÇ ¾Æµéµéµµ ÀÌ¹æ »ç¶÷ÀÇ µþÀ» ¾Æ³»·Î µ¥·Á¿Í¼´Â ¾È µÇ¿À.
|
- Was it not because of marriages like these that Solomon king of Israel sinned? Among the many nations there was no king like him. He was loved by his God, and God made him king over all Israel, but even he was led into sin by foreign women.
- Must we hear now that you too are doing all this terrible wickedness and are being unfaithful to our God by marrying foreign women?"
- One of the sons of Joiada son of Eliashib the high priest was son-in-law to Sanballat the Horonite. And I drove him away from me.
- Remember them, O my God, because they defiled the priestly office and the covenant of the priesthood and of the Levites.
- So I purified the priests and the Levites of everything foreign, and assigned them duties, each to his own task.
|
- À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¼Ö·Î¸óÀÌ Á˸¦ ÁöÀº °Íµµ, ¹Ù·Î ÀÌ¹æ ¿©ÀÚ¿Í °áÈ¥ÇÑ ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¿À? ¾î´À ¹ÎÁ·¿¡µµ ±×¸¸ÇÑ ¿ÕÀÌ ¾ø¾ú¼Ò. ±×´Â Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀ» ÇÑ ¸ö¿¡ ¹Þ¾ÒÀ¸¸ç, Çϳª´ÔÀº ±×¸¦ ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀ¸·Î »ïÀ¸¼Ì¼Ò. ±×·¯³ª ±×¸¶Àú Á˸¦ Áþ°Ô µÈ °ÍÀº ÀÌ¹æ ¾Æ³»µé ¶§¹®ÀÌ¿À.
- ÀÌÁ¦ ´ç½ÅµéÀÌ ÀÌ¹æ ¿©ÀÚµéÀ» ¾Æ³»·Î µ¥·Á¿Í¼, ÀÌ·¸°Ô Å« À߸øÀ» ÀúÁö¸£¸ç Çϳª´ÔÀ» °Å¿ªÇÏ°í Àִµ¥, ¿ì¸®°¡ ¾îÂî º¸°í¸¸ ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ¼Ò?"
- ´ëÁ¦»çÀå ¿¤¸®¾Æ½ÊÀÇ ¼ÕÀÚÀÎ ¿ä¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé °¡¿îµ¥ Çϳª°¡ È£·Ð »ç¶÷ »ê¹ß¶ùÀÇ »çÀ§°¡ µÇ¾ú±â¿¡, ³ª´Â ±×ÀÚ¸¦, ³» ¾Õ¿¡¼ ¾ó¾Àµµ ¸øÇϵµ·Ï ÂѾƳ´Ù.
- "³ªÀÇ Çϳª´Ô, ±×µéÀ» ÀØÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ±×µéÀº Á¦»çÀå Á÷À» ´õ·´È÷°í, Á¦»çÀå°ú ·¹À§ »ç¶÷ÀÇ ¾ð¾àÀ» Àú¹ö¸° ÀÚµéÀÔ´Ï´Ù."
- ³ª´Â Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¹¯Àº ÀÌ¹æ »ç¶÷ÀÇ ºÎÁ¤À» ¸ðµÎ ¾Ä°Ô ÇÑ µÚ¿¡, ÀÓ¹«¸¦ ¸Ã°Ü Àú¸¶´Ù ¸ÃÀº ÀÏÀ» ÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
|
- I also made provision for contributions of wood at designated times, and for the firstfruits. Remember me with favor, O my God.
|
- ¶Ç »ç¶÷µé¿¡°Ô ¶§¸¦ Á¤ÇÏ¿© ÁÖ¾î¼, Á¦´Ü¿¡¼ ¾µ ÀåÀÛ°ú óÀ½ °ÅµÐ ¼Ò»êÀ» ¹ÙÄ¡°Ô ÇÏ¿´´Ù."³ªÀÇ Çϳª´Ô, ³ª¸¦ ±â¾ïÇÏ¿© Áֽðí, º¹À» ³»·Á ÁֽʽÿÀ."
|
|
|