|
- They have greatly oppressed me from my youth-- let Israel say-
- they have greatly oppressed me from my youth, but they have not gained the victory over me.
- Plowmen have plowed my back and made their furrows long.
- But the LORD is righteous; he has cut me free from the cords of the wicked.
- May all who hate Zion be turned back in shame.
|
- À̽º¶ó¿¤¾Æ, ÀÌ·¸°Ô °í¹éÇÏ¿©¶ó. "³»°¡ ¾î¸± ¶§ºÎÅÍ, ³ªÀÇ ¿ø¼öµéÀÌ ¿©·¯ ¹ø ³ª¸¦ ÀÜÀÎÇÏ°Ô ¹ÚÇØÇß´Ù.
- ºñ·Ï ³»°¡ ¾î¸± ¶§ºÎÅÍ, ³» ¿ø¼öµéÀÌ ¿©·¯ ¹ø ³ª¸¦ ÀÜÀÎÇÏ°Ô ¹ÚÇØÇßÀ¸³ª, ±×µéÀº ³ª¸¦ ÀÌ°Ü ³»Áö¸¦ ¸øÇß´Ù.
- ¹çÀ» °¡´Â »ç¶÷ÀÌ ¹çÀ» °¥¾Æ¾þµí ±×µéÀÌ ³ªÀÇ µîÀ» °¥¾Æ¼, °Å±â¿¡´Ù°¡ °í¶ûÀ» ±æ°Ô ³ÂÀ¸³ª,
- ÀǷοì½Å ÁÖ´Ô²²¼ ¾ÇÀÎÀÇ »ç½½À» ²÷À¸½Ã°í, ³ª¸¦ Ç®¾î Á̴ּÙ."
- ½Ã¿ÂÀ» ¹Ì¿öÇÏ´Â »ç¶÷Àº ±× ¾î´À ´©±¸³ª, ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ°í ¹°·¯°¡°í ¸¸´Ù.
|
- May they be like grass on the roof, which withers before it can grow;
- with it the reaper cannot fill his hands, nor the one who gathers fill his arms.
- May those who pass by not say, "The blessing of the LORD be upon you; we bless you in the name of the LORD."
|
- ±×µéÀº ÁöºØ À§ÀÇ Ç®°°ÀÌ µÇ¾î, ÀÚ¶ó±âµµ Àü¿¡ ¸»¶ó ¹ö¸®°í ¸¸´Ù.
- º£´Â »ç¶÷ÀÇ Ç°¿¡µµ Â÷Áö ¾Ê°í, ¹´Â »ç¶÷ÀÇ Ç°¿¡µµ Â÷Áö ¾Ê¾Æ
- Áö³ª°¡´Â »ç¶÷ °¡¿îµ¥ ¾î´À ´©±¸µµ "ÁÖ´Ô²²¼ ³ÊÈñ¿¡°Ô º¹À» º£Çª½Ã±â¸¦ ºó´Ù" ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç, "ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À¸·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ÃູÇÑ´Ù" ÇÏÁöµµ ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
|
|
|