|
- Brothers, let me take an example from everyday life. Just as no one can set aside or add to a human covenant that has been duly established, so it is in this case.
- The promises were spoken to Abraham and to his seed. The Scripture does not say "and to seeds," meaning many people, but "and to your seed," meaning one person, who is Christ.
- What I mean is this: The law, introduced 430 years later, does not set aside the covenant previously established by God and thus do away with the promise.
- For if the inheritance depends on the law, then it no longer depends on a promise; but God in his grace gave it to Abraham through a promise.
- What, then, was the purpose of the law? It was added because of transgressions until the Seed to whom the promise referred had come. The law was put into effect through angels by a mediator.
|
- ÇüÁ¦ÀڸŠ¿©·¯ºÐ, ³ª´Â »ç¶÷ÀÇ °ü·Ê¸¦ ¿¹·Î µé¾î¼ ¸»ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù. ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ Àû¹ýÇÏ°Ô À¯¾ðÀ» ÀÛ¼ºÇØ ³õÀ¸¸é, ¾Æ¹«µµ ±×°ÍÀ» ¹«È¿·Î Çϰųª, °Å±â¿¡´Ù°¡ ¾î¶² °ÍÀ» µ¡ºÙÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
- ±×·±µ¥ Çϳª´Ô²²¼ ¾Æºê¶óÇÔ°ú ±× Èļտ¡°Ô ¾à¼ÓÀ» ¸»¾¸ÇÏ½Ç ¶§¿¡, ¸¶Ä¡ ¿©·¯ »ç¶÷À» °¡¸®Å°´Â °Íó·³ 'Èļյ鿡°Ô'¶ó°í ¸»¾¸ÇϽÃÁö ¾Ê°í ´Ü ÇÑ »ç¶÷À» °¡¸®Å°´Â ¶æÀ¸·Î '³ÊÀÇ Èļտ¡°Ô'¶ó°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù. ±× ÇÑ »ç¶÷Àº °ð ±×¸®½ºµµÀ̽ʴϴÙ.
- ³»°¡ ¸»ÇÏ·Á´Â °ÍÀº ÀÌ°ÍÀÔ´Ï´Ù. Çϳª´Ô²²¼ ÀÌ¹Ì ¸ÎÀ¸½Å ¾ð¾àÀ», »ç¹é»ï½Ê ³â µÚ¿¡ »ý±ä À²¹ýÀÌ À̸¦ ¹«È¿·Î ÇÏ¿© ±× ¾à¼ÓÀ» ÆóÇÏÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù.
- ±× À¯¾÷ÀÌ À²¹ý¿¡¼ ³ °ÍÀ̸é, ±×°ÍÀº Àý´ë·Î ¾à¼Ó¿¡¼ ³ °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ±×·¯³ª Çϳª´Ô²²¼´Â ¾à¼ÓÀ» ÅëÇÏ¿© ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô À¯¾÷À» °ÅÀú Áּ̽À´Ï´Ù.
- ±×·¯¸é À²¹ýÀÇ ¿ëµµ´Â ¹«¾ùÀԴϱî? À²¹ýÀº ¾à¼ÓÀ» ¹ÞÀ¸½Å ±× ÈļÕÀÌ ¿À½Ç ¶§±îÁö ¹üÁËµé ¶§¹®¿¡ µ¡ºÙ¿© ÁֽŠ°ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×°ÍÀº õ»çµéÀ» ÅëÇÏ¿©, ÇÑ Áß°³ÀÚÀÇ ¼ÕÀ¸·Î Á¦Á¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
|
- A mediator, however, does not represent just one party; but God is one.
- Is the law, therefore, opposed to the promises of God? Absolutely not! For if a law had been given that could impart life, then righteousness would certainly have come by the law.
- But the Scripture declares that the whole world is a prisoner of sin, so that what was promised, being given through faith in Jesus Christ, might be given to those who believe.
- Before this faith came, we were held prisoners by the law, locked up until faith should be revealed.
- So the law was put in charge to lead us to Christ that we might be justified by faith.
|
- ±×·±µ¥ ±× Áß°³ÀÚ´Â ÇÑÂÊ¿¡¸¸ ¼ÓÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀº ÇÑ ºÐÀ̽ʴϴÙ.
- ±×·¸´Ù¸é À²¹ýÀº [Çϳª´ÔÀÇ] ¾à¼Ó°ú´Â ¹Ý´ëµÇ´Â °ÍÀԴϱî? ±×·¸Áö ¾Ê½À´Ï´Ù. ±× Áß°³ÀÚ°¡ ÁØ À²¹ýÀÌ »ý¸íÀ» ÁÙ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀ̾ú´Ù¸é, ÀÇ·Ó°Ô µÊÀº ºÐ¸íÈ÷ À²¹ý¿¡¼ »ý°åÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ¼º°æÀº ¸ðµç °ÍÀÌ ÁË ¾Æ·¡¿¡ °¤Çû´Ù°í ¸»ÇÕ´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ¾à¼ÓÇϽŠ°ÍÀ», ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï´Â ¹ÏÀ½¿¡ ±Ù°ÅÇÏ¿©, ¹Ï´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô Áֽ÷Á°í ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¹ÏÀ½ÀÌ ¿À±â Àü¿¡´Â, ¿ì¸®´Â À²¹ýÀÇ °¨½Ã¸¦ ¹ÞÀ¸¸é¼, ÀåÂ÷ ¿Ã ¹ÏÀ½ÀÌ ³ªÅ¸³¯ ¶§±îÁö °¤Çô ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
- ±×·¡¼ À²¹ýÀº, ±×¸®½ºµµ²²¼ ¿À½Ç ¶§±îÁö, ¿ì¸®¿¡°Ô °³Àα³»ç ¿ªÇÒÀ» ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº, ¿ì¸®·Î ÇÏ¿©±Ý ¹ÏÀ½À¸·Î ÀÇ·Ó´Ù°í ÇϽÉÀ» ¹Þ°Ô ÇϽ÷Á°í ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
- Now that faith has come, we are no longer under the supervision of the law.
- You are all sons of God through faith in Christ Jesus,
- for all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
- There is neither Jew nor Greek, slave nor free, male nor female, for you are all one in Christ Jesus.
- If you belong to Christ, then you are Abraham's seed, and heirs according to the promise.
|
- ±×·±µ¥ ±× ¹ÏÀ½ÀÌ ÀÌ¹Ì ¿ÔÀ¸¹Ç·Î, ¿ì¸®°¡ ÀÌÁ¦´Â °³Àα³»ç ¾Æ·¡¿¡ ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐÀº ¸ðµÎ ±× ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼ Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³àµéÀÔ´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐÀº ¸ðµÎ ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ¾Æ ±×¸®½ºµµ¿Í Çϳª°¡ µÇ°í, ±×¸®½ºµµ¸¦ ¿ÊÀ¸·Î ÀÔÀº »ç¶÷µéÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
- À¯´ë »ç¶÷µµ ±×¸®½º »ç¶÷µµ ¾øÀ¸¸ç, Á¾µµ ÀÚÀ¯Àεµ ¾øÀ¸¸ç, ³²ÀÚ¿Í ¿©ÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐ ¸ðµÎ°¡ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼ ÇϳªÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐÀÌ ±×¸®½ºµµ²² ¼ÓÇÑ »ç¶÷À̸é, ¿©·¯ºÐÀº ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÈļÕÀÌ¿ä, ¾à¼ÓÀ» µû¶ó Á¤ÇØÁø »ó¼ÓÀÚµéÀÔ´Ï´Ù.
|
|
|