´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 2ÀÏ (1)

 

ÀÌ»ç¾ß 49:1-50:11

ÀÌ»ç¾ß´Â Çϳª´Ô²²¼­ ÅÃÇϽŠÁ¾ ¸Þ½Ã¾Æ´Â À̽º¶ó¿¤À» ºñ·ÔÇÏ¿© ÀåÂ÷ ¸ðµç ¼ºµµµéÀÇ ¿µ¿øÇÑ ±¸¿øÀÚ°¡ µÇ½Ç °ÍÀÓÀ» ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ¸»¾¸¿¡ ºÒ¼øÁ¾Çß´ø À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ½ÉÆÇÀ» ³»·Á Æ÷·Î »ýÈ°À» ÇÏ°Ô ÇϼÌÁö¸¸ ȸº¹À» ¾à¼ÓÇϼ̴Ù. ¸Þ½Ã¾Æ°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¶æ¿¡ ¼øÁ¾ÇÔÀ¸·Î ¹Þ´Â °í³­Àº Àΰ£ÀÌ ½º½º·Î ¾ÄÀ» ¼ö ¾ø´Â Á˾ÇÀ» ´ë¼ÓÇϱâ À§ÇÔÀ̾ú´Ù
 
  ¾ß¿þÀÇ Á¾ÀÇ ³ë·¡(49:1-49:7)    
 
  1. Listen to me, you islands; hear this, you distant nations: Before I was born the LORD called me; from my birth he has made mention of my name.
  2. He made my mouth like a sharpened sword, in the shadow of his hand he hid me; he made me into a polished arrow and concealed me in his quiver.
  3. He said to me, "You are my servant, Israel, in whom I will display my splendor."
  4. But I said, "I have labored to no purpose; I have spent my strength in vain and for nothing. Yet what is due me is in the LORD's hand, and my reward is with my God."
  5. And now the LORD says-- he who formed me in the womb to be his servant to bring Jacob back to him and gather Israel to himself, for I am honored in the eyes of the LORD and my God has been my strength-
  1. ³ÊÈñ ¼¶µé¾Æ, ³»°¡ ÇÏ´Â ¸»À» µé¾î¶ó. ³ÊÈñ ¸Õ °÷¿¡ »ç´Â ¹ÎÁ·µé¾Æ, ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó. ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÌ¹Ì ¸ðÅ¿¡¼­ºÎÅÍ ³ª¸¦ ºÎ¸£¼Ì°í, ³» ¾î¸Ó´ÏÀÇ Å ¼Ó¿¡¼­ºÎÅÍ ³» À̸§À» ±â¾ïÇϼ̴Ù.
  2. ³» ÀÔÀ» ³¯Ä«·Î¿î Įó·³ ¸¸µå¼Å¼­, ³ª¸¦ ÁÖ´ÔÀÇ ¼Õ ±×´Ã¿¡ ¼û±â¼Ì´Ù. ³ª¸¦ ³¯Ä«·Î¿î È­»ì·Î ¸¸µå¼Å¼­, ÁÖ´ÔÀÇ È­»ìÅë¿¡ °¨Ã߼̴Ù.
  3. ÁÖ´Ô²²¼­ ³»°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "À̽º¶ó¿¤¾Æ, ³Ê´Â ³» Á¾ÀÌ´Ù. ³×°¡ ³» ¿µ±¤À» ³ªÅ¸³¾ °ÍÀÌ´Ù."
  4. ±×·¯³ª ³ªÀÇ »ý°¢¿¡´Â, ³»°¡ ÇÑ °ÍÀÌ ¸ðµÎ Çê¼ö°í °°¾Ò°í, ¾µ¸ð ¾ø°í Ç㹫ÇÑ ÀÏ¿¡ ³» ÈûÀ» ÇãºñÇÑ °Í °°¾Ò´Ù. ±×·¯³ª ÂüÀ¸·Î ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¸¦ ¿Ã¹Ù·Î ½ÉÆÇÇÏ¿© ÁÖ¼ÌÀ¸¸ç, ³» Çϳª´Ô²²¼­ ³ª¸¦ Á¤´çÇÏ°Ô º¸»óÇÏ¿© Á̴ּÙ.
  5. ³»°¡ ž±âµµ ÀüºÎÅÍ ÁÖ´Ô²²¼­´Â ³ª¸¦ ±×ÀÇ Á¾À¸·Î »ïÀ¸¼Ì´Ù. ¾ß°öÀ» ÁÖ´Ô²²·Î µ¹¾Æ¿À°Ô ÇϽðí Èð¾îÁø À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½Ã ºÒ·¯¸ðÀ¸½Ã·Á°í, ³ª¸¦ ÅÃÇϼ̴Ù. ±×·¡¼­ ³ª´Â ÁÖ´ÔÀÇ ±ÍÇÑ Á¾ÀÌ µÇ¾ú°í, ÁÖ´ÔÀº ³» ÈûÀÌ µÇ¼Ì´Ù. ÁÖ´Ô²²¼­ ³»°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ.
  1. he says: "It is too small a thing for you to be my servant to restore the tribes of Jacob and bring back those of Israel I have kept. I will also make you a light for the Gentiles, that you may bring my salvation to the ends of the earth."
  2. This is what the LORD says-- the Redeemer and Holy One of Israel-- to him who was despised and abhorred by the nation, to the servant of rulers: "Kings will see you and rise up, princes will see and bow down, because of the LORD, who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you."
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³×°¡ ³» Á¾ÀÌ µÇ¾î¼­, ¾ß°öÀÇ ÁöÆĵéÀ» ÀÏÀ¸Å°°í À̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥ »ì¾Æ ³²Àº ÀÚµéÀ» µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÏ´Â °ÍÀº, ³×°Ô ¿ÀÈ÷·Á °¡º­¿î ÀÏÀÌ´Ù. ¶¥ ³¡±îÁö ³ªÀÇ ±¸¿øÀÌ ¹ÌÄ¡°Ô ÇÏ·Á°í, ³»°¡ ³Ê¸¦ '¹µ ¹ÎÁ·ÀÇ ºû'À¸·Î »ï¾Ò´Ù."
  2. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¼Ó·®ÀÚ, °Å·èÇϽŠÁÖ´Ô²²¼­, ³²µé¿¡°Ô ¸ê½Ã¸¦ ¹Þ´Â »ç¶÷, ¿©·¯ ¹ÎÁ·µé¿¡°Ô ¹Ì¿òÀ» ¹Þ´Â »ç¶÷, ÅëÄ¡Àڵ鿡°Ô Á¾»ìÀÌÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "¿ÕµéÀÌ ³Ê¸¦ º¸°í ÀϾ¼­ ¿¹¸¦ °®Ãâ °ÍÀ̸ç, ´ë½ÅµéÀÌ ¶ÇÇÑ ºÎº¹ÇÒ °ÍÀÌ´Ï, ÀÌ´Â ³Ê¸¦ ÅÃÇÑ À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇÑ Çϳª´Ô, ½Å½ÇÇÑ ³ª ÁÖ Çϳª´Ô ¶§¹®ÀÌ´Ù."
 
  À̽º¶ó¿¤ÀÇ È¸º¹(49:8-49:26)    
 
  1. This is what the LORD says: "In the time of my favor I will answer you, and in the day of salvation I will help you; I will keep you and will make you to be a covenant for the people, to restore the land and to reassign its desolate inheritances,
  2. to say to the captives, 'Come out,' and to those in darkness, 'Be free!' "They will feed beside the roads and find pasture on every barren hill.
  3. They will neither hunger nor thirst, nor will the desert heat or the sun beat upon them. He who has compassion on them will guide them and lead them beside springs of water.
  4. I will turn all my mountains into roads, and my highways will be raised up.
  5. See, they will come from afar-- some from the north, some from the west, some from the region of Aswan. "
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ±×ÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³ÊÈñ¸¦ ±¸¿øÇØ¾ß ÇÒ ¶§°¡ µÇ¸é, ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ º£Ç®°Ú°í, »ì·Á ´Þ¶ó°í ºÎ¸£Â¢´Â ³¯¿¡´Â, ³»°¡ ±× °£±¸¸¦ µè°í ³ÊÈñ¸¦ µ½°Ú´Ù. ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ÁöÅ°°í º¸È£ÇÏ°ÚÀ¸¸ç, ³Ê¸¦ ½ÃÄѼ­ ¹µ ¹é¼º°ú ¾ð¾àÀ» ¸Î°Ú´Ù. ³ÊÈñ°¡ »ì´ø ¶¥ÀÌ È²¹«ÇØÁ³Áö¸¶´Â, ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ´Ù½Ã ³ÊÈñ ¶¥¿¡ Á¤Âø½ÃÅ°°Ú´Ù.
  2. °¨¿Á¿¡ °¤Çô ÀÖ´Â Á˼öµé¿¡°Ô´Â '³ª°¡°Å¶ó. ³ÊÈñ´Â ÀÚÀ¯ÀÎÀÌ µÇ¾ú´Ù!' ÇÏ°í ¸»ÇÏ°Ú°í, ¾îµÒ ¼Ó¿¡ °¤Çô ÀÖ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â '¹àÀº °÷À¸·Î ³ª¿À³Ê¶ó!' ÇÏ°í ¸»ÇÏ°Ú´Ù. ±×µéÀÌ ¾îµð·Î °¡µçÁö ¸Ô°Å¸®¸¦ ¾ò°Ô ÇÒ °ÍÀ̸ç, ¸Þ¸»¶ú´ø ¸ðµç »êÀ» ±×µéÀÌ ¸Ô°Å¸®¸¦ ¾ò´Â ÃÊÀåÀÌ µÇ°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  3. ±×µéÀº ¹è°íÇÁ°Å³ª ¸ñ¸¶¸£Áö ¾ÊÀ¸¸ç, ¹«´õÀ§³ª ÇÞºµµµ ±×µéÀ» ÇØÄ¡Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ï, ÀÌ°ÍÀº ±àÈáÈ÷ ¿©±â½Ã´Â ºÐ²²¼­ ±×µéÀ» À̲ô½Ã±â ¶§¹®À̸ç, »ùÀÌ ¼Ú´Â °÷À¸·Î ±×µéÀ» ÀεµÇϽñ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
  4. ³»°¡, »ê¿¡¼­ »êÀ¸·Î À̾îÁö´Â Å«±æÀ» ¸¸µé°í, ³» ¹é¼ºÀÌ ÀÚÀ¯½º·´°Ô ¿©ÇàÇÒ Å«±æÀ» ´Û°Ú´Ù.
  5. º¸¾Æ¶ó, ³» ¹é¼ºÀÌ ¸Õ °÷À¸·ÎºÎÅ͵µ ¿À°í, ¶Ç ´õ·¯´Â ºÏÂÊ¿¡¼­µµ ¿À°í, ¼­ÂÊ¿¡¼­µµ ¿À°í, ¾Æ½º¿Ï ¶¥¿¡¼­µµ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù."
  1. Shout for joy, O heavens; rejoice, O earth; burst into song, O mountains! For the LORD comforts his people and will have compassion on his afflicted ones.
  2. But Zion said, "The LORD has forsaken me, the Lord has forgotten me."
  3. "Can a mother forget the baby at her breast and have no compassion on the child she has borne? Though she may forget, I will not forget you!
  4. See, I have engraved you on the palms of my hands; your walls are ever before me.
  5. Your sons hasten back, and those who laid you waste depart from you.
  1. ÇϴþÆ, ±â»µÇÏ¿©¶ó! ¶¥¾Æ, Áñ°Å¿öÇÏ¿©¶ó! »êµé¾Æ, ³ë·§¼Ò¸®¸¦ ³ô¿©¶ó. ÁÖ´Ô²²¼­ ±×ÀÇ ¹é¼ºÀ» À§·ÎÇϼ̰í, ¶ÇÇÑ °í³­À» ¹ÞÀº ±× »ç¶÷µéÀ» ±àÈáÈ÷ ¿©±â¼Ì´Ù.
  2. ±×·±µ¥ ½Ã¿ÂÀÌ ¸»Çϱ⸦ "ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¸¦ ¹ö¸®¼Ì°í, ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¸¦ ÀØÀ¸¼Ì´Ù" Çϴ±¸³ª.
  3. "¾î¸Ó´Ï°¡ ¾îÂî Á¦ Á¥¸ÔÀ̸¦ ÀØ°ÚÀ¸¸ç, Á¦ Å¿¡¼­ ³ºÀº ¾ÆµéÀ» ¾îÂî ±àÈáÈ÷ ¿©±âÁö ¾Ê°Ú´À³Ä! ºñ·Ï ¾î¸Ó´Ï°¡ ÀÚ½ÄÀ» Àش´٠ÇÏ¿©µµ, ³ª´Â Àý´ë·Î ³Ê¸¦ ÀØÁö ¾Ê°Ú´Ù.
  4. º¸¾Æ¶ó, ¿¹·ç»ì·½¾Æ, ³»°¡ ³× À̸§À» ³» ¼Õ¹Ù´Ú¿¡ »õ°å°í, ³× ¼ºº®À» ´Ã ÁöÄÑ º¸°í ÀÖ´Ù.
  5. ³Ê¸¦ °ÇÃàÇÒ »ç¶÷µéÀÌ °ð ¿Ã °ÍÀÌ´Ï, ³Ê¸¦ Æı«ÇÏ´Â »ç¶÷°ú ȲÆóÇÏ°Ô ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ³Ê¸¦ °ð ¶°³¯ °ÍÀÌ´Ù.
  1. Lift up your eyes and look around; all your sons gather and come to you. As surely as I live," declares the LORD, "you will wear them all as ornaments; you will put them on, like a bride.
  2. "Though you were ruined and made desolate and your land laid waste, now you will be too small for your people, and those who devoured you will be far away.
  3. The children born during your bereavement will yet say in your hearing, 'This place is too small for us; give us more space to live in.'
  4. Then you will say in your heart, 'Who bore me these? I was bereaved and barren; I was exiled and rejected. Who brought these up? I was left all alone, but these--where have they come from?' "
  5. This is what the Sovereign LORD says: "See, I will beckon to the Gentiles, I will lift up my banner to the peoples; they will bring your sons in their arms and carry your daughters on their shoulders.
  1. ³× ´«À» µé¾î ÁÖÀ§¸¦ µÑ·¯º¸¾Æ¶ó. ³× ¹é¼ºÀÌ ¸ðµÎ ¸ð¿© ³Ê¿¡°Ô·Î ¿Â´Ù. ³ª ÁÖ°¡ ³» »îÀ» °É°í ¸Í¼¼ÇÑ´Ù. ½ÅºÎ°¡ Æй°À» ¸ö¿¡ Ä¡ÀåÇÏ°í ÀÚ¶ûÇϵí, ³Ê´Â ³× ¹é¼ºÀ» ÀÚ¶ûÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³»°¡ ³× ¶¥À» ÃÆ°í, ȲÆóÇÏ°Ô ÇÏ¿´°í, Æı«ÇÏ¿´Áö¸¸, ÀÌÁ¦´Â ¹é¼ºÀÌ ³Ê¹« ¸¹¾Æ¼­ ³× ¶¥ÀÌ ºñÁ¼´Ù. ³Ê¸¦ »ïÅ°´ø ÀÚµéÀº ³Ê¿¡°Ô¼­ ¸Ö¸® ¶°³¯ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ÇѶ§ ³×°¡ ÀÒÀº Áٷθ¸ ¾Ë¾Ò´ø ÀÚ³àµéÀÌ ´Ù½Ã ³× ±Í¿¡ ¼Ó»èÀ̱⸦ 'ÀÌ °÷ÀÌ ³Ê¹« ºñÁ¼À¸´Ï, ³»°¡ »ì ¼ö ÀÖµµ·Ï ÀÚ¸®¸¦ ³ÐÇô ÁֽʽÿÀ' ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±× ¶§¿¡ ³Ê´Â ¸¶À½ ¼ÓÀ¸·Î À̸£±â¸¦ '´©°¡ ³ª¿¡°Ô ÀÌ ¾ÆÀ̵éÀ» ³º¾Æ ÁÖ¾ú´Â°¡? ³ª´Â ÀÚ½ÄÀ» ÀÒ°í ´õ ³ºÀ» ¼öµµ ¾ø¾ú´Âµ¥, Æ÷·Î°¡ µÇ¾î ¹ö¸²À» ¹Þ¾Ò´Âµ¥, ´©°¡ ÀÌ ¾ÆÀ̵éÀ» Å°¿ö ÁÖ¾ú´Â°¡? ³ª Ȧ·Î ³²Áö ¾Ê¾Ò´ø°¡! µµ´ëü ÀÌ ¾ÆÀ̵éÀÌ ´Ù ¾îµð¿¡¼­ ¿Ô´Â°¡?' ÇÒ °ÍÀÌ´Ù."
  5. ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³»°¡ ¹µ ¹ÎÁ·À» ¼ÕÁþÇÏ¿© ºÎ¸£°í, ¹µ ¹é¼º¿¡°Ô ½ÅÈ£¸¦ º¸³¾ ÅÍÀÌ´Ï, ±×µéÀÌ ³× ¾ÆµéÀ» ¾È°í ¿À¸ç, ³× µþÀ» ¾÷°í ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.
  1. Kings will be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. They will bow down before you with their faces to the ground; they will lick the dust at your feet. Then you will know that I am the LORD; those who hope in me will not be disappointed."
  2. Can plunder be taken from warriors, or captives rescued from the fierce ?
  3. But this is what the LORD says: "Yes, captives will be taken from warriors, and plunder retrieved from the fierce; I will contend with those who contend with you, and your children I will save.
  4. I will make your oppressors eat their own flesh; they will be drunk on their own blood, as with wine. Then all mankind will know that I, the LORD, am your Savior, your Redeemer, the Mighty One of Jacob."
  1. ¿ÕµéÀÌ ³× ¾Æ¹öÁöó·³ µÉ °ÍÀ̸ç, ¿ÕºñµéÀÌ ³× ¾î¸Ó´Ïó·³ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ ¾ó±¼À» ¶¥¿¡ ´ë°í ³×°Ô ¾þµå¸± °ÍÀ̸ç, ³× ¹ßÀÇ ¸ÕÁö¸¦ ´Û¾Æ ÁÙ °ÍÀÌ´Ù. ±× ¶§¿¡ ³Ê´Â, ³»°¡ ÁÖÀÎ ÁÙÀ» ¾Ë °ÍÀÌ´Ù. ³ª¸¦ ¹Ï°í ±â´Ù¸®´Â »ç¶÷Àº ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù."
  2. Àû±º¿¡°Ô¼­ Àü¸®Ç°À» »©¾ÑÀ» ¼ö ÀÖ´À³Ä? Æø±º¿¡°Ô¼­ »ç·ÎÀâÈù Æ÷·Î¸¦ »©³» ¿Ã ¼ö ÀÖ´À³Ä?
  3. ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³»°¡ Àû±º¿¡°Ô¼­ Æ÷·Î¸¦ »©¾î ¿À°ÚÀ¸¸ç, Æø±º¿¡°Ô¼­ Àü¸®Ç°µµ »©¾Ñ¾Æ ¿À°Ú´Ù. ³ª´Â ³ª¿Í ¸Â¼­´Â ÀÚµé°ú °Ü·ç°í, ³× ÀÚ³àµéÀ» ±¸¿øÇÏ°Ú´Ù.
  4. ³Ê¸¦ ¾ï¾ÐÇÏ´Â ÀÚµé·Î ¼­·Î ÃÄÁ×ÀÌ°Ô ÇÏ°í, »õ Æ÷µµÁÖ¿¡ ÃëÇϵíÀÌ, ÀúÈñµé³¢¸® ÇǸ¦ ³ª´©¾î ¸¶½Ã°í ÃëÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ±×¸®°í ³ª¸é, ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ, ³ª ÁÖ°¡ ³× ±¸¿øÀÚ¿ä, ³× ¼Ó·®ÀÚ¿ä, '¾ß°öÀÇ Àü´ÉÀÚ'ÀÓÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù."
 
  Á¾ÀÇ ¼øÁ¾(50:1-50:11)    
 
  1. This is what the LORD says: "Where is your mother's certificate of divorce with which I sent her away? Or to which of my creditors did I sell you? Because of your sins you were sold; because of your transgressions your mother was sent away.
  2. When I came, why was there no one? When I called, why was there no one to answer? Was my arm too short to ransom you? Do I lack the strength to rescue you? By a mere rebuke I dry up the sea, I turn rivers into a desert; their fish rot for lack of water and die of thirst.
  3. I clothe the sky with darkness and make sackcloth its covering."
  4. The Sovereign LORD has given me an instructed tongue, to know the word that sustains the weary. He wakens me morning by morning, wakens my ear to listen like one being taught.
  5. The Sovereign LORD has opened my ears, and I have not been rebellious; I have not drawn back.
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³»°¡ ³ÊÈñ ¾î¸Ó´Ï¸¦ ÂѾƳ»±â¶óµµ ÇÏ¿´´À³Ä? ³»°¡ ³ÊÈñ ¾î¸Ó´Ï¿¡°Ô ½á ÁØ ÀÌÈ¥Áõ¼­°¡ ¾îµð¿¡ ÀÖ´À³Ä? ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ä±ÇÀÚ¿¡°Ô ÆÈ¾Æ ³Ñ±â±â¶óµµ ÇÏ¿´´À³Ä? ÀÌ°Í º¸¾Æ¶ó, ³ÊÈñ°¡ ÆÈ·Á °£ °ÍÀº ³ÊÈñÀÇ ÁË ¶§¹®ÀÌ´Ù. ³ÊÈñ ¾î¸Ó´Ï°¡ ÂѰܳ­ °ÍÀº ³ÊÈñÀÇ ÁË ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  2. ³»°¡ ¿ÔÀ» ¶§¿¡ ¿Ö ¾Æ¹«µµ ¾ø¾úÀ¸¸ç, ³»°¡ ºÒ·¶À» ¶§¿¡ ¿Ö ¾Æ¹«µµ ´ë´äÇÏÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä? ³» ¼ÕÀÌ Âª¾Æ¼­ ³ÊÈñ¸¦ ¼ÓÁËÇÏÁö ¸øÇÏ°Ú´À³Ä? ³»°Ô ÈûÀÌ ¾ø¾î¼­ ³ÊÈñ¸¦ ±¸¿øÇÏÁö ¸øÇÏ°Ú´À³Ä? ³»°¡ ²Ù¢¾î¼­ ¹Ù´Ù¸¦ ¸»¸®¸ç, °­À» ±¤¾ß·Î ¹Ù²Û´Ù. ±×·¯¸é, ¹°°í±âµéÀÌ ¹°ÀÌ ¾ø¾î¼­ Á×À» °ÍÀ̸ç, ½âÀº °í±âµéÀÌ ¾ÇÃ븦 ³¾ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ³»°¡ Èæ¾ÏÀ¸·Î ÇÏ´ÃÀ» ÀÔÈ÷¸ç, ±½Àº º£·Î ÇÏ´ÃÀ» µÎ¸£°Ú´Ù."
  4. ÁÖ Çϳª´Ô²²¼­ ³ª¸¦ ÇÐÀÚó·³ ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô Çϼż­, ÁöÄ£ »ç¶÷À» ¸»·Î °Ý·ÁÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇϽŴÙ. ¾Æħ¸¶´Ù ³ª¸¦ ±ú¿ìÃÄ ÁֽŴÙ. ³» ±Í¸¦ ±ú¿ìÄ¡½Ã¾î ÇÐÀÚó·³ ¾Ë¾Æµè°Ô ÇϽŴÙ.
  5. ÁÖ Çϳª´Ô²²¼­ ³» ±Í¸¦ ¿­¾î ÁÖ¼ÌÀ¸¹Ç·Î, ³ª´Â ÁÖ´Ô²² °Å¿ªÇÏÁöµµ ¾Ê¾Ò°í, µîÀ» µ¹¸®Áöµµ ¾Ê¾Ò´Ù.
  1. I offered my back to those who beat me, my cheeks to those who pulled out my beard; I did not hide my face from mocking and spitting.
  2. Because the Sovereign LORD helps me, I will not be disgraced. Therefore have I set my face like flint, and I know I will not be put to shame.
  3. He who vindicates me is near. Who then will bring charges against me? Let us face each other! Who is my accuser? Let him confront me!
  4. It is the Sovereign LORD who helps me. Who is he that will condemn me? They will all wear out like a garment; the moths will eat them up.
  5. Who among you fears the LORD and obeys the word of his servant? Let him who walks in the dark, who has no light, trust in the name of the LORD and rely on his God.
  1. ³ª´Â ³ª¸¦ ¶§¸®´Â Àڵ鿡°Ô µîÀ» ¸Ã°å°í, ³» ¼ö¿°À» »Ì´Â Àڵ鿡°Ô »´À» ¸Ã°å´Ù. ³»°Ô ħÀ» ¹ñ°í ³ª¸¦ ¸ð¿åÇÏ¿©µµ ³»°¡ ±×°ÍÀ» ÇÇÇÏ·Á°í ¾ó±¼À» °¡¸®Áöµµ ¾Ê¾Ò´Ù.
  2. ÁÖ Çϳª´Ô²²¼­ ³ª¸¦ µµ¿ì½Ã´Ï, ±×µéÀÌ ³ª¸¦ ¸ð¿åÇÏ¿©µµ ¸¶À½ »óÇÏÁö ¾Ê¾Ò°í, ¿ÀÈ÷·Á ³»°¡ °¢¿ÀÇÏ°í ¸ðµç ¾î·Á¿òÀ» °ßµð¾î ³Â´Ù. ³»°¡ ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´çÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù´Â °ÍÀ» ³»°¡ ¾Æ´Â ±î´ßÀº,
  3. ³ª¸¦ ÀÇ·Ó´Ù ÇϽŠºÐÀÌ °¡±îÀÌ¿¡ °è½Ã±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ´©°¡ °¨È÷ ³ª¿Í ´ÙÅõ°Ú´Â°¡! ÇÔ²² ¹ýÁ¤¿¡ ³ª¼­ º¸ÀÚ. ³ª¸¦ °í¼ÒÇÒ ÀÚ°¡ ´©±¸³Ä? ³ª¸¦ °í¹ßÇÒ ÀÚ°¡ ÀÖÀ¸¸é ÇÏ°Ô ÇÏ¿©¶ó.
  4. ÁÖ Çϳª´Ô²²¼­ ³ª¸¦ µµ¿ÍÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ï, ±× ´©°¡ ³ª¿¡°Ô ÁË°¡ ÀÖ´Ù ÇÏ°Ú´À³Ä? ±×µéÀÌ ¸ðµÎ ¿Êó·³ ÇؾîÁö°í, Á»¿¡°Ô ¸ÔÈú °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ´©°¡ ÁÖ´ÔÀ» °æ¿ÜÇϸç, ´©°¡ ±×ÀÇ Á¾¿¡°Ô ¼øÁ¾ÇÏ´À³Ä? ¾îµÒ ¼ÓÀ» °È´Â, ºûÀ» ¸ð¸£´Â »ç¶÷À̶óµµ, ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À» ½Å·ÚÇϸç, Çϳª´Ô²² ÀÇÁöÇÏ¿©¶ó.
  1. But now, all you who light fires and provide yourselves with flaming torches, go, walk in the light of your fires and of the torches you have set ablaze. This is what you shall receive from my hand: You will lie down in torment.
  1. ³ÊÈñ°¡ ¸ðµÎ ºÒÀ» ÇÇ¿ì°í, ȶºÒÀ» µé°í ³ª¼¹Áö¸¸, ³ÊÈñ°¡ ÇÇ¿î ±× ºÒ¿¡ ³ÊÈñ°¡ Å» °ÍÀ̸ç, ³ÊÈñ°¡ µé°í ³ª¼± ±× ȶºÒ¿¡ ³ÊÈñ°¡ ¼Ò¸êµÉ °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ Á÷Á¢ ÀÌ Çü¹úÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ³»¸®°í, ³ÊÈñ´Â ÀÌ °í¹®À» °ßµð¾î¾ß ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
 
  ÀÚ»ê( 49:9)  ȲÆóÇÑ ¹ú°Å¼þÀÌ »ê  

  - 10¿ù 2ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- ºô¸³º¸¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >