|
- who leave the straight paths to walk in dark ways,
- who delight in doing wrong and rejoice in the perverseness of evil,
- whose paths are crooked and who are devious in their ways.
- It will save you also from the adulteress, from the wayward wife with her seductive words,
- who has left the partner of her youth and ignored the covenant she made before God.
|
- ±×µéÀº ¹Ù¸¥±æÀ» ¹ö¸®°í, ¾îµÎ¿î ±æ·Î °¡´Â »ç¶÷µéÀÌ´Ù.
- ±×µéÀº ³ª»Û ÀÏ Çϱ⸦ ÁÁ¾ÆÇϸç, ¾ÇÇÏ°í °Å½º¸£´Â ÀÏ Çϱ⸦ Áñ°Å¿öÇÑ´Ù.
- ±×µéÀÇ ±æÀº ±¸ºÎ·¯Á® ÀÖ°í, ±×µéÀÇ Çà½ÇÀº ºñ¶Ô¾îÁ® ÀÖ´Ù.
- ÁöÇý°¡ ³Ê¸¦ À½¶õÇÑ ¿©ÀÚ¿¡°Ô¼ °ÇÁ® ÁÖ°í, ³Ê¸¦ ²Ò´Â ºÎÁ¤ÇÑ ¿©ÀÚ¿¡°Ô¼ °ÇÁ® ÁÙ °ÍÀÌ´Ù.
- ±× ¿©ÀÚ´Â ÀþÀº ½ÃÀýÀÇ Â¦À» ¹ö¸®°í, Çϳª´Ô°ú ¸ÎÀº ¾ð¾àÀ» ÀØÀº ¿©ÀÚÀÌ´Ù.
|
- For her house leads down to death and her paths to the spirits of the dead.
- None who go to her return or attain the paths of life.
- Thus you will walk in the ways of good men and keep to the paths of the righteous.
- For the upright will live in the land, and the blameless will remain in it;
- but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be torn from it.
|
- ±× ¿©ÀÚÀÇ ÁýÀº Á×À½¿¡ À̸£´Â ±æ¸ñÀÌ¿ä, ±× ±æÀº Á×À½À¸·Î ³»·Á°¡´Â ±æÀÌ´Ù.
- ±×·± ¿©ÀÚ¿¡°Ô °¡´Â ÀÚ´Â ¾Æ¹«µµ µÇµ¹¾Æ¿ÀÁö ¸øÇÏ°í, ´Ù½Ã´Â »ý¸íÀÇ ±æ¿¡ À̸£Áö ¸øÇÑ´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ³Ê´Â¼±ÇÑ »ç¶÷ÀÌ °¡´Â ±æÀ» °¡°í, ÀÇ·Î¿î »ç¶÷ÀÌ °È´Â ±æ·Î¸¸ °É¾î¶ó.
- ¼¼»óÀº Á¤Á÷ÇÑ »ç¶÷ÀÌ »ì °÷ÀÌ¿ä, Èì ¾ø´Â »ç¶÷ÀÌ »ì¾Æ ³²À» °÷À̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
- ±×·¯³ª ¾ÇÇÑ »ç¶÷Àº ¶¥¿¡¼ ²÷¾îÁö°í, Áø½ÇÇÏÁö ¸øÇÑ »ç¶÷Àº ¶¥¿¡¼ »Ñ¸®°¡ »ÌÈú °ÍÀÌ´Ù.
|
|
|