´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 14ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß 11:1-12:17

¿¹·¹¹Ì¾ß´Â À¯´Ù¿¡°Ô ÀÓÇÏ°Ô µÈ Çü¹úÀÇ ¿øÀÎÀÌ ½Ã³» »ê¿¡¼­ ¸ÎÀº ¾ð¾àÀ» ¾î°å±â ¶§¹®À̶ó°í ÁöÀûÇÏ¿© ¹é¼ºµé·ÎºÎÅÍ ¸ñ¼ûÀÇ À§ÇùÀ» ¹Þ°Ô µÇ¾ú´Ù. ÀÌ¿¡ ±âµµ·Î ÀÌ »ç½ÇÀ» °íÇÏ¸ç ¾ÇÇÑ ¹é¼ºµéÀÇ ÇüÅëÇÔÀ» Ç׺¯ÇÑ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô Çϳª´Ô²²¼­´Â ÁËÀÇ Çü¹ú·Î À¯´Ù¸¦ ¹ö¸®½Å ÈÄ ´Ù½Ã ȸº¹½ÃÅ°½Ç °ÍÀÓÀ» ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 
  ¾ð¾à¿¡ ±Ù°ÅÇÑ Çü¹ú(11:1-11:17)    
 
  1. This is the word that came to Jeremiah from the LORD :
  2. "Listen to the terms of this covenant and tell them to the people of Judah and to those who live in Jerusalem.
  3. Tell them that this is what the LORD, the God of Israel, says: 'Cursed is the man who does not obey the terms of this covenant-
  4. the terms I commanded your forefathers when I brought them out of Egypt, out of the iron-smelting furnace.' I said, 'Obey me and do everything I command you, and you will be my people, and I will be your God.
  5. Then I will fulfill the oath I swore to your forefathers, to give them a land flowing with milk and honey'-the land you possess today." I answered, "Amen, LORD."
  1. ÀÌ°ÍÀº ÁÖ´Ô²²¼­ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ´Ù.
  2. "ÀÌ ¾ð¾àÀÇ ¸»À» µè°í, À¯´Ù »ç¶÷°ú ¿¹·ç»ì·½ Áֹο¡°Ô ¼±Æ÷ÇÏ¿©¶ó.
  3. ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÀüÇÏ¿©¶ó. ³ª ÁÖ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¸»ÇÑ´Ù. 'ÀÌ ¾ð¾àÀÇ ¸»¿¡ ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷Àº ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  4. ÀÌ ¾ð¾àÀº, ¼è¸¦ ³ìÀÌ´Â ¿ë±¤·Î¿Í °°Àº ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼­ ³ÊÈñ Á¶»óÀ» µ¥¸®°í ³ª¿Ã ¶§¿¡, ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ÁöÅ°¶ó°í ¸íÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô À̸£±â¸¦, ³ª¿¡°Ô ¼øÁ¾ÇÏ°í, ³»°¡ ¸íÇÏ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ½ÇõÇÏ¸é ±×µéÀº ³ªÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÇ°í, ³ª´Â ±×µéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÇ¾î¼­,
  5. ³»°¡ ±×µéÀÇ Á¶»ó¿¡°Ô Á¥°ú ²ÜÀÌ È帣´Â ¶¥À» ÁÖ°Ú´Ù°í ¸Í¼¼ÇÑ ¾à¼ÓÀ» ÁöÅ°°Ú´Ù°í ÇÏ¿©, ¿À´Ã¿¡ À̸£·¶´Ù.'" ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇÏ½Ç ¶§¿¡, ³ª´Â "ÁÖ´Ô, ÂüÀ¸·Î ±×·¸½À´Ï´Ù" ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
  1. The LORD said to me, "Proclaim all these words in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem: 'Listen to the terms of this covenant and follow them.
  2. From the time I brought your forefathers up from Egypt until today, I warned them again and again, saying, "Obey me."
  3. But they did not listen or pay attention; instead, they followed the stubbornness of their evil hearts. So I brought on them all the curses of the covenant I had commanded them to follow but that they did not keep.' "
  4. Then the LORD said to me, "There is a conspiracy among the people of Judah and those who live in Jerusalem.
  5. They have returned to the sins of their forefathers, who refused to listen to my words. They have followed other gods to serve them. Both the house of Israel and the house of Judah have broken the covenant I made with their forefathers.
  1. ±×·± ´ÙÀ½¿¡, ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô ¶Ç ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³Ê´Â ÀÌ ¸ðµç ¸»À» À¯´ÙÀÇ ¿©·¯ ¼ºÀ¾°ú ¿¹·ç»ì·½ÀÇ °Å¸®¿¡¼­ ¿ÜÃĶó. '³ÊÈñ´Â ÀÌ ¾ð¾àÀÇ ¸»¾¸À» µè°í ½ÇõÇÏ¿©¶ó.
  2. ÀÌ°ÍÀº ³»°¡ ³ÊÈñ Á¶»óÀ» ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼­ µ¥¸®°í ³ª¿Â ³¯¿¡ È®½ÇÈ÷ °æ°íÇÏ¿´°í, ³ª¿¡°Ô ¼øÁ¾Ç϶ó´Â °ÍÀ» ¿À´Ã¿¡ À̸£±â±îÁö °Åµì°Åµì °æ°íÇÏ¿´±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  3. ±×·¯³ª ±×µéÀº µèÁöµµ ¾Ê°í, ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌÁöµµ ¾Ê¾Ò´Ù. ¿ÀÈ÷·Á ±×µéÀº ÀÚ±âµéÀÇ ¾ÇÇÑ ¸¶À½¿¡¼­ ³ª¿À´Â °íÁý´ë·Î »ì¾Ò´Ù. ±×·¡¼­ ³ª´Â ÁöÅ°¶ó°í ¸íÇÑ ÀÌ ¸ðµç ¾ð¾àÀÇ ¸»¾¸´ë·Î ±×µé¿¡°Ô ¹úÀ» ³»¸° °ÍÀÌ´Ù. ±×·±µ¥µµ ±×µéÀº ÁöÅ°Áö ¾Ê¾Ò´Ù.'"
  4. ÁÖ´Ô²²¼­ ¶Ç ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "À¯´Ù »ç¶÷°ú ¿¹·ç»ì·½ ÁÖ¹ÎÀÌ ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ¿© À½¸ð¸¦ ²Ù¹Ì°í ÀÖ´Ù.
  5. ±×µéµµ ÀÚ±âµéÀÇ ¿¾ Á¶»óÀÌ ÀúÁö¸¥ Á˾ÇÀ¸·Î µÇµ¹¾Æ°¡°í ¸»¾Ò´Ù. ±× Á¶»óÀÌ ³ªÀÇ ¸»À» µéÀ¸·Á ÇÏÁö ¾Ê°í, ´Ù¸¥ ½ÅµéÀ» ÂѾƴٴϸ鼭 ¼¶±â´õ´Ï, ÀÌÁ¦´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º°ú À¯´Ù ¹é¼ºµµ, ³»°¡ ±×µéÀÇ Á¶»ó°ú ¸ÎÀº ¾ð¾àÀ» ÆıâÇÏ¿´´Ù.
  1. Therefore this is what the LORD says: 'I will bring on them a disaster they cannot escape. Although they cry out to me, I will not listen to them.
  2. The towns of Judah and the people of Jerusalem will go and cry out to the gods to whom they burn incense, but they will not help them at all when disaster strikes.
  3. You have as many gods as you have towns, O Judah; and the altars you have set up to burn incense to that shameful god Baal are as many as the streets of Jerusalem.'
  4. "Do not pray for this people nor offer any plea or petition for them, because I will not listen when they call to me in the time of their distress.
  5. "What is my beloved doing in my temple as she works out her evil schemes with many? Can consecrated meat avert your punishment ? When you engage in your wickedness, then you rejoice. "
  1. ±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. º¸¾Æ¶ó, ±×µéÀÌ ¹þ¾î³¯ ¼ö ¾ø´Â Àç¾ÓÀ», ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ³»¸®°Ú´Ù. ±×µéÀÌ ³ª¿¡°Ô µµ¿òÀ» °£Ã»Çصµ, ³»°¡ ÀÀ´äÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù.
  2. ±× ¶§¿¡ À¯´ÙÀÇ ¿©·¯ ¼ºÀ¾¿¡ »ç´Â »ç¶÷°ú ¿¹·ç»ì·½ ÁÖ¹ÎÀº, ºÐÇâÇÏ¸ç ¼¶±â´ø ½ÅµéÀ» ã¾Æ°¡¼­ µµ¿òÀ» °£Ã»ÇÏ°ÚÁö¸¸, ±× Àç¾ÓÀÇ ³¯¿¡ ±× ½ÅµéÀº Àý´ë·Î ±×µéÀ» ±¸ÇÏ¿© ÁÖÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ÀüÇô µµ¿ÍÁÙ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  3. À¯´Ù »ç¶÷µé¾Æ, ³ÊÈñ°¡ ¼¶±â´Â ½ÅµéÀº ³ÊÈñ°¡ »ç´Â ¼ºÀ¾ ¼ö¸¸Å­À̳ª ¸¹°í, ³ÊÈñ°¡ ¹Ù¾Ë¿¡°Ô ºÐÇâÇÏ·Á°í ¼¼¿î ±× ºÎ²ô·¯¿î Á¦´ÜÀº ¿¹·ç»ì·½ÀÇ °ñ¸ñ±æ ¼ö¸¸Å­À̳ª ¸¹±¸³ª!
  4. ¿¹·¹¹Ì¾ß¾ß, ³Ê´Â ÀÌ·± ¹é¼ºÀ» º¸»ìÆì ´Þ¶ó°í ³ª¿¡°Ô ±âµµÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ³Ê´Â, ±×µéÀ» µµ¿Í ´Þ¶ó°í ³ª¿¡°Ô È£¼ÒÇϰųª °£±¸ÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ±×µéÀÌ Àç¾ÓÀ» ´çÇÒ ¶§¿¡, ³×°¡ ³ª¿¡°Ô ºÎ¸£Â¢¾îµµ, ³»°¡ µé¾îÁÖÁö ¾Ê°Ú´Ù."
  5. "³»°¡ »ç¶ûÇÏ´Â À¯´Ù°¡ ¾ÇÇÑ À½¸ð³ª ²Ù¹Ì´õ´Ï, ³» ¼ºÀü¿¡ µé¾î¿Í¼­ ¾î¼ÀÚ´Â °ÍÀ̳Ä? »ìÁø Áü½ÂÀ» Èñ»ýÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ£´Ù°í Çؼ­, Àç³­À» ÇÇÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä? ±¸¿øÀÇ ±â»ÝÀ» ´©¸± ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?
  1. The LORD called you a thriving olive tree with fruit beautiful in form. But with the roar of a mighty storm he will set it on fire, and its branches will be broken.
  2. The LORD Almighty, who planted you, has decreed disaster for you, because the house of Israel and the house of Judah have done evil and provoked me to anger by burning incense to Baal.
  1. À¯´Ù¾ß, ÇѶ§¿¡ ³ª ÁÖµµ ³Ê¸¦ 'ÀÙÀÌ ¹«¼ºÇÏ°í ¿­¸Å°¡ ¸¹ÀÌ ´Þ¸° ¿Ã¸®ºê ³ª¹«'¶ó°í ºÒ·¶À¸³ª, ÀÌÁ¦´Â ¿ä¶õÇÑ ÃµµÕ¼Ò¸®¿Í ÇÔ²² ³»°¡ ±× ÀÙÀ» ºÒ·Î »ç¸£°í, ±× °¡Áö¸¦ ºÎ·¯¶ß¸®°Ú´Ù."
  2. À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù¸¦ ³ª¹«Ã³·³ ½É¾î ÁֽŠ¸¸±ºÀÇ ÁÖ´Ô²²¼­, ³ÊÈñ¿¡°Ô Àç¾ÓÀ» ¼±Æ÷Çϼ̴Ù. "À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º°ú À¯´Ù ¹é¼ºÀº, ³» ¸¶À½À» »óÇÏ°Ô ÇÏ·Á°í ¹Ù¾Ë¿¡°Ô ºÐÇâÇÏ¿´À¸´Ï, ÀúÁö¸¥ ±× ÁË¾Ç ¶§¹®¿¡ ±×µé¿¡°Ô Àç¾ÓÀ» ³»¸®°Ú´Ù."
 
  ¿¹·¹¹Ì¾ß »ìÇØ À½¸ð(11:18-11:23)    
 
  1. Because the LORD revealed their plot to me, I knew it, for at that time he showed me what they were doing.
  2. I had been like a gentle lamb led to the slaughter; I did not realize that they had plotted against me, saying, "Let us destroy the tree and its fruit; let us cut him off from the land of the living, that his name be remembered no more."
  3. But, O LORD Almighty, you who judge righteously and test the heart and mind, let me see your vengeance upon them, for to you I have committed my cause.
  4. "Therefore this is what the LORD says about the men of Anathoth who are seeking your life and saying, 'Do not prophesy in the name of the LORD or you will die by our hands'-
  5. therefore this is what the LORD Almighty says: 'I will punish them. Their young men will die by the sword, their sons and daughters by famine.
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ Àú¿¡°Ô ¾Ë·Á Áּż­, Á¦°¡ ±ú´Ý°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±× ¶§¿¡ ÁÖ´Ô²²¼­ ±×µéÀÇ ¸ðµç Çà½ÇÀ» Àú¿¡°Ô º¸¿© Áּ̽À´Ï´Ù.
  2. Àú´Â µµ»ìÀåÀ¸·Î ²ø·Á°¡´Â ¼øÇÑ ¾î¸° ¾ç°ú °°¾Ò½À´Ï´Ù. »ç¶÷µéÀÌ Àú¸¦ ÇØÄ¡·Á°í "Àú ³ª¹«¸¦, ¿­¸Å°¡ ´Þ¸° ±×´ë·Î Âï¾î ¹ö¸®ÀÚ. »ç¶÷ »ç´Â ¼¼»ó¿¡¼­ ¾ø¾Ö ¹ö¸®ÀÚ. ±×ÀÇ À̸§À» ´Ù½Ã´Â ±â¾ïÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏÀÚ" Çϸ鼭 À½¸ð¸¦ ²Ù¹Ì°í ÀÖ´Â ÁÙÀ» ÀüÇô ¸ô¶ú½À´Ï´Ù.
  3. ±×·¯³ª ¸¸±ºÀÇ ÁÖ´Ô, ÁÖ´ÔÀº ÀǷοî ÀçÆÇ°üÀ̽ÿä, »ç¶÷ÀÇ »ý°¢°ú ¸¶À½À» °¨ÂûÇϽô ºÐÀ̽ʴϴÙ. ÀúÀÇ ¾ï¿ïÇÑ »çÁ¤À» ÁÖ´Ô²² ¾Æ·Ú¾úÀ¸´Ï, ÁÖ´Ô²²¼­ Á¦ ¿ø¼ö¸¦ ±×µé¿¡°Ô °±¾Æ ÁֽʽÿÀ. Á¦°¡ ±×°ÍÀ» º¸±â¸¦ ¿øÇÕ´Ï´Ù.
  4. ±×·¯¹Ç·Î ÁÖ´Ô²²¼­ ¾Æ³ªµ¾ »ç¶÷µéÀ» µÎ°í¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "±×µéÀÌ ³ÊÀÇ ¸ñ¼ûÀ» ³ë·Á¼­ À̸£±â¸¦ '³Ê´Â ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À¸·Î ¿¹¾ðÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À¸·Î ¿¹¾ðÀ» °è¼ÓÇÏ´Ù°¡´Â ¿ì¸® ¼Õ¿¡ Á×À» ÁÙ ¾Ë¾Æ¶ó' ÇÑ´Ù.
  5. ±×·¯¹Ç·Î ³ª ¸¸±ºÀÇ ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ ±×µéÀ» ¹úÇÒ °ÍÀÌ´Ï, ±×µéÀÇ ÀåÁ¤µéÀº Ä®¿¡ Âñ·Á Á×°í, ±×µéÀÇ ¾Æµé°ú µþµéÀº ±¾¾î Á×À» °ÍÀÌ´Ù.
  1. Not even a remnant will be left to them, because I will bring disaster on the men of Anathoth in the year of their punishment.' "
  1. ³»°¡ ¾Æ³ªµ¾ »ç¶÷µéÀ» ¹úÇÒ ¶§°¡ µÇ¾î ±×µé¿¡°Ô Àç¾ÓÀ» ³»¸®¸é, ±×µé °¡¿îµ¥¼­ »ì¾Æ ³²À» ÀÚ°¡ Çϳªµµ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù."
 
  Ç׺¯°ú ´äº¯(12:1-12:17)    
 
  1. You are always righteous, O LORD, when I bring a case before you. Yet I would speak with you about your justice: Why does the way of the wicked prosper? Why do all the faithless live at ease?
  2. You have planted them, and they have taken root; they grow and bear fruit. You are always on their lips but far from their hearts.
  3. Yet you know me, O LORD; you see me and test my thoughts about you. Drag them off like sheep to be butchered! Set them apart for the day of slaughter!
  4. How long will the land lie parched and the grass in every field be withered? Because those who live in it are wicked, the animals and birds have perished. Moreover, the people are saying, "He will not see what happens to us."
  5. "If you have raced with men on foot and they have worn you out, how can you compete with horses? If you stumble in safe country, how will you manage in the thickets by the Jordan?
  1. ÁÖ´Ô, Á¦°¡ ÁÖ´Ô°ú º¯·ÐÇÒ ¶§¸¶´Ù, ¾ðÁ¦³ª ÁÖ´ÔÀÌ ¿ÇÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ÁÖ´Ô²² °øÁ¤¼º ¹®Á¦ ÇÑ °¡Áö¸¦ ¿©Âã°Ú½À´Ï´Ù. ¾îÂîÇÏ¿© ¾ÇÀεéÀÌ ÇüÅëÇϸç, ¹è½ÅÀÚµéÀÌ ¸ðµÎ Àß µÇ±â¸¸ Çմϱî?
  2. ÁÖ´Ô²²¼­ ±×µéÀ», ³ª¹«¸¦ ½ÉµíÀÌ ½ÉÀ¸¼ÌÀ¸¹Ç·Î, »Ñ¸®¸¦ ³»¸®°í ÀÚ¶ó¸ç, ¿­¸Åµµ ¸ÎÀ¸³ª, ¸»·Î¸¸ ÁÖ´Ô°ú °¡±î¿ï »Ó, ¼ÓÀ¸·Î´Â ÁÖ´Ô°ú ¸Ö¸® ¶³¾îÁ® ÀÖ½À´Ï´Ù.
  3. ±×·¯³ª ÁÖ´Ô, ÁÖ´Ô²²¼­´Â Àú¸¦ ¾Æ½Ê´Ï´Ù. ÁÖ´ÔÀº ÀúÀÇ ¼ÓÀ» µé¿©´Ùº¸½Ã°í, ÀúÀÇ ¸¶À½ÀÌ ÁÖ´Ô°ú ÇÔ²² ÀÖÀ½À» °¨ÂûÇÏ¿© ¾Ë°í °è½Ê´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ±×µéÀ» µµ»ìÇÒ ¾çó·³ ²ø¾î³»½Ã°í, Á×ÀÏ ³¯À» Á¤Çϼż­ µû·Î °¥¶ó³» µÎ½Ê½Ã¿À.
  4. ÀÌ ¶¥ÀÌ ¾ðÁ¦±îÁö ½½ÆÛÇϸç, µé³èÀÇ ¸ðµç Ç®ÀÌ ¸»¶ó Á×¾î¾ß Çմϱî? ÀÌ ¶¥¿¡ »ç´Â »ç¶÷ÀÇ ÁË¾Ç ¶§¹®¿¡, Áü½Â°ú »õµµ ¾¾°¡ ¸¶¸£°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. »ç¶÷µéÀº ÀÚ±âµéÀÌ ¹«½¼ ÀÏÀ» ÇϵçÁö, Çϳª´Ô²²¼­ ³»·Á´Ùº¸½ÃÁö ¾Ê´Â´Ù°í ¸»ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
  5. "³×°¡ »ç¶÷°ú ´Þ¸®±â¸¦ Çصµ ÇÇ°ïÇϸé, ¾î¶»°Ô ¸»°ú ´Þ¸®±â¸¦ ÇÏ°Ú´À³Ä? ³×°¡ Á¶¿ëÇÑ ¶¥¿¡¼­¸¸ ¾ÈÀüÇÏ°Ô »ì ¼ö ÀÖ´Ù¸é, ¿ä´Ü °­ÀÇ Ã¢ÀÏÇÑ ¹° ¼Ó¿¡¼­´Â ¾îÂîÇÏ°Ú´À³Ä?
  1. Your brothers, your own family-- even they have betrayed you; they have raised a loud cry against you. Do not trust them, though they speak well of you.
  2. "I will forsake my house, abandon my inheritance; I will give the one I love into the hands of her enemies.
  3. My inheritance has become to me like a lion in the forest. She roars at me; therefore I hate her.
  4. Has not my inheritance become to me like a speckled bird of prey that other birds of prey surround and attack? Go and gather all the wild beasts; bring them to devour.
  5. Many shepherds will ruin my vineyard and trample down my field; they will turn my pleasant field into a desolate wasteland.
  1. ±×·¸´Ù. ¹Ù·Î ³× ģô, ³× Áý¾È ½Ä±¸°¡ ³Ê¸¦ ¹è½ÅÇÏ°í, ¹Ù·Î ±×µéÀÌ ³× µÚ¿¡¼­ ¼Ò¸®¸¦ Áú·¯ ³Ê¸¦ ¿åÇÑ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ±×µéÀÌ ³Ê¿¡°Ô ´ÙÁ¤ÇÏ°Ô ¸»À» °É¾î¿Íµµ, ³Ê´Â ±×µéÀ» ¹ÏÁö ¸»¾Æ¶ó."
  2. "³ª´Â ³» ÁýÀ» ¹ö·È´Ù. ³» ¼ÒÀ¯·Î ÅÃÇÑ ³» ¹é¼ºÀ» Æ÷±âÇÏ¿´´Ù. ³»°¡ ÁøÁ¤À¸·Î »ç¶ûÇÑ ¹é¼ºÀ» ¹Ù·Î ±×µéÀÇ ¿ø¼ö¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁÖ¾ú´Ù.
  3. ³» ¼ÒÀ¯·Î ÅÃÇÑ ³» ¹é¼ºÀÌ ³»°Ô ¹ÝÇ×ÇÏ¿´´Ù. ½£ ¼ÓÀÇ »çÀÚó·³, ³»°Ô À¸¸£··°Å¸®¸ç ´ýº­µé¾ú´Ù.
  4. ³» ¼ÒÀ¯·Î ÅÃÇÑ ³» ¹é¼ºÀº »ç³ª¿î ¸Åµé¿¡°Ô µÑ·¯½ÎÀÎ »õ¿Í °°´Ù. ¸ðµç µéÁü½Â¾Æ, ¾î¼­ ¸ð¿©¶ó. ¸ô·Á¿Í¼­, ÀÌ »õ¸¦ ¶â¾î¸Ô¾î¶ó."
  5. "À̹æ ÅëÄ¡ÀÚµéÀÌ ³» Æ÷µµ¿øÀ» ¸ÁÃÄ ³õ¾Ò°í, ³» ³óÀåÀ» Áþ¹â¾Æ ¹ö·È´Ù. ±×µéÀº ³»°¡ ¾Æ³¢´Â ¹çÀ» »ç¸·À¸·Î ¸¸µé¾î ¹ö·È´Ù.
  1. It will be made a wasteland, parched and desolate before me; the whole land will be laid waste because there is no one who cares.
  2. Over all the barren heights in the desert destroyers will swarm, for the sword of the LORD will devour from one end of the land to the other; no one will be safe.
  3. They will sow wheat but reap thorns; they will wear themselves out but gain nothing. So bear the shame of your harvest because of the LORD's fierce anger."
  4. This is what the LORD says: "As for all my wicked neighbors who seize the inheritance I gave my people Israel, I will uproot them from their lands and I will uproot the house of Judah from among them.
  5. But after I uproot them, I will again have compassion and will bring each of them back to his own inheritance and his own country.
  1. ±×µéÀÌ ³» ¶¥À» Ȳ¹«Áö·Î ¹Ù²Ù¾î ³õ¾Ò´Ù. Ȳ¹«Áö°¡ µÈ ÀÌ ¶¥ÀÌ ³ª¸¦ º¸°í Åë°îÇÑ´Ù. ¿Â ¶¥ÀÌ ÀÌ·¸°Ô Ȳ¹«Áö°¡ µÇ¾ú´Âµ¥µµ, °ÆÁ¤ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ Çϳªµµ ¾ø±¸³ª.
  2. °­µµ ¶¼°¡ »ç¸·ÀÇ ¸ðµç ¾ð´öÀ» ³Ñ¾î¼­ ¸ô·Á¿Ô´Ù. ³»°¡, ¶¥ ÀÌ ³¡¿¡¼­ Àú ³¡±îÁö Ä®·Î ÈÛ¾µ¾î, ¾î´À ´©±¸µµ Æò¿ÂÇÏ°Ô »ì ¼ö ¾ø°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  3. »ç¶÷µéÀÌ ¹ÐÀ» ½É¾îµµ °¡½Ã¸¸À» °ÅµÎ¾ú°í, ±×µéÀÌ ¼ö°íÇصµ ¾Æ¹«·± ¼ÒµæÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ±×µéÀº ³ªÀÇ ¸Í·ÄÇÑ ºÐ³ë ¶§¹®¿¡, ¾Æ¹«·± ¼ÒÃâµµ ¾øÀÌ ¼öÄ¡¸¸ ´çÇÏ¿´´Ù."
  4. "³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô À¯»êÀ¸·Î ÁØ ¶¥À» ħ¹üÇÑ, ¸ðµç ¾ÇÇÑ ÀÌ¿ô ¹é¼ºÀ» µÎ°í ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ ±× ¾ÇÇÑ ¹é¼ºµéÀ» ±×µéÀÇ °íÇâ ¶¥¿¡¼­ ÂѾƳ»°í, À¯´Ù ¹é¼ºÀ» ±×µé °¡¿îµ¥¼­ ±¸ÇÏ¿© ³»°Ú´Ù.
  5. ±×·¯³ª ³»°¡ ±×µéÀ» ÂѾƳ½ ´ÙÀ½¿¡´Â, ´Ù½Ã ±×µéÀ» ºÒ½ÖÈ÷ ¿©°Ü¼­, Á¦ ¶¥, Á¦ °íÇâÀ¸·Î µÇµ¹·Á º¸³»°Ú´Ù.
  1. And if they learn well the ways of my people and swear by my name, saying, 'As surely as the LORD lives'-even as they once taught my people to swear by Baal--then they will be established among my people.
  2. But if any nation does not listen, I will completely uproot and destroy it," declares the LORD.
  1. ºñ·Ï ±×µéÀÌ ³» ¹é¼º¿¡°Ô, ¹Ù¾ËÀÇ À̸§À» ºÎ¸£¸ç ¸Í¼¼Çϵµ·Ï °¡¸£ÃÆÁö¸¸, ±×µéÀÌ ³» ¹é¼ºÀÇ µµ¸¦ È®½ÇÇÏ°Ô ¹è¿ì°í, ³» À̸§À» ºÎ¸£¸ç 'ÁÖ´ÔÀÇ »ì¾Æ °è½ÉÀ» µÎ°í' ¸Í¼¼Çϸé, ±×µéµµ ³» ¹é¼º °¡¿îµ¥ µé°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ±×·¯³ª ±×µéÀÌ º¹Á¾ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ³»°¡ ±× ¹ÎÁ·À» ¿ÏÀüÈ÷ »Ñ¸®Â° »Ì¾Æ ¸ê¸Á½ÃÅ°°Ú´Ù. ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù."
 
  °ï¾×(ÍÝäø, 11:14)  ¶æ¹Û¿¡ ´çÇÏ´Â ºÒÇàÇÑ ÀÏ  

  - 10¿ù 14ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- µ¥»ì·Î´Ï°¡Èļ­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >