|
- I urge, then, first of all, that requests, prayers, intercession and thanksgiving be made for everyone--
- for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.
- This is good, and pleases God our Savior,
- who wants all men to be saved and to come to a knowledge of the truth.
- For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
|
- ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â ¹«¾ùº¸´Ùµµ ¸ÕÀú, ¸ðµç »ç¶÷À» À§Çؼ Çϳª´Ô²² °£±¸¿Í ±âµµ¿Í Áߺ¸ ±âµµ¿Í °¨»ç ±âµµ¸¦ µå¸®¶ó°í ±×´ë¿¡°Ô ±ÇÇÕ´Ï´Ù.
- ¿Õµé°ú ³ôÀº ÁöÀ§¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç »ç¶÷À» À§Çؼµµ ±âµµÇϽʽÿÀ. ±×°ÍÀº ¿ì¸®°¡ °æ°ÇÇÏ°í Ç°À§ ÀÖ°Ô, Á¶¿ëÇÏ°í ÆòÈ·Î¿î »ýÈ°À» Çϱâ À§ÇÔÀÔ´Ï´Ù.
- ÀÌ°ÍÀº ¿ì¸® ±¸ÁÖ Çϳª´Ô²²¼ º¸½Ã±â¿¡ ÁÁÀº ÀÏÀ̸ç, ±â»Ú°Ô ¹ÞÀ¸½Ç ¸¸ÇÑ ÀÏÀÔ´Ï´Ù.
- Çϳª´Ô²²¼´Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ´Ù ±¸¿øÀ» ¾ò°í Áø¸®¸¦ ¾Ë°Ô µÇ±â¸¦ ¿øÇϽʴϴÙ.
- Çϳª´ÔÀº ÇÑ ºÐÀ̽ÿä, Çϳª´Ô°ú »ç¶÷ »çÀÌÀÇ Áߺ¸ÀÚµµ ÇÑ ºÐÀ̽ôÏ, °ð »ç¶÷À̽Š±×¸®½ºµµ ¿¹¼öÀ̽ʴϴÙ.
|
- who gave himself as a ransom for all men--the testimony given in its proper time.
- And for this purpose I was appointed a herald and an apostle--I am telling the truth, I am not lying--and a teacher of the true faith to the Gentiles.
- I want men everywhere to lift up holy hands in prayer, without anger or disputing.
|
- ±×ºÐÀº ¸ðµç »ç¶÷À» À§Çؼ Àڱ⸦ ´ë¼Ó¹°·Î ³»Áּ̽À´Ï´Ù. Çϳª´Ô²²¼ ²À ÀûÀýÇÑ ¶§¿¡ ±× Áõ°Å¸¦ Áּ̽À´Ï´Ù.
- ³ª´Â ÀÌ°ÍÀ» Áõ¾ðÇϵµ·Ï ¼±Æ÷ÀÚ¿Í »çµµ·Î ÀÓ¸íÀ» ¹Þ¾Æ ¹ÏÀ½°ú Áø¸®·Î ÀÌ¹æ »ç¶÷À» °¡¸£Ä¡´Â ±³»ç°¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ³ª´Â Áö±Ý Âü¸»À» ÇÏÁö, °ÅÁþ¸»À» ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â, ³²ÀÚµéÀÌ È¸¦ ³»°Å³ª ¸»´ÙÅùÀ» ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾øÀÌ, ¸ðµç °÷¿¡¼ °Å·èÇÑ ¼ÕÀ» µé¾î ±âµµÇϱ⸦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
|
|
|