|
- In the presence of God and of Christ Jesus, who will judge the living and the dead, and in view of his appearing and his kingdom, I give you this charge:
- Preach the Word; be prepared in season and out of season; correct, rebuke and encourage--with great patience and careful instruction.
- For the time will come when men will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear.
- They will turn their ears away from the truth and turn aside to myths.
- But you, keep your head in all situations, endure hardship, do the work of an evangelist, discharge all the duties of your ministry.
|
- ³ª´Â Çϳª´Ô ¾Õ°ú, »ê »ç¶÷°ú Á×Àº »ç¶÷À» ½ÉÆÇÇÏ½Ç ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾Õ¿¡¼, ±×ºÐÀÇ ³ªÅ¸³ª½É°ú ±×ºÐÀÇ ³ª¶ó¸¦ µÎ°í ¾ö¼÷È÷ ¸í·ÉÇÕ´Ï´Ù.
- ±×´ë´Â ¸»¾¸À» ¼±Æ÷ÇϽʽÿÀ. ±âȸ°¡ ÁÁµçÁö ³ª»ÚµçÁö, ²ÙÁØÇÏ°Ô Èû¾²½Ê½Ã¿À. ³¡±îÁö Âü°í °¡¸£Ä¡¸é¼, Ã¥¸ÁÇÏ°í °æ°èÇÏ°í ±Ç¸éÇϽʽÿÀ.
- ¶§°¡ À̸£¸é, »ç¶÷µéÀÌ °ÇÀüÇÑ ±³ÈÆÀ» ¹ÞÀ¸·Á ÇÏÁö ¾Ê°í, ±Í¸¦ Áñ°Ì°Ô ÇÏ´Â ¸»À» µéÀ¸·Á°í ÀÚ±â³× ¿å½É¿¡ ¸ÂÃß¾î ½º½ÂÀ» ¸ð¾ÆµéÀÏ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×µéÀº Áø¸®¸¦ µèÁö ¾Ê°í, ²Ù¹Î À̾߱⿡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÏ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ±×´ë´Â ¸ðµç ÀÏ¿¡ Á¤½ÅÀ» Â÷·Á¼ °í³À» ÂüÀ¸¸ç, ÀüµµÀÚÀÇ ÀÏÀ» Çϸç, ±×´ëÀÇ Á÷¹«¸¦ ¿Ï¼öÇϽʽÿÀ.
|
- For I am already being poured out like a drink offering, and the time has come for my departure.
- I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
- Now there is in store for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day--and not only to me, but also to all who have longed for his appearing.
- Do your best to come to me quickly,
- for Demas, because he loved this world, has deserted me and has gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia.
|
- ³ª´Â ÀÌ¹Ì ºÎ¾îµå¸®´Â Á¦¹°·Î ÇǸ¦ È긱 ¶§°¡ µÇ¾ú°í, ¼¼»óÀ» ¶°³¯ ¶§°¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
- ³ª´Â ¼±ÇÑ ½Î¿òÀ» ´Ù ½Î¿ì°í, ´Þ·Á°¥ ±æÀ» ¸¶Ä¡°í, ¹ÏÀ½À» ÁöÄ×½À´Ï´Ù.
- ÀÌÁ¦´Â ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÇÀÇ ¸é·ù°üÀÌ ¸¶·ÃµÇ¾î ÀÖÀ¸¹Ç·Î, ÀǷοî ÀçÆÇÀåÀ̽ŠÁÖ´Ô²²¼ ±× ³¯¿¡ ±×°ÍÀ» ³ª¿¡°Ô ÁÖ½Ç °ÍÀ̸ç, ³ª¿¡°Ô¸¸ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÁÖ´Ô²²¼ ³ªÅ¸³ª½Ã±â¸¦ »ç¸ðÇÏ´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ôµµ ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×´ë´Â ¼ÓÈ÷ ³ª¿¡°Ô·Î ¿À½Ê½Ã¿À.
- µ¥¸¶´Â ÀÌ ¼¼»óÀ» »ç¶ûÇؼ ³ª¸¦ ¹ö¸®°í µ¥»ì·Î´Ï°¡·Î °¡°í, ±×·¹½º°Ô´Â °¥¶óµð¾Æ·Î °¡°í, µðµµ´Â ´Þ¸¶µð¾Æ·Î °¡°í,
|
- Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is helpful to me in my ministry.
- I sent Tychicus to Ephesus.
- When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, and my scrolls, especially the parchments.
- Alexander the metalworker did me a great deal of harm. The Lord will repay him for what he has done.
- You too should be on your guard against him, because he strongly opposed our message.
|
- ´©°¡¸¸ ³ª¿Í ÇÔ²² ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×´ë°¡ ¿Ã ¶§¿¡, ¸¶°¡¸¦ µ¥¸®°í ¿À½Ê½Ã¿À. ±× »ç¶÷Àº ³ªÀÇ ÀÏ¿¡ ¿ä±äÇÑ »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù.
- ³ª´Â µÎ±â°í¸¦ ¿¡º£¼Ò·Î º¸³Â½À´Ï´Ù.
- ±×´ë°¡ ¿Ã ¶§¿¡, ³»°¡ µå·Î¾Æ¿¡ ÀÖ´Â °¡º¸ÀÇ Áý¿¡ µÎ°í ¿Â ¿ÜÅõ¸¦ °¡Á®¿À°í, ¶Ç Ã¥µéÀº ƯÈ÷ ¾çÇÇÁö¿¡ ¾´ °ÍµéÀ» °¡Á®¿À½Ê½Ã¿À.
- ±¸¸® ¼¼°ø ¾Ë·º»ê´õ°¡ ³ª¿¡°Ô Çظ¦ ¸¹ÀÌ ÀÔÇû½À´Ï´Ù. ÁÖ´Ô²²¼ ±×ÀÇ ÇàÀ§´ë·Î ±×¿¡°Ô °±À¸½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×´ëµµ °æ°èÇϽʽÿÀ. ±×°¡ ¿ì¸® ¸»¿¡ ¸÷½Ã ¹Ý´ëÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
|
- At my first defense, no one came to my support, but everyone deserted me. May it not be held against them.
- But the Lord stood at my side and gave me strength, so that through me the message might be fully proclaimed and all the Gentiles might hear it. And I was delivered from the lion's mouth.
- The Lord will rescue me from every evil attack and will bring me safely to his heavenly kingdom. To him be glory for ever and ever. Amen.
- Greet Priscilla and Aquila and the household of Onesiphorus.
- Erastus stayed in Corinth, and I left Trophimus sick in Miletus.
|
- ³»°¡ óÀ½ ³ª¸¦ º¯·ÐÇÒ ¶§¿¡, ³» Æí¿¡ ¼¼ ³ª¸¦ µµ¿Í ÁØ »ç¶÷Àº ÇÑ »ç¶÷µµ ¾ø½À´Ï´Ù. ¸ðµÎ ³ª¸¦ ¹ö¸®°í ¶°³µ½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ±×µé¿¡°Ô Çã¹°ÀÌ µ¹¾Æ°¡Áö ¾Ê±â¸¦ º÷´Ï´Ù.
- ÁÖ´Ô²²¼ ³» °ç¿¡ ¼¼Å¼ ³ª¿¡°Ô ÈûÀ» Áּ̽À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ³ª¸¦ ÅëÇÏ¿© ÀüµµÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿ÏÀüÈ÷ ÀüÆÄµÇ°Ô ÇϽðí, ¸ðµç ÀÌ¹æ »ç¶÷ÀÌ ±×°ÍÀ» µéÀ» ¼ö ÀÖ°Ô ÇϽ÷Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÁÖ´Ô²²¼ ³ª¸¦ »çÀÚÀÇ ÀÔ¿¡¼ °ÇÁ®³»¼Ì½À´Ï´Ù.
- ÁÖ´Ô²²¼ ³ª¸¦ ¸ðµç ¾ÇÇÑ ÀÏ¿¡¼ °ÇÁ®³»½Ã°í, ¶Ç ±¸¿øÇϼż ±×ºÐÀÇ ÇÏ´Ã ³ª¶ó¿¡ µé¾î°¡°Ô ÇØ ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×ºÐ²² ¿µ±¤ÀÌ ¿µ¿ø¹«±ÃÇϵµ·Ï Àֱ⸦ º÷´Ï´Ù. ¾Æ¸à.
- ºê¸®½º°¡¿Í ¾Æ±¼¶ó¿Í ¿À³×½Ãº¸·ÎÀÇ Áý¿¡ ¹®¾ÈÇØ ÁֽʽÿÀ.
- ¿¡¶ó½ºµµ´Â °í¸°µµ¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ°í, µå·Îºñ¸ð´Â ¾Î°í ÀÖÀ¸¹Ç·Î ¹Ð·¹µµ¿¡ ³²°Ü µÎ¾ú½À´Ï´Ù.
|
- Do your best to get here before winter. Eubulus greets you, and so do Pudens, Linus, Claudia and all the brothers.
- The Lord be with your spirit. Grace be with you.
|
- ±×´ë´Â °Ü¿ïÀÌ µÇ±â Àü¿¡ ¼µÑ·¯ ¿À½Ê½Ã¿À. À¸ºÒ·Î¿Í ºÎµ¥¿Í ¸®³ë¿Í ±Û¶ó¿ìµð¾Æ¿Í ¸ðµç ½Åµµ°¡ ±×´ë¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÕ´Ï´Ù.
- ÁÖ´Ô²²¼ ±×´ëÀÇ ¿µ°ú ÇÔ²² ÇϽñ⸦ ºô¸ç, ÁÖ´ÔÀÇ ÀºÇý°¡ ¿©·¯ºÐ°ú ÇÔ²² Àֱ⸦ º÷´Ï´Ù.
|
|
|