´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 18ÀÏ (1)

 

¹Ì°¡

  ¹Ì°¡´Â ºÏÀ̽º¶ó¿¤°ú ³²À¯´Ù¸¦ ÇâÇØ ¿¹¾ðÇÑ ¼±ÁöÀÚ·Î, ¿ä´ã ¸»±âºÎÅÍ È÷½º±â¾ß ½Ã´ë±îÁö Ȱµ¿ÇÑ °ÍÀ¸·Î º¸ÀδÙ. ´ç½Ã ¾Ñ¼ö¸£´Â µð±Û¶ù ºô·¹¼Â 3¼¼°¡ ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ó ³²Áø Á¤Ã¥À» Æñ´Ù. ÀÌ·Î ÀÎÇØ ºÏÀ̽º¶ó¿¤°ú ³²À¯´Ù´Â ¾Ñ¼ö¸£ÀÇ Ä§·« À§Çù¿¡ Á÷¸éÇϰí ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ »óȲ¿¡¼­ ³²À¯´Ù¿Í ºÏÀ̽º¶ó¿¤¿¡´Â ±¹·ÂÀ» Á¤ºñÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¹«¾ùº¸´Ùµµ ±Þ¼±¹«¿´´Ù. ±×·¯³ª ±×µéÀº ±¹·ÂÀ» Á¤ºñÇϱ⺸´Ù´Â Á¤Ä¡Àû, »çȸÀû, Á¾±³Àû, µµ´öÀûÀ¸·Î ´õ¿í Ÿ¶ôÇØ °¡´Â ¾ç»óÀ» º¸¿´´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ »óȲ¿¡¼­ ¹Ì°¡´Â ³²ºÏ ¿Õ±¹ÀÇ ¸ê¸Á°ú ±× ÈÄ¿¡ ÀÖÀ» Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿øÀ» ÀüÇϱâ À§ÇØ º»¼­¸¦ ±â·ÏÇÏ¿´´Ù.

  º»¼­´Â Çϳª´ÔÀ» °Ý³ëÄÉ ÇÑ »ç¸¶¸®¾Æ¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ÁË»óÀ» °í¹ßÇϰí Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀÌ ÀÌ¹Ì Á¤ÇØÁ³À½À» °æ°íÇÏ¸ç ±×µéÀÇ È¸°³¸¦ Ã˱¸Çϰí ÀÖ´Ù. ¶ÇÇÑ ´ÙÀ­ÀÇ ¾ð¾àÀÌ ÀåÂ÷ ¸Þ½Ã¾Æ ¿Õ±¹ÀÇ µµ·¡·Î ÀÎÇØ ¼ºÃëµÉ °ÍÀÓÀ» ¿¹¾ðÇÔÀ¸·Î½á ¼Ò¸ÁÀ» ÁÖ°í ÀÖ´Ù.

 

 

¹Ì°¡ 1:1-3:12

¹Ì°¡´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸¿¡ µû¶ó Àü À̽º¶ó¿¤À» ÇâÇØ ½ÉÆÇÀ» ¼±Æ÷ÇÏ°í »ç¸¶¸®¾ÆÀÇ ¸ê¸ÁÀ» ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ¾àÇÏ°í °¡³­ÇÑ ÀÚ¸¦ ¾ï¾ÐÇÑ ±Ç¼¼ÀÚµéÀÇ ÁË¿Í Âü¼±ÁöÀÚÀÇ ¿¹¾ðº¸´Ù ÀÚ½ÅÀÇ ¶æ¿¡ ¸ÂÃç ÁÖ´Â °ÅÁþ ¼±ÁöÀÚÀÇ ¸»À» ûÁ¾Çß´ø ¹é¼ºµéÀÇ Á˸¦ Ã¥¸ÁÇÑ ÈÄ, ¿¹·ç»ì·½°ú ¼ºÀüÀÇ ÆÄ±«¸¦ ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù.
 
  À̽º¶ó¿¤ÀÇ ½ÉÆÇ(1:1-3:12)    
 
  1. The word of the LORD that came to Micah of Moresheth during the reigns of Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah--the vision he saw concerning Samaria and Jerusalem.
  2. Hear, O peoples, all of you, listen, O earth and all who are in it, that the Sovereign LORD may witness against you, the Lord from his holy temple.
  3. Look! The LORD is coming from his dwelling place; he comes down and treads the high places of the earth.
  4. The mountains melt beneath him and the valleys split apart, like wax before the fire, like water rushing down a slope.
  5. All this is because of Jacob's transgression, because of the sins of the house of Israel. What is Jacob's transgression? Is it not Samaria? What is Judah's high place? Is it not Jerusalem?
  1. À̰ÍÀº ÁÖ´Ô²²¼­, »ç¸¶¸®¾Æ¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ¾îÂî µÉ °ÍÀÎÁö¸¦, ¸ð·¹¼Â »ç¶÷ ¹Ì°¡¿¡°Ô º¸¿© Áֽø鼭 ÇϽЏ»¾¸ÀÌ´Ù. ¶§´Â À¯´ÙÀÇ ¿Õ ¿ä´ã°ú ¾ÆÇϽº¿Í È÷½º±â¾ß°¡ ´ë¸¦ ÀÌ¾î °¡¸é¼­ À¯´Ù¸¦ ´Ù½º¸®´ø ±â°£ÀÌ´Ù.
  2. ¹µ ¹ÎÁ·¾Æ, ³ÊÈñ´Â ¸ðµÎ µé¾î¶ó. ¶¥°ú °Å±â¿¡ ÀÖ´Â ¸¸¹°µé¾Æ, ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó. ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÈñÀÇ Á˸¦ ¹àÈ÷½Å´Ù. ÁÖ´Ô²²¼­ ÇÏ´ÃÀÇ ¼ºÀü¿¡¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ.
  3. ÁÖ´Ô²²¼­ ±× °Åó¿¡¼­ ³ª¿À½Ã¾î ¶¥ÀÇ ³ôÀº °÷À» Áþ¹âÀ¸½Ã´Ï,
  4. ¹µ »êÀÌ ±× ¹ß ¹Ø¿¡¼­ ³ì°í ÆòÁö°¡ °¥¶óÁø´Ù. ºÒ ¾ÕÀÇ ¹ÐÃÊó·³ ³ì¾Æ ³»¸®°í, ºñÅ»±æ·Î ½ñ¾ÆÁ® ³»¸®´Â ±Þ·ù °°±¸³ª.
  5. ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀÌ ÀϾ´Â °ÍÀº ¾ß°öÀÇ ÁË ¶§¹®À̸ç, À̽º¶ó¿¤ ÁýÀÇ ¹üÁË ¶§¹®ÀÌ´Ù. ¾ß°öÀÇ Á˰¡ ¹«¾ùÀ̳Ä? »ç¸¶¸®¾Æ°¡ ¾Æ´Ï´õ³Ä? À¯´ÙÀÇ »ê´çÀÌ ¹«¾ùÀ̳Ä? ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ¾Æ´Ï´õ³Ä?
  1. "Therefore I will make Samaria a heap of rubble, a place for planting vineyards. I will pour her stones into the valley and lay bare her foundations.
  2. All her idols will be broken to pieces; all her temple gifts will be burned with fire; I will destroy all her images. Since she gathered her gifts from the wages of prostitutes, as the wages of prostitutes they will again be used."
  3. Because of this I will weep and wail; I will go about barefoot and naked. I will howl like a jackal and moan like an owl.
  4. For her wound is incurable; it has come to Judah. It has reached the very gate of my people, even to Jerusalem itself.
  5. Tell it not in Gath ; weep not at all. In Beth Ophrah roll in the dust.
  1. "³»°¡ »ç¸¶¸®¾Æ¸¦ ºó µéÀÇ ÆóÇã·Î, Æ÷µµ³ª °¡²Ü ¹çÀ¸·Î ¸¸µé°Ú´Ù. ±× ¼ºÀÇ µ¹µéÀº °ñÂ¥±â¿¡ ½ñ¾Æ º×°í, ¼ºÀÇ ±âÃʰ¡ µå·¯³ª°Ô ÇϰڴÙ.
  2. »õ°Ü¼­ ¸¸µç ¿ì»óÀ» ¸ðµÎ ¹Ú»ì³»°í, ¸öÀ» ÆÈ¾Æ¼­ ¸ðÀº Àç¹°À» ¸ðµÎ ºÒ¿¡ Å¿ì°í, ¿ì»óÀ» ¸ðµÎ ºÎ¼ö¾î¼­ ¾²·¹±â ´õ¹Ì·Î ¸¸µé°Ú´Ù. ¸öÀ» ÆÈ¾Æ¼­ È­´ë·Î ±Ü¾î ¸ð¾ÒÀ¸´Ï, ÀÌÁ¦, ¸ðµç °ÍÀÌ ´Ù½Ã â³àÀÇ ¸ö°ªÀ¸·Î ³ª°¥ °ÍÀÌ´Ù."
  3. ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ½½ÆÛÇϸç Åë°îÇϰí, ¸Ç¹ß·Î ¹ú°Å¹þ°í ´Ù´Ï¸ç, ¿©¿ìó·³ ±¸½½ÇÇ ¿ï¸ç, ŸÁ¶Ã³·³ ¸ñ³õ¾Æ ¿ï °ÍÀÌ´Ï,
  4. À̰ÍÀº, »ç¸¶¸®¾ÆÀÇ »óó°¡ °íÄ¥ ¼ö ¾ø´Â º´ÀÌ µÇ°í, ±× ºÒÄ¡º´ÀÌ À¯´Ù¿¡±îÁö Àü¿°µÇ°í, ±â¾îÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡±îÁö, ³» ¹é¼ºÀÇ ¼º¹®¿¡±îÁö À̸£·¶±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  5. "°¡µå¿¡ ¾Ë¸®Áö ¸»¸ç, ¿ïÁö ¸»¾Æ¶ó. º£µé·¹¾Æºê¶ó¿¡¼­´Â Ƽ²ø¿¡ ¹¯¾î¶ó.
  1. Pass on in nakedness and shame, you who live in Shaphir. Those who live in Zaanan will not come out. Beth Ezel is in mourning; its protection is taken from you.
  2. Those who live in Maroth writhe in pain, waiting for relief, because disaster has come from the LORD, even to the gate of Jerusalem.
  3. You who live in Lachish, harness the team to the chariot. You were the beginning of sin to the Daughter of Zion, for the transgressions of Israel were found in you.
  4. Therefore you will give parting gifts to Moresheth Gath. The town of Aczib will prove deceptive to the kings of Israel.
  5. I will bring a conqueror against you who live in Mareshah. He who is the glory of Israel will come to Adullam.
  1. »çºô¿¡ »ç´Â »ç¶÷µé¾Æ, ¹ú°Å¹þÀº ¸öÀ¸·Î ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´çÇÏ¸ç »ç·ÎÀâÇô °¡°Å¶ó. »ç¾Æ³­¿¡ »ç´Â »ç¶÷µéÀº °¨È÷ ±× ¼ºÀ¾¿¡¼­ ³ª¿ÀÁöµµ ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ºª¿¡¼¿ÀÌ Åë°îÇÏ¿© ³ÊÈñ·Î ÀÇÁöÇÒ °÷ÀÌ ¾ø°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³ª ÁÖ°¡ ¿¹·ç»ì·½ ¼º¹®¿¡±îÁö Àç¾ÓÀ» ³»·ÈÀ¸¹Ç·Î, ¸¶·Ô¿¡ »ç´Â »ç¶÷µéÀº °íÅëÀ» ¹ÞÀ¸¸é¼­ °Å±â¿¡¼­ ¹þ¾î³ª±â¸¦ ±â´Ù¸°´Ù.
  3. ¶ó±â½º¿¡ »ç´Â »ç¶÷µé¾Æ, ³ÊÈñ´Â ±º¸¶¿¡ º´°Å¸¦ ¸Å¾î¶ó. ¶ó±â½º´Â µþ ½Ã¿ÂÀÇ ÁËÀÇ ±Ùº»ÀÌ´Ï, ÀÌ´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çã¹°ÀÌ ³×°Ô¼­ º¸¿´±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  4. ±×·¯¹Ç·Î ³Ê´Â ¸ð·¹¼Â °¡µå ¹é¼º¿¡°Ô´Â ÀÛº°ÀÇ ¼±¹°À» ÁÖ¾î¶ó. ¾Ç½ÊÀÇ ÁýµéÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¿ÕµéÀ» ¼ÓÀÏ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ¸¶·¹»ç¿¡ »ç´Â »ç¶÷µé¾Æ, ³»°¡ ³ÊÈñ ´ëÀûÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô µ¥·Á¿Ã °ÍÀÌ´Ï, À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿µ±¤ÀÎ ±×°¡ ¾ÆµÑ¶÷À¸·Î ÇÇÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  1. Shave your heads in mourning for the children in whom you delight; make yourselves as bald as the vulture, for they will go from you into exile.
  1. ³ÊÈñ´Â »ç¶ûÇÏ´Â ¾ÆµéµþÀ» »ý°¢Çϸç, ¸Ó¸®¸¦ ¹Ð°í ¾Ö°îÇÏ¿©¶ó. ¸Ó¸®¸¦ ¹Ð¾î µ¶¼ö¸®Ã³·³ ´ë¸Ó¸®°¡ µÇ¾î¶ó. ³ÊÈñÀÇ ¾ÆµéµþµéÀÌ ³ÊÈñÀÇ Ç°À» ¶°³ª¼­, »ç·ÎÀâÇô °¥ °ÍÀÌ´Ù."
 
 
  1. Woe to those who plan iniquity, to those who plot evil on their beds! At morning's light they carry it out because it is in their power to do it.
  2. They covet fields and seize them, and houses, and take them. They defraud a man of his home, a fellowman of his inheritance.
  3. Therefore, the LORD says: "I am planning disaster against this people, from which you cannot save yourselves. You will no longer walk proudly, for it will be a time of calamity.
  4. In that day men will ridicule you; they will taunt you with this mournful song: 'We are utterly ruined; my people's possession is divided up. He takes it from me! He assigns our fields to traitors.' "
  5. Therefore you will have no one in the assembly of the LORD to divide the land by lot.
  1. ¾ÇÇÑ ±Ã¸®³ª ÇÏ´Â ÀÚµé, ÀáÀÚ¸®¿¡ ´©¿ö¼­µµ À½¸ð¸¦ ²Ù¹Ì´Â ÀÚµéÀº ¸ÁÇÑ´Ù! ±×µéÀº ±Ç·ÂÀ» Áã¾ú´Ù°í ÇØ¼­, ³¯ÀÌ »õÀÚ¸¶ÀÚ À½¸ð´ë·Î ÇØÄ¡¿ì°í ¸¶´Â ÀÚµéÀÌ´Ù.
  2. ޳ª´Â ¹çÀ» »©¾Ñ°í, ޳ª´Â ÁýÀ» Á¦ °ÍÀ¸·Î ¸¸µç´Ù. Áý ÀÓÀÚ¸¦ ¼Ó¿©¼­ ÁýÀ» »©¾Ñ°í, ÁÖÀο¡°Ô µþ¸° »ç¶÷µé°ú À¯»êÀ¸·Î ¹ÞÀº ¹çÀ» Á¦ °ÍÀ¸·Î ¸¸µç´Ù.
  3. "±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô Àç¾ÓÀ» ³»¸®±â·Î °èȹÇÏ¿´À¸´Ï, ÀÌ Àç¾ÓÀ» ³ÊÈñ°¡ ÇÇÇÒ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ°¡ °Å¸¸ÇÏ°Ô °ÉÀ» ¼öµµ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×ó·³ °ßµð±â ¾î·Á¿î Àç¾ÓÀÇ ¶§°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, »ç¶÷µéÀÌ ³ÊÈñ¸¦ µÎ°í¼­ ÀÌ·¯ÇÑ Ç³Àڽø¦ Áö¾î¼­ À¼À» °ÍÀÌ´Ù. ½½ÇÄ¿¡ »ç¹«Ä£ ¾Ö°¡¸¦ Áö¾î¼­ ºÎ¸¦ °ÍÀÌ´Ù. '¿ì¸®´Â ¾Ë°ÅÁö°¡ µÇ¾ú´Ù. ÁÖ´Ô²²¼­ ³» ¹é¼ºÀÇ À¯»êÀÇ ¸òÀ» ³ª´©½Ã°í, ³ª¿¡°Ô¼­ »©¾ÑÀº ¶¥À» ¹Ý¿ªÀÚµéÀÇ ¸òÀ¸·Î ÇÒ´çÇØ Á̴ּÙ.'
  5. ±×·¯¹Ç·Î ÁÖ´ÔÀÇ ÃÑȸ¿¡¼­ ÁÙÀ» ¶ç¿ö ¶¥À» ³ª´©°í Á¦ºñ »Ì¾Æ ºÐ¹èÇÒ ¶§¿¡ ³ÊÈñÀÇ ¸òÀº ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  1. "Do not prophesy," their prophets say. "Do not prophesy about these things; disgrace will not overtake us."
  2. Should it be said, O house of Jacob: "Is the Spirit of the LORD angry? Does he do such things?" "Do not my words do good to him whose ways are upright?
  3. Lately my people have risen up like an enemy. You strip off the rich robe from those who pass by without a care, like men returning from battle.
  4. You drive the women of my people from their pleasant homes. You take away my blessing from their children forever.
  5. Get up, go away! For this is not your resting place, because it is defiled, it is ruined, beyond all remedy.
  1. ±×µéÀÇ ¿¹¾ðÀÚµéÀÌ ¸»ÇÑ´Ù. '³ÊÈñ´Â ¿ì¸®¿¡°Ô ¿¹¾ðÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ÀÌ ¸ðµç Àç¾ÓÀ» µÎ°í ¿¹¾ðÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¸¦ ¸Á½Å½ÃŰ½Ç ¸®°¡ ¾ø´Ù.'
  2. ¾ß°ö Á·¼Ó¾Æ, ³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© 'ÁÖ´ÔÀÇ ¿µµµ ºÐ³ëÇϽôÀ³Ä? ÁÖ´Ô²²¼­ Á¤¸» ±×·± ÀÏÀ» ÇϽôÀ³Ä?' ÇÏ°í ¸»ÇÏ´À³Ä? ³ªÀÇ ¸»ÀÌ ÇàÀ§°¡ Á¤Á÷ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô À¯ÀÍÇÏÁö ¾ÊÀ¸³Ä?
  3. ¿äÁîÀ½¿¡ ³» ¹é¼ºÀÌ ´ëÀûó·³ ÀϾ´Ù. ÀüÀïÅÍ¿¡¼­ °íÇâÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡´Â ÀåÁ¤µéó·³ ¾È½ÉÇϰí Áö³ª°¡´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô¼­, ³ÊÈñ´Â ±×µéÀÇ ¿ÊÀ» ¹þ°Ü °¬´Ù.
  4. ³ÊÈñ´Â ³» ¹é¼ºÀÇ ¾Æ³»µéÀ» ±× Á¤µç Áý¿¡¼­ ÂѾƳ°í, ±×µéÀÇ ÀÚ³àµé¿¡°Ô¼­ ³»°¡ ÁØ º¹À» ³ÊÈñ°¡ ¿µ¿µ »©¾Ñ¾Æ ¹ö·È´Ù.
  5. ½â ¹°·¯°¡°Å¶ó. ¿©±â´Â ³ÊÈñÀÇ ¾È½Äó°¡ ¾Æ´Ï´Ù. ÀÌ °÷Àº ´õ·¯¿öÁ³°í, ²ûÂïÇÑ ¸ê¸ÁÀ» ´çÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Ù.
  1. If a liar and deceiver comes and says, 'I will prophesy for you plenty of wine and beer,' he would be just the prophet for this people!
  2. "I will surely gather all of you, O Jacob; I will surely bring together the remnant of Israel. I will bring them together like sheep in a pen, like a flock in its pasture; the place will throng with people.
  3. One who breaks open the way will go up before them; they will break through the gate and go out. Their king will pass through before them, the LORD at their head."
  1. °ÅÁþ¸»ÀïÀ̳ª »ç±â²ÛÀÌ ¿Í¼­ '³ÊÈñ¿¡°Ô Æ÷µµÁÖ¿Í µ¶ÇÑ ¼úÀÌ Ã¶Ã¶ ³ÑÄ¥ °ÍÀÌ´Ù' ÇÏ°í ¿¹¾ðÇϸé, ±× »ç¶÷À̾߸»·Î ÀÌ ¹é¼ºÀÇ ¿¹¾ðÀÚ°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù!
  2. ¾ß°ö¾Æ, ³»°¡ ¹Ýµå½Ã ³ÊÈñ¸¦ ´Ù ¸ðÀ¸°Ú´Ù. ³²¾Æ ÀÖ´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ´Ù ¸ðÀ¸°Ú´Ù. ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¿ì¸®·Î µ¹¾Æ¿À´Â ¾ç ¶¼Ã³·³ ¸ðÀ¸°Ú´Ù. ¾ç ¶¼·Î °¡µæ Âù ÃÊÀå°úµµ °°ÀÌ, ³ÊÈñÀÇ ¶¥ÀÌ ´Ù½Ã ¹é¼ºÀ¸·Î °¡µæ Âû °ÍÀÌ´Ù.
  3. ±æÀ» ¿©´Â ÀÚ°¡ ±×µé ¾Õ¼­ ¿Ã¶ó°¡°í ±×µéÀº ¼º¹®µéÀ» ºÎ¼ö°í, ¹Ù±ùÀ¸·Î ³ª°¥ °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÇ ¿ÕÀÌ ¾ÕÀå ¼­¼­ °É¾î°¡¸ç ³ª ÁÖ°¡ ¼±µÎ¿¡ ¼­¼­ ±×µéÀ» ÀεµÇÒ °ÍÀÌ´Ù."
 
 
  1. Then I said, "Listen, you leaders of Jacob, you rulers of the house of Israel. Should you not know justice,
  2. you who hate good and love evil; who tear the skin from my people and the flesh from their bones;
  3. who eat my people's flesh, strip off their skin and break their bones in pieces; who chop them up like meat for the pan, like flesh for the pot?"
  4. Then they will cry out to the LORD, but he will not answer them. At that time he will hide his face from them because of the evil they have done.
  5. This is what the LORD says: "As for the prophets who lead my people astray, if one feeds them, they proclaim 'peace'; if he does not, they prepare to wage war against him.
  1. ±× ¶§¿¡ ³»°¡ ¸»ÇÏ¿´´Ù. ¾ß°öÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®µé¾Æ, À̽º¶ó¿¤ ÁýÀÇ ÁöµµÀÚµé¾Æ, ³»°¡ ÇÏ´Â ¸»À» µé¾î¶ó. Á¤ÀÇ¿¡ °ü½ÉÀ» °¡Á®¾ß ÇÒ ³ÊÈñ°¡,
  2. ¼±ÇÑ °ÍÀ» ¹Ì¿öÇϰí, ¾ÇÇÑ °ÍÀ» »ç¶ûÇÑ´Ù. ³ÊÈñ´Â ³» ¹é¼ºÀ» »ê ä·Î ±× °¡Á×À» ¹þ±â°í, »À¿¡¼­ »ìÀ» ¶â¾î³½´Ù.
  3. ³ÊÈñ´Â ³» ¹é¼ºÀ» Àâ¾Æ ¸Ô´Â´Ù. °¡Á×À» ¹þ±â°í, »À¸¦ »ê»êÁ¶°¢ ¹Ù¼ö°í, °í±â¸¦ »îµíÀÌ, ³» ¹é¼ºÀ» °¡¸¶¼Ü¿¡ ³Ö°í »î´Â´Ù.
  4. »ì·Á ´Þ¶ó°í ÁÖ´Ô²² ºÎ¸£Â¢À» ³¯ÀÌ ±×µé¿¡°Ô ¿Â´Ù. ±×·¯³ª ÁÖ´Ô²²¼­ ±×µéÀÇ È£¼Ò¸¦ µéÀº üµµ ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ç °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ ±×·¸µí ¾ÇÀ» ÀúÁú·¶À¸´Ï, ÁÖ´Ô²²¼­ ±×µéÀÇ ±âµµ¸¦ µé¾îÁÖÁö ¾ÊÀ¸½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  5. "¿¹¾ðÀÚ¶ó´Â ÀÚµéÀÌ ³ªÀÇ ¹é¼ºÀ» ¼ÓÀ̰í ÀÖ´Ù. ÀÔ¿¡ ¸ÔÀ» °ÍÀ» ¹°·Á ÁÖ¸é ÆòÈ­¸¦ ¿ÜÄ¡°í, ¸ÔÀ» °ÍÀ» ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇϸé ÀüÀïÀÌ ´Ù°¡¿Â´Ù°í Çù¹ÚÇÑ´Ù.
  1. Therefore night will come over you, without visions, and darkness, without divination. The sun will set for the prophets, and the day will go dark for them.
  2. The seers will be ashamed and the diviners disgraced. They will all cover their faces because there is no answer from God."
  3. But as for me, I am filled with power, with the Spirit of the LORD, and with justice and might, to declare to Jacob his transgression, to Israel his sin.
  4. Hear this, you leaders of the house of Jacob, you rulers of the house of Israel, who despise justice and distort all that is right;
  5. who build Zion with bloodshed, and Jerusalem with wickedness.
  1. ¿¹¾ðÀÚµé¾Æ, ³ÊÈñÀÇ ³¯ÀÌ ³¡³µ´Ù. ÀÌ¹Ì ³¯ÀÌ Àú¹°¾ú´Ù. ³» ¹é¼ºÀ» °ç±æ·Î À̲ø¾úÀ¸´Ï ³ÊÈñ°¡ ´Ù½Ã´Â ȯ»óÀ» ¸ø º¼ °ÍÀÌ°í ´Ù½Ã´Â ¿¹¾ðÀ» ÇÏÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù."
  2. ¼±°ßÀÚµéÀÌ ºÎ²ô·¯¿öÇϸç, ¼ú°´µéÀÌ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÒ °ÍÀÌ´Ù. Çϳª´Ô²²¼­ ÀÀ´äÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ã´Ï, ±×µéÀÌ ¾ó±¼À» µéÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  3. ±×·¯³ª ³ª¿¡°Ô´Â, ÁÖ´Ô²²¼­ ÁÖ´ÔÀÇ ¿µ°ú ´É·ÂÀ» ä¿ö Áֽðí, Á¤Àǰ¨°ú ÇÔ²², ¾ß°ö¿¡°Ô ±×ÀÇ Á˸¦ ²Ù¢°í À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ±×ÀÇ ¹üÁ˸¦ ²Ù¢À» ¿ë±â¸¦ Á̴ּÙ.
  4. ¾ß°ö ÁýÀÇ ÁöµµÀÚµé¾Æ, À̽º¶ó¿¤ ÁýÀÇ ÁöµµÀÚµé¾Æ, °ð Á¤ÀǸ¦ ¹Ì¿öÇϰí, ¿Ã¹Ù¸¥ °ÍÀ» ¸ðµÎ ±×¸©µÇ°Ô ÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ, ³ªÀÇ ¸»À» µé¾î¶ó.
  5. ³ÊÈñ´Â ¹é¼ºÀ» Á×ÀÌ°í¼­, ±× À§¿¡ ½Ã¿ÂÀ» ¼¼¿ì°í, Á˾ÇÀ¸·Î Å͸¦ ´Û°í¼­, ±× À§¿¡ ¿¹·ç»ì·½À» ¼¼¿ü´Ù.
  1. Her leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets tell fortunes for money. Yet they lean upon the LORD and say, "Is not the LORD among us? No disaster will come upon us."
  2. Therefore because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a heap of rubble, the temple hill a mound overgrown with thickets.
  1. ÀÌ µµ¼ºÀÇ ÁöµµÀÚµéÀº ³ú¹°À» ¹Þ°í¼­¾ß ´Ù½º¸®¸ç, Á¦»çÀåµéÀº »éÀ» ¹Þ°í¼­¾ß À²¹ýÀ» °¡¸£Ä¡¸ç, ¿¹¾ðÀÚµéÀº µ·À» ¹Þ°í¼­¾ß °è½Ã¸¦ ¹àÈù´Ù. ±×·¯¸é¼­µµ, ÀÌ·± ÀÚµéÀº Çϳª°°ÀÌ ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÚ±âµé°ú ÇÔ²² °è½Å´Ù°í Å«¼Ò¸®¸¦ Ä£´Ù. 'ÁÖ´Ô²²¼­ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °è½Ã´Ï, ¿ì¸®¿¡°Ô Àç¾ÓÀÌ ´ÚÄ¡Áö ¾Ê´Â´Ù'°í ¸»ÇÑ´Ù.
  2. ±×·¯¹Ç·Î ¹Ù·Î ³ÊÈñ ¶§¹®¿¡ ½Ã¿ÂÀÌ ¹ç °¥µí µÚ¾þ¾îÁú °ÍÀ̸ç, ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ÆóÇã´õ¹Ì°¡ µÇ°í, ¼ºÀüÀÌ ¼­ ÀÖ´Â ÀÌ »êÀº ¼öÇ®¸¸ÀÌ ¹«¼ºÇÑ ¾ð´öÀÌ µÇ°í ¸» °ÍÀÌ´Ù.
 

  - 12¿ù 18ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¹Ì°¡ -- ¿äÇѰè½Ã·Ï -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇÑ±ÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øÈ¸ÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øÈ¸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >