|
- Woe to the city of oppressors, rebellious and defiled!
- She obeys no one, she accepts no correction. She does not trust in the LORD, she does not draw near to her God.
- Her officials are roaring lions, her rulers are evening wolves, who leave nothing for the morning.
- Her prophets are arrogant; they are treacherous men. Her priests profane the sanctuary and do violence to the law.
- The LORD within her is righteous; he does no wrong. Morning by morning he dispenses his justice, and every new day he does not fail, yet the unrighteous know no shame.
|
- ¸ÁÇÏ°í¾ß ¸» µµ¼º¾Æ, ¹Ý¿ªÇÏ´Â µµ¼º, ´õ·¯¿î µµ¼º, ¾ï¾ÐÀ̳ª ÀÏ»ï´Â µµ¼º¾Æ,
- ÁÖ´Ô²² ¼øÁ¾ÇÏÁöµµ ¾Ê°í, ÁÖ´ÔÀÇ Ãæ°íµµ µèÁö ¾Ê°í, ÁÖ´ÔÀ» ÀÇÁöÇÏÁöµµ ¾Ê°í, Çϳª´Ô²² °¡±îÀÌ °¡Áöµµ ¾Ê´Â±¸³ª.
- ±× ¾È¿¡ ÀÖ´Â ´ë½ÅµéÀº À¸¸£··°Å¸®´Â »çÀÚµéÀÌ´Ù. ÀçÆÇ°üµéÀº ÀÌƱ³¯ ¾Æħ±îÁö ³²±âÁö ¾Ê°í ¸Ô¾î Ä¡¿ì´Â Àú³á À̸® ¶¼´Ù.
- ¿¹¾ðÀÚµéÀº °Å¸¸ÇÏ¸ç ¹ÏÀ» ¼ö ¾ø´Â ÀÚµéÀÌ°í, Á¦»çÀåµéÀº ¼º¼Ò³ª ´õ·´È÷¸ç À²¹ýÀ» ¹üÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ´Ù.
- ±×·¯³ª ±× ¾È¿¡ °è½Å ÁÖ´Ô²²¼´Â °øÆòÇϽþî, ºÎ´çÇÑ ÀÏÀ» ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Å´Ù. ¾Æħ¸¶´Ù ¹Ù¸¥ ÆÇ°áÀ» ³»·Á ÁֽŴÙ. ¾Æħ¸¶´Ù ¾î±è¾øÀÌ °øÀǸ¦ ³ªÅ¸³»½Å´Ù. ±×·¡µµ ¾ÇÇÑ ÀÚ´Â ºÎ²ô·¯¿î ÁÙÀ» ¸ð¸£´Â±¸³ª!
|
- "I have cut off nations; their strongholds are demolished. I have left their streets deserted, with no one passing through. Their cities are destroyed; no one will be left--no one at all.
- I said to the city, 'Surely you will fear me and accept correction!' Then her dwelling would not be cut off, nor all my punishments come upon her. But they were still eager to act corruptly in all they did.
- Therefore wait for me," declares the LORD, "for the day I will stand up to testify. I have decided to assemble the nations, to gather the kingdoms and to pour out my wrath on them-- all my fierce anger. The whole world will be consumed by the fire of my jealous anger.
- "Then will I purify the lips of the peoples, that all of them may call on the name of the LORD and serve him shoulder to shoulder.
- From beyond the rivers of Cush my worshipers, my scattered people, will bring me offerings.
|
- "³»°¡ ¹µ ³ª¶ó¸¦ Ä®·Î º£¾ú´Ù. ¼º ¸ðÅüÀÌÀÇ ¸Á´ëµéÀ» ºÎ¼ö°í, ±æ°Å¸®¸¦ Áö³ª´Ù´Ï´Â ÀÚ¸¦ ¾ø¾Ö¾î, °Å¸®¸¦ ÅÖ ºñ°Ô ÇÏ¿´´Ù. ¼ºÀ¾µéÀ» ȲÆóÇÏ°Ô ÇÏ¿©¼ »ç¶÷µµ ¾ø°Ô ÇÏ°í, °Å±â¿¡ »ì ÀÚµµ ¾ø°Ô ÇÏ¿´´Ù.
- ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ÀÏ·¶´Ù. ³Ê¸¸Àº ³ª¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ°í, ³»°¡ °¡¸£Ä¡´Â ´ë·Î Ç϶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯¸é ³»°¡ ¹úÇϱâ·Î ÀÛÁ¤ÇÏ¿´´Ù°¡µµ ³×°¡ »ì °÷À» ¾ø¾ÖÁö´Â ¾Ê°Ú´Ù°í ÇÏ¿´´Âµ¥µµ ³Ê´Â »õº®°°ÀÌ ÀϾ¼ ¸øµÈ Àϸ¸ °ñ¶ó °¡¸é¼ ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ³ª¸¦ ±â´Ù·Á¶ó. ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. ³»°¡ ÁõÀÎÀ¸·Î ³ª¼³ ³¯±îÁö ±â´Ù·Á¶ó. ³»°¡ ¹ÎÁ·µéÀ» ºÒ·¯¸ðÀ¸°í, ³ª¶óµéÀ» ¸ð¾Æ¼, ºÒ°°ÀÌ Å¸¿À¸£´Â ³ªÀÇ ÀÌ ºÐ³ë¸¦ ±×µé¿¡°Ô ½ñ¾Æ ³õ±â·Î °áÁ¤ÇÏ¿´´Ù. ¿Â ¶¥ÀÌ ³» ÁúÅõÀÇ ºÒ¿¡ Ÿ ¾ø¾îÁú °ÍÀÌ´Ù.
- ±× ¶§¿¡´Â ³»°¡ ¹µ ¹é¼ºÀÇ ÀÔ¼úÀ» ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÏ¿©, ±×µéÀÌ ´Ù ³ª ÁÖÀÇ À̸§À» ºÎ¸£¸ç ¾î±ú¸¦ ³ª¶õÈ÷ ÇÏ°í ³ª¸¦ ¼¶±â°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- ¿¡Æ¼¿ÀÇÇ¾Æ ° Àú³Ê¸Ó¿¡¼ ³ª¸¦ ¼¶±â´Â »ç¶÷µé, ³»°¡ Èð¾î º¸³½ »ç¶÷µéÀÌ, ³ª¿¡°Ô ¿¹¹°À» °¡Áö°í ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.
|
- On that day you will not be put to shame for all the wrongs you have done to me, because I will remove from this city those who rejoice in their pride. Never again will you be haughty on my holy hill.
- But I will leave within you the meek and humble, who trust in the name of the LORD.
- The remnant of Israel will do no wrong; they will speak no lies, nor will deceit be found in their mouths. They will eat and lie down and no one will make them afraid."
- Sing, O Daughter of Zion; shout aloud, O Israel! Be glad and rejoice with all your heart, O Daughter of Jerusalem!
- The LORD has taken away your punishment, he has turned back your enemy. The LORD, the King of Israel, is with you; never again will you fear any harm.
|
- ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, ³Ê´Â ³ª¸¦ °Å¿ªÇÑ ¿Â°® À߸øÀ» ºÎ²ô·¯¿öÇÏÁö ¾Ê¾Æµµ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±× ¶§¿¡ ³»°¡ °Å¸¸À» ¶³¸ç ÀÚ¶ûÀ» ÀÏ»ï´ø ÀÚ¸¦ ÀÌ µµ¼º¿¡¼ ¾ø¾Ö ¹ö¸®°Ú´Ù. ³×°¡ ´Ù½Ã´Â ³ªÀÇ °Å·èÇÑ »ê¿¡¼ °Å¸¸À» ¶³Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- ±×·¯³ª ³»°¡ ÀÌ µµ¼º ¾È¿¡ ÁÖÀÇ À̸§À» ÀÇÁöÇÏ´Â ¿Â¼øÇÏ°í °â¼ÕÇÑ »ç¶÷µéÀ» ³²±æ °ÍÀÌ´Ù.
- À̽º¶ó¿¤¿¡ »ì¾Æ ³²Àº ÀÚ´Â ³ª»Û ÀÏÀ» ÇÏÁö ¾Ê°í, °ÅÁþ¸»µµ ÇÏÁö ¾Ê°í, °£»çÇÑ Çô·Î ÀÔÀ» ³î¸®Áöµµ ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ Àß ¸Ô°í ÆíÈ÷ ½¯ °ÍÀÌ´Ï, ¾Æ¹«µµ ±×µéÀ» À§ÇùÇÏÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù."
- µµ¼º ½Ã¿Â¾Æ, ³ë·¡ÇÏ¿©¶ó. À̽º¶ó¿¤¾Æ, Áñ°ÅÀÌ ¿ÜÃĶó. µµ¼º ¿¹·ç»ì·½¾Æ, ¸¶À½²¯ ±â»µÇϸç Áñ°Å¿öÇÏ¿©¶ó.
- ÁÖ´Ô²²¼ ¡¹úÀ» ±×Ä¡¼Ì´Ù. ³ÊÀÇ ¿ø¼ö¸¦ ÂѾƳ»¼Ì´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿Õ ÁÖ´Ô²²¼ ³Ê¿Í ÇÔ²² °è½Ã´Ï, ³×°¡ ´Ù½Ã´Â ȸ¦ ´çÇÒ±î µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
|
- On that day they will say to Jerusalem, "Do not fear, O Zion; do not let your hands hang limp.
- The LORD your God is with you, he is mighty to save. He will take great delight in you, he will quiet you with his love, he will rejoice over you with singing."
- "The sorrows for the appointed feasts I will remove from you; they are a burden and a reproach to you.
- At that time I will deal with all who oppressed you; I will rescue the lame and gather those who have been scattered. I will give them praise and honor in every land where they were put to shame.
- At that time I will gather you; at that time I will bring you home. I will give you honor and praise among all the peoples of the earth when I restore your fortunes before your very eyes," says the LORD.
|
- ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, »ç¶÷µéÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡°Ô ¸»ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. "½Ã¿Â¾Æ, µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. Èû¾øÀÌ ÆÈÀ» ´Ã¾î¶ß¸®°í ÀÖÁö ¸»¾Æ¶ó.
- ÁÖ ³ÊÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ³Ê¿Í ÇÔ²² °è½Å´Ù. ±¸¿øÀ» º£Çª½Ç Àü´ÉÇϽŠÇϳª´ÔÀ̽ôÙ. ³Ê¸¦ º¸°í¼ ±â»µÇÏ°í ¹Ý±â½Ã°í, ³Ê¸¦ »ç¶ûÀ¸·Î »õ·Ó°Ô ÇØÁÖ½Ã°í ³Ê¸¦ º¸°í¼ ³ë·¡ÇÏ¸ç ±â»µÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
- ÃàÁ¦ ¶§¿¡ Áñ°Å¿öÇϵí ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù." "³»°¡ ³Ê¿¡°Ô¼ µÎ·Á¿ò°ú ½½ÇÄÀ» ¾ø¾Ö°í, ³×°¡ ´Ù½Ã´Â ¸ð¿åÀ» ¹ÞÁö ¾Ê°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
- ¶§°¡ µÇ¸é, ³Ê¸¦ ¾ï´©¸£´Â ÀÚµéÀ» ³»°¡ ¸ðµÎ ¹úÇÏ°Ú´Ù. ¾ø¾îÁø À̵éÀ» ã¾Æ¿À°í, Èð¾îÁø À̵éÀ» ºÒ·¯¸ðÀ¸°Ú´Ù. Èð¾îÁ®¼ »ç´Â ±× ¸ðµç ¶¥¿¡¼, ºÎ²ô·¯¿òÀ» °Þ´ø ³ªÀÇ ¹é¼ºÀÌ Äª¼Û°ú ¿µ¿¹¸¦ ¹Þ°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
- ±× ¶§°¡ µÇ¸é, ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¸ðÀ¸°Ú´Ù. ±× ¶§¿¡ ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ °íÇâÀ¸·Î ÀεµÇÏ°Ú´Ù. »ç·ÎÀâÇô °¬´ø À̵éÀ» ³ÊÈñ°¡ º¸´Â ¾Õ¿¡¼ µ¥·Á¿À°í, ÀÌ ¶¥ÀÇ ¸ðµç ¹ÎÁ· °¡¿îµ¥¼, ³ÊÈñ°¡ ¿µ¿¹¿Í Ī¼ÛÀ» ¹Þ°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù."
|
|
|