´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 2¿ù 13ÀÏ (2)

 

¸¶Åº¹À½ 27:15-27:31

ºô¶óµµ´Â ¿¹¼ö´ÔÀÇ Á˸¦ ¹ß°ßÇÏÁö ¸øÇßÀ¸³ª À¯´ëÀεéÀÇ Æøµ¿À» µÎ·Á¿öÇÏ¿© ÁËÀÎ ¹Ù¶ó¹Ù¸¦ ³õ¾Æ ÁÖ°í ¿¹¼ö´ÔÀ» ½ÊÀÚ°¡ Á×À½¿¡ ³Ñ°Ü ÁÖ¾ú´Ù.
 
  ½ÊÀÚ°¡¿¡ ´Þ¸®½É(27:15-27:31)    
 
  1. Now it was the governor's custom at the Feast to release a prisoner chosen by the crowd.
  2. At that time they had a notorious prisoner, called Barabbas.
  3. So when the crowd had gathered, Pilate asked them, "Which one do you want me to release to you: Barabbas, or Jesus who is called Christ?"
  4. For he knew it was out of envy that they had handed Jesus over to him.
  5. While Pilate was sitting on the judge's seat, his wife sent him this message: "Don't have anything to do with that innocent man, for I have suffered a great deal today in a dream because of him."
  1. Now at that feast the governor was wont to release unto the people a prisoner, whom they would.
  2. And they had then a notable prisoner, called Barabbas.
  3. Therefore when they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus which is called Christ?
  4. For he knew that for envy they had delivered him.
  5. When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.
  1. But the chief priests and the elders persuaded the crowd to ask for Barabbas and to have Jesus executed.
  2. "Which of the two do you want me to release to you?" asked the governor. "Barabbas," they answered.
  3. "What shall I do, then, with Jesus who is called Christ?" Pilate asked. They all answered, "Crucify him!"
  4. "Why? What crime has he committed?" asked Pilate. But they shouted all the louder, "Crucify him!"
  5. When Pilate saw that he was getting nowhere, but that instead an uproar was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd. "I am innocent of this man's blood," he said. "It is your responsibility!"
  1. But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus.
  2. The governor answered and said unto them, Whether of the twain will ye that I release unto you? They said, Barabbas.
  3. Pilate saith unto them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? They all say unto him, Let him be crucified.
  4. And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified.
  5. When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it.
  1. All the people answered, "Let his blood be on us and on our children!"
  2. Then he released Barabbas to them. But he had Jesus flogged, and handed him over to be crucified.
  3. Then the governor's soldiers took Jesus into the Praetorium and gathered the whole company of soldiers around him.
  4. They stripped him and put a scarlet robe on him,
  5. and then twisted together a crown of thorns and set it on his head. They put a staff in his right hand and knelt in front of him and mocked him. "Hail, king of the Jews!" they said.
  1. Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.
  2. Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.
  3. Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered unto him the whole band of soldiers.
  4. And they stripped him, and put on him a scarlet robe.
  5. And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head, and a reed in his right hand: and they bowed the knee before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews!
  1. They spit on him, and took the staff and struck him on the head again and again.
  2. After they had mocked him, they took off the robe and put his own clothes on him. Then they led him away to crucify him.
  1. And they spit upon him, and took the reed, and smote him on the head.
  2. And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him.
 

  - 2¿ù 13ÀÏ ¸ñ·Ï -- Ãâ¾Ö±Á±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >