´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 5¿ù 22ÀÏ (3)

 

½ÃÆí 81:8-81:16

¾Æ»ðÀº À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿Ï¾ÇÇÔ¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ÂüÀ¸½Ã¸ç ±×µéÀ» ±¸¿øÇϱ⠿øÇϽô Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀ» ³ë·¡ÇÏ°í ÀÖ´Ù.
 
 
  1. "Hear, O my people, and I will warn you-- if you would but listen to me, O Israel!
  2. You shall have no foreign god among you; you shall not bow down to an alien god.
  3. I am the LORD your God, who brought you up out of Egypt. Open wide your mouth and I will fill it.
  4. "But my people would not listen to me; Israel would not submit to me.
  5. So I gave them over to their stubborn hearts to follow their own devices.
  1. Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
  2. There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
  3. I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
  4. But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
  5. So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
  1. "If my people would but listen to me, if Israel would follow my ways,
  2. how quickly would I subdue their enemies and turn my hand against their foes!
  3. Those who hate the LORD would cringe before him, and their punishment would last forever.
  4. But you would be fed with the finest of wheat; with honey from the rock I would satisfy you."
  1. Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
  2. I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
  3. The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
  4. He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.
 

  - 5¿ù 22ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç¹«¿¤»ó -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >