´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 18ÀÏ (2)

 

°í¸°µµÀü¼­ 11:17-11:34

¹Ù¿ïÀº ¼ºÂùÀ¸·Î ÀÎÇÑ ºÐÀïÀ» Ã¥¸ÁÇÏ°í, ÀÚ½ÅÀ» ¸ÕÀú »ìÇÉ ÈÄ¿¡ ¼ºÂù¿¡ Âü¿©Ç϶ó°í ±Ç¸éÇÏ¿´´Ù.
 
  ¼ºÂù¿¡ ´ëÇÑ Åµµ(11:17-11:34)    
 
  1. In the following directives I have no praise for you, for your meetings do more harm than good.
  2. In the first place, I hear that when you come together as a church, there are divisions among you, and to some extent I believe it.
  3. No doubt there have to be differences among you to show which of you have God's approval.
  4. When you come together, it is not the Lord's Supper you eat,
  5. for as you eat, each of you goes ahead without waiting for anybody else. One remains hungry, another gets drunk.
  1. Now in this that I declare unto you I praise you not, that ye come together not for the better, but for the worse.
  2. For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it.
  3. For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
  4. When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper.
  5. For in eating every one taketh before other his own supper: and one is hungry, and another is drunken.
  1. Don't you have homes to eat and drink in? Or do you despise the church of God and humiliate those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you for this? Certainly not!
  2. For I received from the Lord what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread,
  3. and when he had given thanks, he broke it and said, "This is my body, which is for you; do this in remembrance of me."
  4. In the same way, after supper he took the cup, saying, "This cup is the new covenant in my blood; do this, whenever you drink it, in remembrance of me."
  5. For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord's death until he comes.
  1. What? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and shame them that have not? What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise you not.
  2. For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread:
  3. And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.
  4. After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.
  5. For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come.
  1. Therefore, whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of sinning against the body and blood of the Lord.
  2. A man ought to examine himself before he eats of the bread and drinks of the cup.
  3. For anyone who eats and drinks without recognizing the body of the Lord eats and drinks judgment on himself.
  4. That is why many among you are weak and sick, and a number of you have fallen asleep.
  5. But if we judged ourselves, we would not come under judgment.
  1. Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.
  2. But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.
  3. For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.
  4. For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.
  5. For if we would judge ourselves, we should not be judged.
  1. When we are judged by the Lord, we are being disciplined so that we will not be condemned with the world.
  2. So then, my brothers, when you come together to eat, wait for each other.
  3. If anyone is hungry, he should eat at home, so that when you meet together it may not result in judgment. And when I come I will give further directions.
  1. But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
  2. Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another.
  3. And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come.
 

  - 8¿ù 18ÀÏ ¸ñ·Ï -- ´ÀÇì¹Ì¾ß -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >